Matthew 10:24 NRT
24 Учени́к не вы́ше своего́ учителя,
24 [Disciple, Student] [never, not] [above, higher] [his, yours] teachers,
и слуга́ не вы́ше господи́на.
and servant [never, not] [above, higher] [lord, master, mister]. |
|
Matthew 10:24 RUSV
24 Учени́к не вы́ше учителя,
24 [Disciple, Student] [never, not] [above, higher] teachers,
и слуга́ не вы́ше господи́на своего́:
and servant [never, not] [above, higher] [lord, master, mister] [his, yours]: |
|
Matthew 10:25 NRT
25 Пусть учени́к бу́дет доволен,
25 Let [disciple, student] [will be, would be] доволен,
е́сли дости́гнет положения своего́ учителя,
[if, a, when, unless] [accomplish, achieve, will reach] положения [his, yours] teachers,
и слуга́ –– положения своего́ господи́на.
and servant –– положения [his, yours] [lord, master, mister].
Е́сли хозя́ина дома называ́ют Веельзевулом,
[If, A, When, Unless] [the host, the owner] houses [are called, called] [Beelzebub, Beelzebul],
то тем бо́лее дома́шних его́.
that [by that, that] [above, greater, more, over] [at home, homemade] [his, him, it]. |
It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household. Matthew 10:25 ESV
It is enough for the disciple that he be as his master,
and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Matthew 10:25 KJV |
Matthew 10:42 NRT
42 И е́сли кто-ли́бо напоит одного́ из са́мых меньших ча́шей холо́дной воды,
42 And [if, a, when, unless] anyone [gives you something to drink, he will get you drunk] one [from, in, of, out] most [little, smaller, smaller ones] [a bowl, bowl, cup] cold [lake, water, waters],
то́лько потому́ что он Мой учени́к,
[alone, only, just] [because, that is why, therefore] [what, that, why] he [Mine, My] [disciple, student],
то,
that,
говорю́ вам и́стину,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
он не оста́нется без награ́ды.
he [never, not] [it will remain, remain, will remain] without [awards, prizes, rewards]. |
And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.” Matthew 10:42 ESV
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple,
verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. Matthew 10:42 KJV |
Luke 6:40 NRT
40 Учени́к не вы́ше своего́ учителя,
40 [Disciple, Student] [never, not] [above, higher] [his, yours] teachers,
но ка́ждый,
[but, yet] [each, every],
кто по́лностью вы́учится,
who [completely, fully] (will learn),
дости́гнет у́ровня своего́ учителя.
[accomplish, achieve, will reach] [level, standard] [his, yours] teachers. |
A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. Luke 6:40 ESV
The disciple is not above his master:
but every one that is perfect shall be as his master. Luke 6:40 KJV |
Luke 6:40 RUSV
40 Учени́к не быва́ет вы́ше своего́ учителя;
40 [Disciple, Student] [never, not] [it happens, things happen] [above, higher] [his, yours] teachers;
но,
[but, yet],
и усоверше́нствовавшись,
and [having improved, improved, perfect, trained],
бу́дет вся́кий,
[will be, would be] [any, every, everyone, whoever, whosoever],
как учи́тель его́.
[how, what, as, like (comparison)] [master, teacher, tutor] [his, him, it]. |
A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. Luke 6:40 ESV
The disciple is not above his master:
but every one that is perfect shall be as his master. Luke 6:40 KJV |
John 6:8 NRT
8 Друго́й Его́ учени́к,
8 Another [His, Him, It] [disciple, student],
брат Симона Петра́,
brother Simon Peter,
Андре́й,
Andrew,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]: |
|
John 9:28 NRT
28 Они́ ста́ли оскорбля́ть его́ и сказа́ли:
28 [They, They Are] [be, become, get] [insult, offend] [his, him, it] and [said, say, tell, they said]:
–Сам ты Его́ учени́к!
–[Himself, Itself, Myself, Self] you [His, Him, It] [disciple, student]!
Мы ученики́ Моисе́я!
[We, We Are] [students, disciples] Moses! |
|
John 9:28 RUSV
28 Они́ же укори́ли его́ и сказа́ли:
28 [They, They Are] [but, same, then] [reproached, rebuked, reviled] [his, him, it] and [said, say, tell, they said]:
ты учени́к Его́,
you [disciple, student] [His, Him, It],
а мы Моисе́евы ученики́.
