Bible  John 9:1-41 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

1 Одна́жды Иису́с, проходя́ ми́мо, уви́дел челове́ка, слепо́го от рожде́ния.
ahd-NAHJ-dih e-SOOS prah-hhah-DYAH MEE-mah oo-VEE-deel chee-lah-VEH-kah slee-PAW-vah ot rahj-DEH-nee-yah
1 [Once, One Day] Jesus [Passed, Passing] [By, Past] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Human [Blind, The Blind Man] From [Birth, Birthday, Births, Childbirth.]
 
2 Ученики́ Его́ спроси́ли: Ра́бби, почему́ э́тот челове́к
oo-chee-nee-KEE yeh-VOAH sprah-SEE-lee RAHB-bee pah-chee-MOO EH-taht cheh-lah-VEK
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [Asked, They Asked] Rabbi Why This [Man, Human, Person]
роди́лся слепы́м? Кто согреши́л, он сам и́ли его́ роди́тели?
rah-DEEL-syah slee-PIM ktoh sahg-ree-SHEEL ohn sahm EE-lee yeh-VOAH rah-DEE-tee-lee
[Born, Was Born] Blind? Who Sinned He [Himself, Itself, Myself, Self] Or [His, Him, It] Parents?
 
3 Нет, э́то не и́з-за его́ греха́ и́ли греха́ его́ роди́телей
net EH-tuh nyeh ees
zah
yeh-VOAH gree-HHAH EE-lee gree-HHAH yeh-VOAH rah-DEE-tee-liy
3 [No, Not] [That, This, It] [Never, Not] (Because Of) [His, Him, It] [Of Sin, Offences, Sin] Or [Of Sin, Offences, Sin] [His, Him, It] Parents
отве́тил Иису́с, э́то произошло́ для того́, что́бы на нем бы́ли я́влены Бо́жьи дела.
aht-VEH-teel e-SOOS EH-tuh prah-ee-zahsh-LAW dlyah tah-VOH SHTOH-bih nuh nyom BIH-lee YAHV-lee-nih BOJ-yee DEH-lah
dee-LAH
Answered Jesus [That, This, It] Happened For That [To, So That, In Order To, Because Of] [On The, It, At, To, In, By] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [Been, Has Been, Were] Revealed [God, God's] [Affairs, Business, Deeds, Works.]
 
4 Пока́ ещё день не ко́нчился, мы должны́ соверша́ть дела Того́, Кто
pah-KAH yee-SHHAW den nyeh KON-cheel-syah mih dahlj-NIH sah-veer-SHAHT DEH-lah
dee-LAH
tah-VOH ktoh
4 [Bye, While] [Again, Also, Another, Even, Further, More] Day [Never, Not] (Ran Out) [We, We Are] [Must, Should] Commit [Affairs, Business, Deeds, Works] That Who
посла́л Меня́. Наступа́ет ночь, и тогда́ уже́ никто́ не смо́жет ничего́ де́лать.
pahs-LAHL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nahs-too-PAH-eet noch ee tahg-DAH oo-JEH neek-TAW nyeh SMAW-jeet nee-cheh-VAU DEH-laht
Sent [I, Me, Self.] Coming Night And Then Already [No One, Nobody] [Never, Not] [Able, Will Be Able] [Anything, Nothing, Never Mind] [To Do, To Make.]
 
5 Пока́ Я в ми́ре, Я Свет ми́ру.
pah-KAH yah (v)- MEER-reh yah sveht MEE-roo
5 [Bye, While] I [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] I Light [The World, To The World.]
 
6 Сказа́в э́то, Иису́с плю́нул на зе́млю, смеша́л
skah-ZAHF EH-tuh e-SOOS PLEW-nool nuh ZEM-lew smee-SHAHL
6 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [That, This, It] Jesus [Spat, Spit] [On The, It, At, To, In, By] Earth Mixed
слюну́ с землёй и пома́зал е́ю глаза слепо́му.
slew-NOO (s)- zeem-LYOY ee pah-MAH-zahl YEH-yoo GLAH-zah
glah-ZAH
slee-PAW-moo
[Saliva, Spit] [And, From, In, Of, With] Earth And Anointed [With, It] Eyes [Blind, To The Blind.]
 