[while, and, but] [we, we are] Moses [students, disciples]. |
|
John 13:25 NRT
25 Отки́нувшись наза́д к Иису́су,
25 (Leaning Back) back [to, for, by] Jesus,
учени́к спроси́л:
[disciple, student] asked:
–Го́споди,
–[Lord, God],
кто э́то?
who [that, this, it]? |
|
John 18:15 NRT
15 Симон Пётр и ещё оди́н учени́к шли сле́дом за Иису́сом.
15 Simon Peter and [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [disciple, student] walked [followed, following, following after] [after, around, at, behind, over] Jesus.
Первосвяще́нник знал э́того ученика́,
(High Priest) [knew, know] this disciple,
и поэ́тому тот смог пройти́ с Иису́сом во двор,
and [that is why, therefore, wherefore] that able [enter, to pass, go through, walk] [and, from, in, of, with] Jesus in [yard, courtyard], |
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the courtyard of the high priest, John 18:15 ESV
And Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. John 18:15 KJV |
John 18:15 RUSV
15 За Иису́сом сле́довали Симон Пётр и друго́й учени́к;
15 [After, Around, At, Behind, Over] Jesus followed Simon Peter and another [disciple, student];
учени́к же сей был знаком первосвяще́ннику и вошёл с Иису́сом во двор первосвяще́ннический.
[disciple, student] [but, same, then] this [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest) and [entered, has entered] [and, from, in, of, with] Jesus in [yard, courtyard] [high priest, pontifical, priest, the high priest]. |
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the courtyard of the high priest, John 18:15 ESV
And Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. John 18:15 KJV |
John 18:16 NRT
16 а Пётр оста́лся снару́жи у ворот.
16 [while, and, but] Peter [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [outside, without] [at, by, with, of] [gate, door, neck].
Учени́к,
[Disciple, Student],
кото́рый был знаком первосвяще́ннику,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest),
вы́шел,
[came, came out],
поговори́л с привра́тницей и провёл Петра́ внутрь.
talked [and, from, in, of, with] doorkeeper and spent Peter [inside, inwards]. |
but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. John 18:16 ESV
But Peter stood at the door without.
Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. John 18:16 KJV |
John 18:16 RUSV
16 А Пётр стоя́л вне за дверя́ми.
16 [While, And, But] Peter [i was standing, standing, stood] outside [after, around, at, behind, over] [door, doors].
Пото́м друго́й учени́к,
[Then, Later] another [disciple, student],
кото́рый был знаком первосвяще́ннику,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest),
вы́шел,
[came, came out],
и сказа́л придвернице,
and [he said, said, say, saying, tell] придвернице,
и ввёл Петра́.
and [introduced, enter] Peter. |
but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. John 18:16 ESV
But Peter stood at the door without.
Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. John 18:16 KJV |
John 19:27 NRT
27 Своему́ же ученику́ Он сказа́л:
27 [To His, Your Own] [but, same, then] [to the apprentice, disciple] He [he said, said, say, saying, tell]:
–Вот твоя́ мать.
–[Behold, Here, There] yours mother.
С э́того вре́мени учени́к э́тот взял её к себе́ в дом.
[And, From, In, Of, With] this time [disciple, student] this took her [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [dwelling, home, house]. |
Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. John 19:27 ESV
Then saith he to the disciple,
Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. John 19:27 KJV |
John 19:27 RUSV
27 Пото́м говори́т ученику́:
27 [Then, Later] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [to the apprentice, disciple]:
се,
[this, that, all],
Ма́терь твоя́!
Mother yours!
И с э́того вре́мени учени́к сей взял Её к себе́.
And [and, from, in, of, with] this time [disciple, student] this took Her [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]. |
Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. John 19:27 ESV
Then saith he to the disciple,
Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. John 19:27 KJV |
John 19:38 RUSV
38 По́сле сего́ Ио́сиф из Аримафеи ---- учени́к Иису́са,
38 [After, Beyond] (with his) Joseph [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea] ---- [disciple, student] Jesus,
но та́йный из стра́ха от Иуде́ев,
[but, yet] [mystery, secret, secretly] [from, in, of, out] fear from Jews,
---- проси́л Пила́та,
---- [asked, begged, requested] Pilate,
что́бы снять те́ло Иису́са;
[to, so that, in order to, because of] [take off, remove] body Jesus;
и Пила́т позво́лил.
and Pilate [allowed, permited].