7 А тепе́рь пойди́ и умо́йся в пруду́ Силоам, сказа́л
ah tee-PER pie-DEE ee oo-MOY-syah (v)- proo-DOO see-law-ahm skuh-ZAHL
7 [While, And, But] Now Go And [Wash, Wash Up, Wash Your Face] [At, In, Of, On] Pond Siloam [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
Он слепо́му (Силоам зна́чит: «По́сланный»). Слепо́й пошёл, умы́лся и верну́лся зря́чим.
ohn slee-PAW-moo see-law-ahm ZNAH-cheet POS-lahn-niy slee-POY pah-SHOL oo-MIL-syah ee veer-NOOL-syah ZRYAH-cheem
He [Blind, To The Blind] Siloam [Interpreted, Means] Sent. Blind [Gone, Went] [Washed, Washed Up] And [Came Back, Returned] Sighted.
 
8 Сосе́ди его́ и те, кто ра́ньше ви́дели его́ прося́щим
saw-SEH-dee yeh-VOAH ee teh ktoh RAHN-shee VEE-dee-lee yeh-VOAH prah-SYAH-shheem
8 [Neighbors, Neighbours] [His, Him, It] And Those Who [Before, Earlier] [Have You Seen, Seen] [His, Him, It] Asking
ми́лостыню, спра́шивали: Ра́зве э́то не он сиде́л и проси́л ми́лостыню?
MEE-lahs-tih-new SPRAH-shee-vah-lee RAHZ-vee EH-tuh nyeh ohn see-DEL ee prah-SEEL MEE-lahs-tih-new
Alms [Asked, Question] [Is, Perhaps, Really] [That, This, It] [Never, Not] He [Sat, Sat Down, Sit] And [Asked, Begged, Requested] Alms?
 
9 Одни́ говори́ли: Да, э́то он. Други́е говори́ли: Нет, он
ahd-NEE gah-vah-REE-lee dah EH-tuh ohn droo-GHEE-ee gah-vah-REE-lee net ohn
9 Alone [They Said, We Talked] Yes [That, This, It] He. [Other, Others] [They Said, We Talked] [No, Not] He
то́лько похо́ж на него́. Исцелённый же сам говори́л: Э́то я.
TOL-kah pah-HHOSH nuh nyeh-VOH ees-tsee-LYON-niy zheh sahm gah-vah-REEL EH-tuh yah
[Alone, Only, Just] [Looks Like, Similar] [On The, It, At, To, In, By] Him. Healed [But, Same, Then] [Himself, Itself, Myself, Self] Spoke [That, This, It] I.
 
10 Как же ты прозре́л? спра́шивали они́.
kahk zheh tih prahz-REL SPRAH-shee-vah-lee ah-NEE
10 [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] You [I Have Seen The Light, Received His Sight?] [Asked, Question] [They, They Are.]
 
11 Он отве́тил: Челове́к, Кото́рого зову́т Иису́сом, смеша́л грязь и пома́зал мои́ глаза, пото́м
ohn aht-VEH-teel cheh-lah-VEK kah-TAW-rah-vah zah-VOOT ee-ee-SOO-sahm smee-SHAHL gryahs ee pah-MAH-zahl mah-EE GLAH-zah
glah-ZAH
pah-TOM
11 He Answered [Man, Human, Person] [Which, Which One, Whom] [Name, Name Is] Jesus Mixed [Clay, Corruption, Dirt, Mud] And Anointed My Eyes [Then, Later]
Он сказа́л мне пойти́ в Силоам и умы́ться. Я пошёл, умы́лся и стал ви́деть.
ohn skuh-ZAHL mneh pie-TEE (v)- see-law-ahm ee oo-MIT-syah yah pah-SHOL oo-MIL-syah ee stahl VEE-deet
He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] [Come, Depart, Go, Walk] [At, In, Of, On] Siloam And (Wash Up.) I [Gone, Went] [Washed, Washed Up] And Became [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness.]
 
12 Где Он? спра́шивали они́ его́. Я не зна́ю, отвеча́л исцелённый.
gdeh ohn SPRAH-shee-vah-lee ah-NEE yeh-VOAH yah nyeh ZNAH-yoo aht-vee-CHAHL ees-tsee-LYON-niy
12 [Somewhere, Where, Wherever] He? [Asked, Question] [They, They Are] [His, Him, It.] I [Never, Not] [I Know, Know] Answered Healed.
 