Он пошёл и снял те́ло Иису́са.
He [gone, went] and [removed, stripped off, taking, took, took away] body Jesus. |
After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body. John 19:38 ESV
And after this Joseph of Arimathaea,
being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. John 19:38 KJV |
John 20:3 NRT
3 Пётр и друго́й учени́к сра́зу же пошли́ к гробни́це.
3 Peter and another [disciple, student] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [gone away, let us go, went] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb]. |
|
John 20:3 RUSV
3 Тотчас вы́шел Пётр и друго́й учени́к,
3 Immediately [came, came out] Peter and another [disciple, student],
и пошли́ ко гробу.
and [gone away, let us go, went] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb]. |
|
John 20:4 NRT
4 Они́ о́ба бежа́ли,
4 [They, They Are] both [escape, fled, ran, running, they fled],
но второ́й учени́к обогна́л Петра́ и пришёл к гробни́це пе́рвым.
[but, yet] second [disciple, student] [overtaken, overtook] Peter and [arrive, came, come] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] first. |
Both of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. John 20:4 ESV
So they ran both together:
and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. John 20:4 KJV |
John 20:4 RUSV
4 Они́ побежа́ли о́ба вме́сте;
4 [They, They Are] [fled, let us run, ran, run, they ran] both together;
но друго́й учени́к бежа́л скоре́е Петра́,
[but, yet] another [disciple, student] [escape, fled, he ran, outrun] [quickly, rather] Peter,
и пришёл ко гробу пе́рвый.
and [arrive, came, come] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb] [first, the first]. |
Both of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. John 20:4 ESV
So they ran both together:
and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. John 20:4 KJV |
John 20:8 NRT
8 Тогда́ и друго́й учени́к,
8 Then and another [disciple, student],
прибежа́вший к гробни́це пе́рвым,
[came running, running] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] first,
то́же вошёл внутрь.
[too, also] [entered, has entered] [inside, inwards].
Он уви́дел и пове́рил.
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and [believe, believed, i believed it]. |
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; John 20:8 ESV
Then went in also that other disciple,
which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. John 20:8 KJV |
John 20:8 RUSV
8 Тогда́ вошёл и друго́й учени́к,
8 Then [entered, has entered] and another [disciple, student],
пре́жде прише́дший ко гробу,
before [the newcomer, who came] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb],
и уви́дел,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и уве́ровал.
and believed. |
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; John 20:8 ESV
Then went in also that other disciple,
which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. John 20:8 KJV |
John 21:7 NRT
7 Учени́к,
7 [Disciple, Student],
кото́рого люби́л Иису́с,
[which, which one, whom] [i loved, loved] Jesus,
сказа́л тогда́ Петру́:
[he said, said, say, saying, tell] then Peter:
–Э́то Госпо́дь!
–[That, This, It] Lord!
Как то́лько Пётр услы́шал,
[How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Peter heard,
что э́то Госпо́дь,
[what, that, why] [that, this, it] Lord,
он обвяза́лся ве́рхней оде́ждой,
he (tied up) upper clothes,
так как был разде́т,
so [how, what, as, like (comparison)] [be, to be, was, were] [undressed, unclothed],
и пры́гнул в во́ду.
and jumped [at, in, of, on] water. |
That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea. John 21:7 ESV
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter,
It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. John 21:7 KJV |
John 21:7 RUSV
7 Тогда́ учени́к,
7 Then [disciple, student],
кото́рого люби́л Иису́с,
[which, which one, whom] [i loved, loved] Jesus,
говори́т Петру́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
э́то Госпо́дь.
[that, this, it] Lord.
Симон же Пётр,
Simon [but, same, then] Peter,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что э́то Госпо́дь,
[what, that, why] [that, this, it] Lord,
опоя́сался оде́ждою,
[girded, girded himself, girded up] [clothes, clothing],
--и́бо он был наг,
--[for, because] he [be, to be, was, were] naked,
--и бро́сился в мо́ре.