13 Челове́ка, кото́рый ра́ньше был слепы́м, привели́ к фарисе́ям,
chee-lah-VEH-kah kah-TAW-riy RAHN-shee bihl slee-PIM pree-vee-LEE k fah-ree-SEH-eem
13 Human [Which, Which The, Who] [Before, Earlier] [Be, To Be, Was, Were] Blind [Bring, Brought] [To, For, By] Pharisees
 
14 потому́ что Иису́с смеша́л грязь и откры́л ему́ глаза в суббо́ту.
pah-tah-MOO shtoh e-SOOS smee-SHAHL gryahs ee ahtk-RIL yee-MOO GLAH-zah
glah-ZAH
(v)- soo-BAW-too
soh-BAW-tuh
14 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Jesus Mixed [Clay, Corruption, Dirt, Mud] And Opened [Him, It, To Him] Eyes [At, In, Of, On] [Sabbath, Saturday.]
 
15 Фарисе́и то́же спроси́ли его́, как он обрёл зре́ние. Он
fah-ree-SEH-ee TAW-jee sprah-SEE-lee yeh-VOAH kahk ohn ahb-RYOL ZREH-nee-yeh ohn
15 Pharisees [Too, Also] [Asked, They Asked] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] He Found [Sight, Vision.] He
пома́зал мои́ глаза гря́зью, отве́тил исцелённый, я умы́лся и тепе́рь ви́жу.
pah-MAH-zahl mah-EE GLAH-zah
glah-ZAH
GRYAHZ-yoo aht-VEH-teel ees-tsee-LYON-niy yah oo-MIL-syah ee tee-PER VEE-joo
Anointed My Eyes [Mud, Dirt] Answered Healed I [Washed, Washed Up] And Now [I See, Perceive, See.]
 
16 Не́которые фарисе́и ста́ли говори́ть: Челове́к Э́тот не от Бо́га, потому́ что Он
NEH-kah-tah-rih-ee fah-ree-SEH-ee STAH-lee gah-vah-REET cheh-lah-VEK EH-taht nyeh ot BAW-gah pah-tah-MOO shtoh ohn
16 Some Pharisees [Be, Become, Get] [To Speak, To Talk] [Man, Human, Person] This [Never, Not] From God [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He
не соблюда́ет суббо́ту. Други́е же спра́шивали: Как гре́шник мо́жет твори́ть таки́е знамения? Мне́ния раздели́лись.
nyeh sahb-lew-DAH-eet soo-BAW-too
soh-BAW-tuh
droo-GHEE-ee zheh SPRAH-shee-vah-lee kahk GRESH-neek MAW-jeet tvah-REET tah-KEE-ee ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
MNEH-nee-yah rahz-dee-LEE-lees
[Never, Not] [Complies, Keep, Keepeth, Keeps, Observes] [Sabbath, Saturday.] [Other, Others] [But, Same, Then] [Asked, Question] [How, What, As, Like (comparison)] Sinner [Can, May, Maybe] Create Such Signs? Opinions Divided.
 
17 Тогда́ они́ опя́ть ста́ли расспра́шивать слепо́го: Что ты сам мо́жешь сказа́ть
tahg-DAH ah-NEE ah-PYAHT STAH-lee rahssp-RAH-shee-vaht slee-PAW-vah shtoh tih sahm MAW-jeesh skah-ZAHT
17 Then [They, They Are] Again [Be, Become, Get] (Ask Questions) [Blind, The Blind Man] [What, That, Why] You [Himself, Itself, Myself, Self] [Can, Be Able To] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]
о Нем? Э́то ведь твои́ глаза Он откры́л. Челове́к отве́тил: Он проро́к.
oah nyom EH-tuh vet tvah-EE GLAH-zah
glah-ZAH
ohn ahtk-RIL cheh-lah-VEK aht-VEH-teel ohn prah-ROK
About [Dumb, Him, Mute, Speechless?] [That, This, It] [Because, After All, Indeed] [Thy, Your] Eyes He Opened. [Man, Human, Person] Answered He [Prophet, The Prophet.]
 
18 Иуде́и все ещё не ве́рили, что он был
ee-oo-DEH-ee (v)syeh
vseh
vsyaw
yee-SHHAW nyeh VEH-ree-lee shtoh ohn bihl
18 Jews [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Never, Not] Believed [What, That, Why] He [Be, To Be, Was, Were]
слеп и что обрёл зре́ние, и поэ́тому позва́ли его́ роди́телей.
slep ee shtoh ahb-RYOL ZREH-nee-yeh ee pah-EH-tah-moo pahz-VAH-lee yeh-VOAH rah-DEE-tee-liy
Blind And [What, That, Why] Found [Sight, Vision] And [That Is Why, Therefore, Wherefore] [Called, They Called Me] [His, Him, It] Parents.
 
19 Э́то ваш сын? спроси́ли они́. Э́то о нем вы
EH-tuh vahsh sin sprah-SEE-lee ah-NEE EH-tuh oah nyom vih
19 [That, This, It] [Your, Yours] Son? [Asked, They Asked] [They, They Are.] [That, This, It] About [Dumb, Him, Mute, Speechless] [Ye, You]
говори́те, что он роди́лся слепы́м? Как же он мо́жет сейча́с ви́деть?
gah-vah-REE-tee shtoh ohn rah-DEEL-syah slee-PIM kahk zheh ohn MAW-jeet siy-CHAHS VEE-deet
[Say, Speak] [What, That, Why] He [Born, Was Born] Blind? [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] He [Can, May, Maybe] Now [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness?]
 
20 Мы зна́ем, что э́то наш сын, отве́тили
mih ZNAH-eem shtoh EH-tuh nahsh sin aht-VEH-tee-lee
20 [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] [That, This, It] Our Son Answered
роди́тели, и мы зна́ем, что он роди́лся слепы́м.
rah-DEE-tee-lee ee mih ZNAH-eem shtoh ohn rah-DEEL-syah slee-PIM
Parents And [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] He [Born, Was Born] Blind.
 
21 А как он сейча́с мо́жет ви́деть и кто откры́л его́ глаза, мы
ah kahk ohn siy-CHAHS MAW-jeet VEE-deet ee ktoh ahtk-RIL yeh-VOAH GLAH-zah
glah-ZAH
mih
21 [While, And, But] [How, What, As, Like (comparison)] He Now [Can, May, Maybe] [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness] And Who Opened [His, Him, It] Eyes [We, We Are]
не зна́ем. Спросите его́ са́ми. Он уже́ совершенноле́тний и мо́жет сам отве́тить за себя́.
nyeh ZNAH-eem SPRAW-see-tee yeh-VOAH SAH-mee ohn oo-JEH sah-veer-sheen-nah-LET-niy ee MAW-jeet sahm aht-VEH-teet zah see-BYAH
[Never, Not] [Know, We Know.] Ask [His, Him, It] Themselves. He Already Adult And [Can, May, Maybe] [Himself, Itself, Myself, Self] [Reply, To Answer] [After, Around, At, Behind, Over] [Itself, Myself, Yourself.]
 
22 Роди́тели так отве́тили из боя́зни пе́ред иуде́ями, так как те уже́ вы́несли
rah-DEE-tee-lee tahk aht-VEH-tee-lee ees bah-YAHZ-nee PEH-reet ee-oo-DEH-ee-mee tahk kahk teh oo-JEH VIH-nees-lee
22 Parents So Answered [From, In, Of, Out] [Fear, Feared, Fears] Before Jews So [How, What, As, Like (comparison)] Those Already [Ran Out, Carried Out]
реше́ние о том, что кто признает Иису́са Христо́м, тот бу́дет отлучён от синаго́ги.
reh-SHEH-nee-yeh oah tom shtoh ktoh preez-NAH-eet
preez-nah-YOT
ee-ee-SOO-sah hhrees-TOM tot BOO-deet aht-loo-CHON ot see-nah-GAW-ghee
[Decision, Decree, Solution] About [That, Volume] [What, That, Why] Who Recognizes Jesus [By Christ, Christ] That [Will Be, Would Be] Excommunicated From Synagogues.
 