--and rushed [at, in, of, on] [sea, water]. |
That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea. John 21:7 ESV
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter,
It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. John 21:7 KJV |
John 21:20 NRT
20 Пётр оберну́лся и уви́дел ученика́,
20 Peter [he turned around, turned around] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] disciple,
кото́рого Иису́с люби́л,
[which, which one, whom] Jesus [i loved, loved],
тот то́же шёл за ни́ми.
that [too, also] walked [after, around, at, behind, over] them.
Э́то был тот са́мый учени́к,
[That, This, It] [be, to be, was, were] that [most, the very] [disciple, student],
кото́рый на у́жине отки́нулся наза́д к Иису́су и спроси́л:
[which, which the, who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] dinner (leaned back) back [to, for, by] Jesus and asked:
«Го́споди,
«[Lord, God],
кто преда́ст Тебя́?»
who [betray, will betray] You?» |
Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” John 21:20 ESV
Then Peter,
turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? John 21:20 KJV |
John 21:23 NRT
23 По́сле э́тих слов среди́ бра́тьев распространи́лся слух,
23 [After, Beyond] these words among [brethren, brothers] [spread, distribute] [hearing, rumor, rumour],
что э́тот учени́к не умрёт,
[what, that, why] this [disciple, student] [never, not] [die, he will die, will die],
но Иису́с не сказа́л,
[but, yet] Jesus [never, not] [he said, said, say, saying, tell],
что он не умрёт;
[what, that, why] he [never, not] [die, he will die, will die];
Он сказа́л лишь:
He [he said, said, say, saying, tell] only:
«Е́сли да́же Я захочу́,
«[If, A, When, Unless] even I (i want),
что́бы он был жив,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
пока́ Я не приду́,
[bye, while] I [never, not] [come, i will come],
то что тебе́ до э́того?»
that [what, that, why] [thee, you] [before, until] this?» |
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” John 21:23 ESV
Then went this saying abroad among the brethren,
that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John 21:23 KJV |
John 21:23 RUSV
23 И пронесло́сь э́то сло́во ме́жду бра́тиями,
23 And [gone, it is gone, went] [that, this, it] [saying, the word, word] [among, between, meanwhile] [brethren, brothers],
что учени́к тот не умрёт.
[what, that, why] [disciple, student] that [never, not] [die, he will die, will die].
Но Иису́с не сказа́л ему́,
[But, Yet] Jesus [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him],
что не умрёт,
[what, that, why] [never, not] [die, he will die, will die],
но:
[but, yet]:
е́сли Я хочу́,
[if, a, when, unless] I [i want, want],
что́бы он пребы́л,
[to, so that, in order to, because of] he [abide, remain, stayed, tarry],
пока́ приду́,
[bye, while] [come, i will come],
что тебе́ [до того́]?
[what, that, why] [thee, you] [[before, until] that]? |
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” John 21:23 ESV
Then went this saying abroad among the brethren,
that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John 21:23 KJV |
John 21:24 NRT
24 Он и есть тот учени́к,
24 He and [there are, there is] that [disciple, student],
кото́рый свиде́тельствует об э́том и кото́рый э́то записа́л.
[which, which the, who] testifies about this and [which, which the, who] [that, this, it] [i wrote it down, recorded].
И мы зна́ем,
And [we, we are] [know, we know],
что э́то свиде́тельство и́стинно.
[what, that, why] [that, this, it] [certificate, evidence, testimony, witness] [truly, verily]. |
This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. John 21:24 ESV
This is the disciple which testifieth of these things,
and wrote these things: and we know that his testimony is true. John 21:24 KJV |
John 21:24 RUSV
24 Сей учени́к и свиде́тельствует о сём,
24 This [disciple, student] and testifies about [this, same],
и написа́л сие́;
and [compose, posted, posted by, wrote] this;
и зна́ем,
and [know, we know],
что и́стинно свиде́тельство его́.
[what, that, why] [truly, verily] [certificate, evidence, testimony, witness] [his, him, it]. |
This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. John 21:24 ESV
This is the disciple which testifieth of these things,
and wrote these things: and we know that his testimony is true. John 21:24 KJV |