23 Поэ́тому роди́тели и сказа́ли: «Он уже́ совершенноле́тний, спросите его́ самого».
pah-EH-tah-moo rah-DEE-tee-lee ee skah-ZAH-lee ohn oo-JEH sah-veer-sheen-nah-LET-niy SPRAW-see-tee yeh-VOAH SAH-mah-vah
sah-mah-VAU
23 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Parents And [Said, Say, Tell, They Said] He Already Adult Ask [His, Him, It] [Himself, Myself.]
 
24 Они́ во второ́й раз вы́звали челове́ка, кото́рый был слепы́м.
ah-NEE voh vtah-ROY rahs VIZ-vah-lee chee-lah-VEH-kah kah-TAW-riy bihl slee-PIM
24 [They, They Are] In Second [Once, Time] (Called Out) Human [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] Blind.
Возда́й сла́ву Бо́гу, сказа́ли они́, мы зна́ем, что Э́тот Челове́к гре́шник.
vahz-DIE SLAH-voo BAW-goo skah-ZAH-lee ah-NEE mih ZNAH-eem shtoh EH-taht cheh-lah-VEK GRESH-neek
Repay Glory God [Said, Say, Tell, They Said] [They, They Are] [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] This [Man, Human, Person] Sinner.
 
25 Исцелённый отве́тил: Гре́шник Он и́ли нет, я не зна́ю.
ees-tsee-LYON-niy aht-VEH-teel GRESH-neek ohn EE-lee net yah nyeh ZNAH-yoo
25 Healed Answered Sinner He Or [No, Not] I [Never, Not] [I Know, Know.]
Я зна́ю одно́, что я был слеп, а сейча́с ви́жу!
yah ZNAH-yoo ahd-NAW shtoh yah bihl slep ah siy-CHAHS VEE-joo
I [I Know, Know] One [What, That, Why] I [Be, To Be, Was, Were] Blind [While, And, But] Now [I See, Perceive, See]
 
26 Они́ спроси́ли: Что Он с тобо́й сде́лал? Как Он откры́л твои́ глаза?
ah-NEE sprah-SEE-lee shtoh ohn (s)- tah-BOY SDEH-lahl kahk ohn ahtk-RIL tvah-EE GLAH-zah
glah-ZAH
26 [They, They Are] [Asked, They Asked] [What, That, Why] He [And, From, In, Of, With] You Did? [How, What, As, Like (comparison)] He Opened [Thy, Your] Eyes?
 
27 Он отве́тил: Я уже́ говори́л вам, а вы не слу́шали. Заче́м
ohn aht-VEH-teel yah oo-JEH gah-vah-REEL vahm ah vih nyeh SLOO-shee-lee zah-CHEM
27 He Answered I Already Spoke [To You, Ye, You] [While, And, But] [Ye, You] [Never, Not] [Hear, Hearing, Listen, Listened. Heard.] [How, Wherefore, Why]
вы хоти́те ещё раз э́то услы́шать? Вы то́же хоти́те стать Его́ ученика́ми?
vih hhah-TEE-tee yee-SHHAW rahs EH-tuh oos-LIH-sheet vih TAW-jee hhah-TEE-tee staht yeh-VOAH oo-chee-nee-KAH-mee
[Ye, You] [Want, Want To, You Want] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Once, Time] [That, This, It] Hear? [Ye, You] [Too, Also] [Want, Want To, You Want] [Be, Become, Begin, To Become, To Begin] [His, Him, It] [Disciples, Pupils?]
 
28 Они́ ста́ли оскорбля́ть его́ и сказа́ли: Сам ты Его́ учени́к! Мы ученики́ Моисе́я!
ah-NEE STAH-lee ahs-kahrb-LYAHT yeh-VOAH ee skah-ZAH-lee sahm tih yeh-VOAH oo-cheh-NEEK mih oo-chee-nee-KEE mah-ee-SEH-yah
28 [They, They Are] [Be, Become, Get] [Insult, Offend] [His, Him, It] And [Said, Say, Tell, They Said] [Himself, Itself, Myself, Self] You [His, Him, It] [Disciple, Student] [We, We Are] [Students, Disciples] Moses
 
29 Мы зна́ем, что с Моисе́ем говори́л Бог, а
mih ZNAH-eem shtoh (s)- mah-ee-SEH-eem gah-vah-REEL bohh ah
29 [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] [And, From, In, Of, With] [By Moses, Moses] Spoke God [While, And, But]
об Э́том Челове́ке мы да́же не зна́ем, отку́да Он.
op EH-tahm chee-lah-VEH-kee mih DAH-zheh nyeh ZNAH-eem aht-KOO-dah ohn
About This [Man, Human] [We, We Are] Even [Never, Not] [Know, We Know] [Whence, Where, Where From] He.
 
30 Исцелённый отве́тил: Вот э́то-то и стра́нно! Вы
ees-tsee-LYON-niy aht-VEH-teel vot EH-tah
taw
ee STRAHN-nah vih
30 Healed Answered [Behold, Here, There] (This Is What) And [Weird, Strange] [Ye, You]
не зна́ете, отку́да Он, а Он откры́л мне глаза.
nyeh ZNAH-ee-tee aht-KOO-dah ohn ah ohn ahtk-RIL mneh GLAH-zah
glah-ZAH
[Never, Not] [Know, You Know] [Whence, Where, Where From] He [While, And, But] He Opened [Me, To Me] Eyes.
 
31 Мы зна́ем, что Бог гре́шников не слу́шает. Он слу́шает
mih ZNAH-eem shtoh bohh GRESH-nee-kahf nyeh SLOO-shee-eet ohn SLOO-shee-eet
31 [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] God Sinners [Never, Not] [Hear, Listens.] He [Hear, Listens]
то́лько тех, кто чтит Его́ и поступа́ет по Его́ воле.
TOL-kah tehh ktoh chteet yeh-VOAH ee pahs-too-PAH-eet pah yeh-VOAH VAU-lee
vah-LEH
[Alone, Only, Just] Those Who [Honor, Honors, Honour] [His, Him, It] And Enters [Along, By, In, On, To, Unto] [His, Him, It] [Bullock, Will.]
 
32 Ведь испоко́н веко́в никто́ не слы́шал,
vet ees-pah-KON vee-KOF neek-TAW nyeh SLIH-sheel
32 [Because, After All, Indeed] (From Time Immemorial) Centuries [No One, Nobody] [Never, Not] Heard
что́бы у рождённого слепы́м откры́лись глаза .
SHTOH-bih oo rahj-DYON-nah-vah slee-PIM ahtk-RIH-lees GLAH-zah
glah-ZAH
[To, So That, In Order To, Because Of] [At, By, With, Of] Born Blind Opened Eyes ..
 
33 Е́сли бы Э́тот Челове́к не был от Бо́га, то Он не смог бы сде́лать ничего́ тако́го.
YES-lee bih EH-taht cheh-lah-VEK nyeh bihl ot BAW-gah taw ohn nyeh smok bih SDEH-laht nee-cheh-VAU tah-KAW-vah
33 [If, A, When, Unless] Would This [Man, Human, Person] [Never, Not] [Be, To Be, Was, Were] From God That He [Never, Not] Able Would (To Do) [Anything, Nothing, Never Mind] [Such, This.]
 
34 Они́ на э́то отве́тили: Ты был рождён в греха́х,
ah-NEE nuh EH-tuh aht-VEH-tee-lee tih bihl rahj-DYON (v)- gree-HHAHH
34 [They, They Are] [On The, It, At, To, In, By] [That, This, It] Answered You [Be, To Be, Was, Were] Born [At, In, Of, On] Sins
как ты сме́ешь нас учи́ть! И они́ вы́гнали его́ вон.
kahk tih SMEH-eesh nahs oo-CHEET ee ah-NEE VIG-nah-lee yeh-VOAH von
[How, What, As, Like (comparison)] You (Dare You) [Us, We] [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching] And [They, They Are] (Kicked Out) [His, Him, It] Out.
 
35 Иису́с, услы́шав о том, что фарисе́и вы́гнали его́
e-SOOS oos-LIH-sheef oah tom shtoh fah-ree-SEH-ee VIG-nah-lee yeh-VOAH
35 Jesus [Having Heard, Heard, Hearing] About [That, Volume] [What, That, Why] Pharisees (Kicked Out) [His, Him, It]
вон, нашёл его́ и спроси́л: Ты ве́ришь в Сы́на Челове́ческого?
von nah-SHOL yeh-VOAH ee sprah-SEEL tih VEH-reesh (v)- SIH-nah chee-lah-VEH-chees-kah-vah
Out Found [His, Him, It] And Asked You [Believe, Believest, Do You Believe] [At, In, Of, On] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's?]
 
36 А кто Он, Господи́н? спроси́л исцелённый.
ah ktoh ohn gahs-pah-DEEN sprah-SEEL ees-tsee-LYON-niy
36 [While, And, But] Who He [Lord, Master, Mister?] Asked Healed.
Скажи́ мне, что́бы я в Него́ пове́рил.
skah-JEE mneh SHTOH-bih yah (v)- nyeh-VOH pah-VEH-reel
[Say, Tell] [Me, To Me] [To, So That, In Order To, Because Of] I [At, In, Of, On] Him [Believe, Believed, I Believed It.]
 
37 Иису́с сказа́л: Ты сейча́с Его́ ви́дишь, Он говори́т с тобо́й.
e-SOOS skuh-ZAHL tih siy-CHAHS yeh-VOAH VEE-deesh ohn gah-vah-REET (s)- tah-BOY
37 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] You Now [His, Him, It] (You See) He [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [And, From, In, Of, With] You.
 
38 Тогда́ челове́к отве́тил: Го́споди, я ве́рю, и поклони́лся Иису́су.
tahg-DAH cheh-lah-VEK aht-VEH-teel GOS-pah-dee yah VEH-rew ee pahk-lah-NEEL-syah ee-ee-SOO-soo
38 Then [Man, Human, Person] Answered [Lord, God] I [Believe, I Believe] And [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped] Jesus.
 
39 Иису́с сказа́л: Я пришёл в э́тот мир для
e-SOOS skuh-ZAHL yah pree-SHOL (v)- EH-taht meer dlyah
39 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Arrive, Came, Come] [At, In, Of, On] This [Peace, The World, World] For
суда́, что́бы слепы́е ви́дели, а те, кто ви́дят, ста́ли слепы́ми.
soo-DAH SHTOH-bih slee-PIH-ee VEE-dee-lee ah teh ktoh VEE-deet STAH-lee slee-PIH-mee
[Ships, Judgment] [To, So That, In Order To, Because Of] Blind [Have You Seen, Seen] [While, And, But] Those Who [See, They See] [Be, Become, Get] Blind.
 
40 Фарисе́и, кото́рые бы́ли с Ним, слы́шали
fah-ree-SEH-ee kah-TAW-rih-ee BIH-lee (s)- neem SLIH-shee-lee
40 Pharisees [Which, Who] [Been, Has Been, Were] [And, From, In, Of, With] Him [Have You Heard, Heard]
э́то и спроси́ли: Что? Мы, зна́чит, то́же сле́пы?
EH-tuh ee sprah-SEE-lee shtoh mih ZNAH-cheet TAW-jee SLEH-pih
[That, This, It] And [Asked, They Asked] [What, That, Why?] [We, We Are] [Interpreted, Means] [Too, Also] Blind?
 
41 Иису́с сказа́л: Е́сли бы вы бы́ли сле́пы, то греха́ не бы́ло бы на
e-SOOS skuh-ZAHL YES-lee bih vih BIH-lee SLEH-pih taw gree-HHAH nyeh BIH-lah bih nuh
41 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [If, A, When, Unless] Would [Ye, You] [Been, Has Been, Were] Blind That [Of Sin, Offences, Sin] [Never, Not] [It Was, Was] Would [On The, It, At, To, In, By]
вас, но так как вы заявля́ете, что ви́дите, то грех ваш на вас остаётся.
vahs noh tahk kahk vih zah-eev-LYAH-ee-tee shtoh VEE-dee-tee taw grehh vahsh nuh vahs ahs-tah-YOT-syah
You [But, Yet] So [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] [Declare, Say] [What, That, Why] See That [Offences, Sin] [Your, Yours] [On The, It, At, To, In, By] You [It Remains, Remains, Stay.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 5/28/2024 10:43:54 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED