Bible  John 9:1-41 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Одна́жды    Иису́с,    проходя́    ми́мо,    уви́дел    челове́ка,    слепо́го    от    рожде́ния.  
     ahd-NAHJ-dih    e-SOOS    prah-hhah-DYAH    MEE-mah    oo-VEE-deel    chee-lah-VEH-kah    slee-PAW-vah    ot    rahj-DEH-nee-yah  
 1    [Once, One Day]    Jesus    [Passed, Passing]    [By, Past]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Human    [Blind, The Blind Man]    From    [Birth, Birthday, Births, Childbirth.]  
 
 2    Ученики́    Его́    спроси́ли:    Ра́бби,    почему́    э́тот    челове́к  
     oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    sprah-SEE-lee    RAHB-bee    pah-chee-MOO    EH-taht    cheh-lah-VEK  
 2    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [Asked, They Asked]    Rabbi    Why    This    [Man, Human, Person]  
 роди́лся    слепы́м?    Кто    согреши́л,    он    сам    и́ли    его́    роди́тели?  
 rah-DEEL-syah    slee-PIM    ktoh    sahg-ree-SHEEL    ohn    sahm    EE-lee    yeh-VOAH    rah-DEE-tee-lee  
 [Born, Was Born]    Blind?    Who    Sinned    He    [Himself, Itself, Myself, Self]    Or    [His, Him, It]    Parents?  
 
 3    Нет,    э́то    не    и́з-за    его́    греха́    и́ли    греха́    его́    роди́телей    –  
     net    EH-tuh    nyeh    ees
zah  
 yeh-VOAH    gree-HHAH    EE-lee    gree-HHAH    yeh-VOAH    rah-DEE-tee-liy      
 3    [No, Not]    [That, This, It]    [Never, Not]    (Because Of)    [His, Him, It]    [Of Sin, Offences, Sin]    Or    [Of Sin, Offences, Sin]    [His, Him, It]    Parents    –  
 отве́тил    Иису́с,    э́то    произошло́    для    того́,    что́бы    на    нем    бы́ли    я́влены    Бо́жьи    дела.  
 aht-VEH-teel    e-SOOS    EH-tuh    prah-ee-zahsh-LAW    dlyah    tah-VOH    SHTOH-bih    nuh    nyom    BIH-lee    YAHV-lee-nih    BOJ-yee    DEH-lah
dee-LAH  
 Answered    Jesus    [That, This, It]    Happened    For    That    [To, So That, In Order To, Because Of]    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Been, Has Been, Were]    Revealed    [God, God's]    [Affairs, Business, Deeds, Works.]  
 
 4    Пока́    ещё    день    не    ко́нчился,    мы    должны́    соверша́ть    дела    Того́,    Кто  
     pah-KAH    yee-SHHAW    den    nyeh    KON-cheel-syah    mih    dahlj-NIH    sah-veer-SHAHT    DEH-lah
dee-LAH  
 tah-VOH    ktoh  
 4    [Bye, While]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Day    [Never, Not]    (Ran Out)    [We, We Are]    [Must, Should]    Commit    [Affairs, Business, Deeds, Works]    That    Who  
 посла́л    Меня́.    Наступа́ет    ночь,    и    тогда́    уже́    никто́    не    смо́жет    ничего́    де́лать.  
 pahs-LAHL    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nahs-too-PAH-eet    noch    ee    tahg-DAH    oo-JEH    neek-TAW    nyeh    SMAW-jeet    nee-cheh-VAU    DEH-laht  
 Sent    [I, Me, Self.]    Coming    Night    And    Then    Already    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Able, Will Be Able]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [To Do, To Make.]  
 
 5    Пока́    Я    в    ми́ре,    Я    –    Свет    ми́ру.  
     pah-KAH    yah    (v)-    MEER-reh    yah        sveht    MEE-roo  
 5    [Bye, While]    I    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    I    –    Light    [The World, To The World.]  
 
 6    Сказа́в    э́то,    Иису́с    плю́нул    на    зе́млю,    смеша́л  
     skah-ZAHF    EH-tuh    e-SOOS    PLEW-nool    nuh    ZEM-lew    smee-SHAHL  
 6    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Jesus    [Spat, Spit]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth    Mixed  
 слюну́    с    землёй    и    пома́зал    е́ю    глаза    слепо́му.  
 slew-NOO    (s)-    zeem-LYOY    ee    pah-MAH-zahl    YEH-yoo    GLAH-zah
glah-ZAH  
 slee-PAW-moo  
 [Saliva, Spit]    [And, From, In, Of, With]    Earth    And    Anointed    [With, It]    Eyes    [Blind, To The Blind.]  
 
 7    А    тепе́рь    пойди́    и    умо́йся    в    пруду́    Силоам,    сказа́л  
     ah    tee-PER    pie-DEE    ee    oo-MOY-syah    (v)-    proo-DOO    see-law-ahm    skuh-ZAHL  
 7    [While, And, But]    Now    Go    And    [Wash, Wash Up, Wash Your Face]    [At, In, Of, On]    Pond    Siloam    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Он    слепо́му    (Силоам    зна́чит:    «По́сланный»).    Слепо́й    пошёл,    умы́лся    и    верну́лся    зря́чим.  
 ohn    slee-PAW-moo    see-law-ahm    ZNAH-cheet    POS-lahn-niy    slee-POY    pah-SHOL    oo-MIL-syah    ee    veer-NOOL-syah    ZRYAH-cheem  
 He    [Blind, To The Blind]    Siloam    [Interpreted, Means]    Sent.    Blind    [Gone, Went]    [Washed, Washed Up]    And    [Came Back, Returned]    Sighted.  
 
 8    Сосе́ди    его́    и    те,    кто    ра́ньше    ви́дели    его́    прося́щим  
     saw-SEH-dee    yeh-VOAH    ee    teh    ktoh    RAHN-shee    VEE-dee-lee    yeh-VOAH    prah-SYAH-shheem  
 8    [Neighbors, Neighbours]    [His, Him, It]    And    Those    Who    [Before, Earlier]    [Have You Seen, Seen]    [His, Him, It]    Asking  
 ми́лостыню,    спра́шивали:    Ра́зве    э́то    не    он    сиде́л    и    проси́л    ми́лостыню?  
 MEE-lahs-tih-new    SPRAH-shee-vah-lee    RAHZ-vee    EH-tuh    nyeh    ohn    see-DEL    ee    prah-SEEL    MEE-lahs-tih-new  
 Alms    [Asked, Question]    [Is, Perhaps, Really]    [That, This, It]    [Never, Not]    He    [Sat, Sat Down, Sit]    And    [Asked, Begged, Requested]    Alms?  
 
 9    Одни́    говори́ли:    Да,    э́то    он.    Други́е    говори́ли:    Нет,    он  
     ahd-NEE    gah-vah-REE-lee    dah    EH-tuh    ohn    droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    net    ohn  
 9    Alone    [They Said, We Talked]    Yes    [That, This, It]    He.    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    [No, Not]    He  
 то́лько    похо́ж    на    него́.    Исцелённый    же    сам    говори́л:    Э́то    я.  
 TOL-kah    pah-HHOSH    nuh    nyeh-VOH    ees-tsee-LYON-niy    zheh    sahm    gah-vah-REEL    EH-tuh    yah  
 [Alone, Only, Just]    [Looks Like, Similar]    [On The, It, At, To, In, By]    Him.    Healed    [But, Same, Then]    [Himself, Itself, Myself, Self]    Spoke    [That, This, It]    I.  
 
 10    Как    же    ты    прозре́л?    спра́шивали    они́.  
     kahk    zheh    tih    prahz-REL    SPRAH-shee-vah-lee    ah-NEE  
 10    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    You    [I Have Seen The Light, Received His Sight?]    [Asked, Question]    [They, They Are.]  
 
 11    Он    отве́тил:    Челове́к,    Кото́рого    зову́т    Иису́сом,    смеша́л    грязь    и    пома́зал    мои́    глаза,    пото́м  
     ohn    aht-VEH-teel    cheh-lah-VEK    kah-TAW-rah-vah    zah-VOOT    ee-ee-SOO-sahm    smee-SHAHL    gryahs    ee    pah-MAH-zahl    mah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 pah-TOM  
 11    He    Answered    [Man, Human, Person]    [Which, Which One, Whom]    [Name, Name Is]    Jesus    Mixed    [Clay, Corruption, Dirt, Mud]    And    Anointed    My    Eyes    [Then, Later]  
 Он    сказа́л    мне    пойти́    в    Силоам    и    умы́ться.    Я    пошёл,    умы́лся    и    стал    ви́деть.  
 ohn    skuh-ZAHL    mneh    pie-TEE    (v)-    see-law-ahm    ee    oo-MIT-syah    yah    pah-SHOL    oo-MIL-syah    ee    stahl    VEE-deet  
 He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Me, To Me]    [Come, Depart, Go, Walk]    [At, In, Of, On]    Siloam    And    (Wash Up.)    I    [Gone, Went]    [Washed, Washed Up]    And    Became    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness.]  
 
 12    Где    Он?    спра́шивали    они́    его́.    Я    не    зна́ю,    отвеча́л    исцелённый.  
     gdeh    ohn    SPRAH-shee-vah-lee    ah-NEE    yeh-VOAH    yah    nyeh    ZNAH-yoo    aht-vee-CHAHL    ees-tsee-LYON-niy  
 12    [Somewhere, Where, Wherever]    He?    [Asked, Question]    [They, They Are]    [His, Him, It.]    I    [Never, Not]    [I Know, Know]    Answered    Healed.  
 
 13    Челове́ка,    кото́рый    ра́ньше    был    слепы́м,    привели́    к    фарисе́ям,  
     chee-lah-VEH-kah    kah-TAW-riy    RAHN-shee    bihl    slee-PIM    pree-vee-LEE    k    fah-ree-SEH-eem  
 13    Human    [Which, Which The, Who]    [Before, Earlier]    [Be, To Be, Was, Were]    Blind    [Bring, Brought]    [To, For, By]    Pharisees  
 
 14    потому́    что    Иису́с    смеша́л    грязь    и    откры́л    ему́    глаза    в    суббо́ту.  
     pah-tah-MOO    shtoh    e-SOOS    smee-SHAHL    gryahs    ee    ahtk-RIL    yee-MOO    GLAH-zah
glah-ZAH  
 (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 14    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Jesus    Mixed    [Clay, Corruption, Dirt, Mud]    And    Opened    [Him, It, To Him]    Eyes    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday.]  
 
 15    Фарисе́и    то́же    спроси́ли    его́,    как    он    обрёл    зре́ние.    Он  
     fah-ree-SEH-ee    TAW-jee    sprah-SEE-lee    yeh-VOAH    kahk    ohn    ahb-RYOL    ZREH-nee-yeh    ohn  
 15    Pharisees    [Too, Also]    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Found    [Sight, Vision.]    He  
 пома́зал    мои́    глаза    гря́зью,    отве́тил    исцелённый,    я    умы́лся    и    тепе́рь    ви́жу.  
 pah-MAH-zahl    mah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 GRYAHZ-yoo    aht-VEH-teel    ees-tsee-LYON-niy    yah    oo-MIL-syah    ee    tee-PER    VEE-joo  
 Anointed    My    Eyes    [Mud, Dirt]    Answered    Healed    I    [Washed, Washed Up]    And    Now    [I See, Perceive, See.]  
 
 16    Не́которые    фарисе́и    ста́ли    говори́ть:    Челове́к    Э́тот    не    от    Бо́га,    потому́    что    Он  
     NEH-kah-tah-rih-ee    fah-ree-SEH-ee    STAH-lee    gah-vah-REET    cheh-lah-VEK    EH-taht    nyeh    ot    BAW-gah    pah-tah-MOO    shtoh    ohn  
 16    Some    Pharisees    [Be, Become, Get]    [To Speak, To Talk]    [Man, Human, Person]    This    [Never, Not]    From    God    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He  
 не    соблюда́ет    суббо́ту.    Други́е    же    спра́шивали:    Как    гре́шник    мо́жет    твори́ть    таки́е    знамения?    Мне́ния    раздели́лись.  
 nyeh    sahb-lew-DAH-eet    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 droo-GHEE-ee    zheh    SPRAH-shee-vah-lee    kahk    GRESH-neek    MAW-jeet    tvah-REET    tah-KEE-ee    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 MNEH-nee-yah    rahz-dee-LEE-lees  
 [Never, Not]    [Complies, Keep, Keepeth, Keeps, Observes]    [Sabbath, Saturday.]    [Other, Others]    [But, Same, Then]    [Asked, Question]    [How, What, As, Like (comparison)]    Sinner    [Can, May, Maybe]    Create    Such    Signs?    Opinions    Divided.  
 
 17    Тогда́    они́    опя́ть    ста́ли    расспра́шивать    слепо́го:    Что    ты    сам    мо́жешь    сказа́ть  
     tahg-DAH    ah-NEE    ah-PYAHT    STAH-lee    rahssp-RAH-shee-vaht    slee-PAW-vah    shtoh    tih    sahm    MAW-jeesh    skah-ZAHT  
 17    Then    [They, They Are]    Again    [Be, Become, Get]    (Ask Questions)    [Blind, The Blind Man]    [What, That, Why]    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    [Can, Be Able To]    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]  
 о    Нем?    Э́то    ведь    твои́    глаза    Он    откры́л.    Челове́к    отве́тил:    Он    проро́к.  
 oah    nyom    EH-tuh    vet    tvah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ohn    ahtk-RIL    cheh-lah-VEK    aht-VEH-teel    ohn    prah-ROK  
 About    [Dumb, Him, Mute, Speechless?]    [That, This, It]    [Because, After All, Indeed]    [Thy, Your]    Eyes    He    Opened.    [Man, Human, Person]    Answered    He    [Prophet, The Prophet.]  
 
 18    Иуде́и    все    ещё    не    ве́рили,    что    он    был  
     ee-oo-DEH-ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 yee-SHHAW    nyeh    VEH-ree-lee    shtoh    ohn    bihl  
 18    Jews    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    Believed    [What, That, Why]    He    [Be, To Be, Was, Were]  
 слеп    и    что    обрёл    зре́ние,    и    поэ́тому    позва́ли    его́    роди́телей.  
 slep    ee    shtoh    ahb-RYOL    ZREH-nee-yeh    ee    pah-EH-tah-moo    pahz-VAH-lee    yeh-VOAH    rah-DEE-tee-liy  
 Blind    And    [What, That, Why]    Found    [Sight, Vision]    And    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Called, They Called Me]    [His, Him, It]    Parents.  
 
 19    Э́то    ваш    сын?    спроси́ли    они́.    Э́то    о    нем    вы  
     EH-tuh    vahsh    sin    sprah-SEE-lee    ah-NEE    EH-tuh    oah    nyom    vih  
 19    [That, This, It]    [Your, Yours]    Son?    [Asked, They Asked]    [They, They Are.]    [That, This, It]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Ye, You]  
 говори́те,    что    он    роди́лся    слепы́м?    Как    же    он    мо́жет    сейча́с    ви́деть?  
 gah-vah-REE-tee    shtoh    ohn    rah-DEEL-syah    slee-PIM    kahk    zheh    ohn    MAW-jeet    siy-CHAHS    VEE-deet  
 [Say, Speak]    [What, That, Why]    He    [Born, Was Born]    Blind?    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    He    [Can, May, Maybe]    Now    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness?]  
 
 20    Мы    зна́ем,    что    э́то    наш    сын,    отве́тили  
     mih    ZNAH-eem    shtoh    EH-tuh    nahsh    sin    aht-VEH-tee-lee  
 20    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    [That, This, It]    Our    Son    Answered  
 роди́тели,    и    мы    зна́ем,    что    он    роди́лся    слепы́м.  
 rah-DEE-tee-lee    ee    mih    ZNAH-eem    shtoh    ohn    rah-DEEL-syah    slee-PIM  
 Parents    And    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    He    [Born, Was Born]    Blind.  
 
 21    А    как    он    сейча́с    мо́жет    ви́деть    и    кто    откры́л    его́    глаза,    мы  
     ah    kahk    ohn    siy-CHAHS    MAW-jeet    VEE-deet    ee    ktoh    ahtk-RIL    yeh-VOAH    GLAH-zah
glah-ZAH  
 mih  
 21    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Now    [Can, May, Maybe]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    And    Who    Opened    [His, Him, It]    Eyes    [We, We Are]  
 не    зна́ем.    Спросите    его́    са́ми.    Он    уже́    совершенноле́тний    и    мо́жет    сам    отве́тить    за    себя́.  
 nyeh    ZNAH-eem    SPRAW-see-tee    yeh-VOAH    SAH-mee    ohn    oo-JEH    sah-veer-sheen-nah-LET-niy    ee    MAW-jeet    sahm    aht-VEH-teet    zah    see-BYAH  
 [Never, Not]    [Know, We Know.]    Ask    [His, Him, It]    Themselves.    He    Already    Adult    And    [Can, May, Maybe]    [Himself, Itself, Myself, Self]    [Reply, To Answer]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Itself, Myself, Yourself.]  
 
 22    Роди́тели    так    отве́тили    из    боя́зни    пе́ред    иуде́ями,    так    как    те    уже́    вы́несли  
     rah-DEE-tee-lee    tahk    aht-VEH-tee-lee    ees    bah-YAHZ-nee    PEH-reet    ee-oo-DEH-ee-mee    tahk    kahk    teh    oo-JEH    VIH-nees-lee  
 22    Parents    So    Answered    [From, In, Of, Out]    [Fear, Feared, Fears]    Before    Jews    So    [How, What, As, Like (comparison)]    Those    Already    [Ran Out, Carried Out]  
 реше́ние    о    том,    что    кто    признает    Иису́са    Христо́м,    тот    бу́дет    отлучён    от    синаго́ги.  
 reh-SHEH-nee-yeh    oah    tom    shtoh    ktoh    preez-NAH-eet
preez-nah-YOT  
 ee-ee-SOO-sah    hhrees-TOM    tot    BOO-deet    aht-loo-CHON    ot    see-nah-GAW-ghee  
 [Decision, Decree, Solution]    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    Who    Recognizes    Jesus    [By Christ, Christ]    That    [Will Be, Would Be]    Excommunicated    From    Synagogues.  
 
 23    Поэ́тому    роди́тели    и    сказа́ли:    «Он    уже́    совершенноле́тний,    спросите    его́    самого».  
     pah-EH-tah-moo    rah-DEE-tee-lee    ee    skah-ZAH-lee    ohn    oo-JEH    sah-veer-sheen-nah-LET-niy    SPRAW-see-tee    yeh-VOAH    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 23    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    Parents    And    [Said, Say, Tell, They Said]    He    Already    Adult    Ask    [His, Him, It]    [Himself, Myself.]  
 
 24    Они́    во    второ́й    раз    вы́звали    челове́ка,    кото́рый    был    слепы́м.  
     ah-NEE    voh    vtah-ROY    rahs    VIZ-vah-lee    chee-lah-VEH-kah    kah-TAW-riy    bihl    slee-PIM  
 24    [They, They Are]    In    Second    [Once, Time]    (Called Out)    Human    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    Blind.  
 Возда́й    сла́ву    Бо́гу,    сказа́ли    они́,    мы    зна́ем,    что    Э́тот    Челове́к    гре́шник.  
 vahz-DIE    SLAH-voo    BAW-goo    skah-ZAH-lee    ah-NEE    mih    ZNAH-eem    shtoh    EH-taht    cheh-lah-VEK    GRESH-neek  
 Repay    Glory    God    [Said, Say, Tell, They Said]    [They, They Are]    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    This    [Man, Human, Person]    Sinner.  
 
 25    Исцелённый    отве́тил:    Гре́шник    Он    и́ли    нет,    я    не    зна́ю.  
     ees-tsee-LYON-niy    aht-VEH-teel    GRESH-neek    ohn    EE-lee    net    yah    nyeh    ZNAH-yoo  
 25    Healed    Answered    Sinner    He    Or    [No, Not]    I    [Never, Not]    [I Know, Know.]  
 Я    зна́ю    одно́,    что    я    был    слеп,    а    сейча́с    ви́жу!  
 yah    ZNAH-yoo    ahd-NAW    shtoh    yah    bihl    slep    ah    siy-CHAHS    VEE-joo  
 I    [I Know, Know]    One    [What, That, Why]    I    [Be, To Be, Was, Were]    Blind    [While, And, But]    Now    [I See, Perceive, See]  
 
 26    Они́    спроси́ли:    Что    Он    с    тобо́й    сде́лал?    Как    Он    откры́л    твои́    глаза?  
     ah-NEE    sprah-SEE-lee    shtoh    ohn    (s)-    tah-BOY    SDEH-lahl    kahk    ohn    ahtk-RIL    tvah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 26    [They, They Are]    [Asked, They Asked]    [What, That, Why]    He    [And, From, In, Of, With]    You    Did?    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Opened    [Thy, Your]    Eyes?  
 
 27    Он    отве́тил:    Я    уже́    говори́л    вам,    а    вы    не    слу́шали.    Заче́м  
     ohn    aht-VEH-teel    yah    oo-JEH    gah-vah-REEL    vahm    ah    vih    nyeh    SLOO-shee-lee    zah-CHEM  
 27    He    Answered    I    Already    Spoke    [To You, Ye, You]    [While, And, But]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Hear, Hearing, Listen, Listened. Heard.]    [How, Wherefore, Why]  
 вы    хоти́те    ещё    раз    э́то    услы́шать?    Вы    то́же    хоти́те    стать    Его́    ученика́ми?  
 vih    hhah-TEE-tee    yee-SHHAW    rahs    EH-tuh    oos-LIH-sheet    vih    TAW-jee    hhah-TEE-tee    staht    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [Ye, You]    [Want, Want To, You Want]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Once, Time]    [That, This, It]    Hear?    [Ye, You]    [Too, Also]    [Want, Want To, You Want]    [Be, Become, Begin, To Become, To Begin]    [His, Him, It]    [Disciples, Pupils?]  
 
 28    Они́    ста́ли    оскорбля́ть    его́    и    сказа́ли:    Сам    ты    Его́    учени́к!    Мы    ученики́    Моисе́я!  
     ah-NEE    STAH-lee    ahs-kahrb-LYAHT    yeh-VOAH    ee    skah-ZAH-lee    sahm    tih    yeh-VOAH    oo-cheh-NEEK    mih    oo-chee-nee-KEE    mah-ee-SEH-yah  
 28    [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Insult, Offend]    [His, Him, It]    And    [Said, Say, Tell, They Said]    [Himself, Itself, Myself, Self]    You    [His, Him, It]    [Disciple, Student]    [We, We Are]    [Students, Disciples]    Moses  
 
 29    Мы    зна́ем,    что    с    Моисе́ем    говори́л    Бог,    а  
     mih    ZNAH-eem    shtoh    (s)-    mah-ee-SEH-eem    gah-vah-REEL    bohh    ah  
 29    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    [And, From, In, Of, With]    [By Moses, Moses]    Spoke    God    [While, And, But]  
 об    Э́том    Челове́ке    мы    да́же    не    зна́ем,    отку́да    Он.  
 op    EH-tahm    chee-lah-VEH-kee    mih    DAH-zheh    nyeh    ZNAH-eem    aht-KOO-dah    ohn  
 About    This    [Man, Human]    [We, We Are]    Even    [Never, Not]    [Know, We Know]    [Whence, Where, Where From]    He.  
 
 30    Исцелённый    отве́тил:    Вот    э́то-то    и    стра́нно!    Вы  
     ees-tsee-LYON-niy    aht-VEH-teel    vot    EH-tah
taw  
 ee    STRAHN-nah    vih  
 30    Healed    Answered    [Behold, Here, There]    (This Is What)    And    [Weird, Strange]    [Ye, You]  
 не    зна́ете,    отку́да    Он,    а    Он    откры́л    мне    глаза.  
 nyeh    ZNAH-ee-tee    aht-KOO-dah    ohn    ah    ohn    ahtk-RIL    mneh    GLAH-zah
glah-ZAH  
 [Never, Not]    [Know, You Know]    [Whence, Where, Where From]    He    [While, And, But]    He    Opened    [Me, To Me]    Eyes.  
 
 31    Мы    зна́ем,    что    Бог    гре́шников    не    слу́шает.    Он    слу́шает  
     mih    ZNAH-eem    shtoh    bohh    GRESH-nee-kahf    nyeh    SLOO-shee-eet    ohn    SLOO-shee-eet  
 31    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    God    Sinners    [Never, Not]    [Hear, Listens.]    He    [Hear, Listens]  
 то́лько    тех,    кто    чтит    Его́    и    поступа́ет    по    Его́    воле.  
 TOL-kah    tehh    ktoh    chteet    yeh-VOAH    ee    pahs-too-PAH-eet    pah    yeh-VOAH    VAU-lee
vah-LEH  
 [Alone, Only, Just]    Those    Who    [Honor, Honors, Honour]    [His, Him, It]    And    Enters    [Along, By, In, On, To, Unto]    [His, Him, It]    [Bullock, Will.]  
 
 32    Ведь    испоко́н    веко́в    никто́    не    слы́шал,  
     vet    ees-pah-KON    vee-KOF    neek-TAW    nyeh    SLIH-sheel  
 32    [Because, After All, Indeed]    (From Time Immemorial)    Centuries    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Heard  
 что́бы    у    рождённого    слепы́м    откры́лись    глаза    .  
 SHTOH-bih    oo    rahj-DYON-nah-vah    slee-PIM    ahtk-RIH-lees    GLAH-zah
glah-ZAH  
   
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [At, By, With, Of]    Born    Blind    Opened    Eyes    ..  
 
 33    Е́сли    бы    Э́тот    Челове́к    не    был    от    Бо́га,    то    Он    не    смог    бы    сде́лать    ничего́    тако́го.  
     YES-lee    bih    EH-taht    cheh-lah-VEK    nyeh    bihl    ot    BAW-gah    taw    ohn    nyeh    smok    bih    SDEH-laht    nee-cheh-VAU    tah-KAW-vah  
 33    [If, A, When, Unless]    Would    This    [Man, Human, Person]    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    From    God    That    He    [Never, Not]    Able    Would    (To Do)    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Such, This.]  
 
 34    Они́    на    э́то    отве́тили:    Ты    был    рождён    в    греха́х,  
     ah-NEE    nuh    EH-tuh    aht-VEH-tee-lee    tih    bihl    rahj-DYON    (v)-    gree-HHAHH  
 34    [They, They Are]    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    Answered    You    [Be, To Be, Was, Were]    Born    [At, In, Of, On]    Sins  
 как    ты    сме́ешь    нас    учи́ть!    И    они́    вы́гнали    его́    вон.  
 kahk    tih    SMEH-eesh    nahs    oo-CHEET    ee    ah-NEE    VIG-nah-lee    yeh-VOAH    von  
 [How, What, As, Like (comparison)]    You    (Dare You)    [Us, We]    [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching]    And    [They, They Are]    (Kicked Out)    [His, Him, It]    Out.  
 
 35    Иису́с,    услы́шав    о    том,    что    фарисе́и    вы́гнали    его́  
     e-SOOS    oos-LIH-sheef    oah    tom    shtoh    fah-ree-SEH-ee    VIG-nah-lee    yeh-VOAH  
 35    Jesus    [Having Heard, Heard, Hearing]    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    Pharisees    (Kicked Out)    [His, Him, It]  
 вон,    нашёл    его́    и    спроси́л:    Ты    ве́ришь    в    Сы́на    Челове́ческого?  
 von    nah-SHOL    yeh-VOAH    ee    sprah-SEEL    tih    VEH-reesh    (v)-    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 Out    Found    [His, Him, It]    And    Asked    You    [Believe, Believest, Do You Believe]    [At, In, Of, On]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's?]  
 
 36    А    кто    Он,    Господи́н?    спроси́л    исцелённый.  
     ah    ktoh    ohn    gahs-pah-DEEN    sprah-SEEL    ees-tsee-LYON-niy  
 36    [While, And, But]    Who    He    [Lord, Master, Mister?]    Asked    Healed.  
 Скажи́    мне,    что́бы    я    в    Него́    пове́рил.  
 skah-JEE    mneh    SHTOH-bih    yah    (v)-    nyeh-VOH    pah-VEH-reel  
 [Say, Tell]    [Me, To Me]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    [At, In, Of, On]    Him    [Believe, Believed, I Believed It.]  
 
 37    Иису́с    сказа́л:    Ты    сейча́с    Его́    ви́дишь,    Он    говори́т    с    тобо́й.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    tih    siy-CHAHS    yeh-VOAH    VEE-deesh    ohn    gah-vah-REET    (s)-    tah-BOY  
 37    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    You    Now    [His, Him, It]    (You See)    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    You.  
 
 38    Тогда́    челове́к    отве́тил:    Го́споди,    я    ве́рю,    и    поклони́лся    Иису́су.  
     tahg-DAH    cheh-lah-VEK    aht-VEH-teel    GOS-pah-dee    yah    VEH-rew    ee    pahk-lah-NEEL-syah    ee-ee-SOO-soo  
 38    Then    [Man, Human, Person]    Answered    [Lord, God]    I    [Believe, I Believe]    And    [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped]    Jesus.  
 
 39    Иису́с    сказа́л:    Я    пришёл    в    э́тот    мир    для  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yah    pree-SHOL    (v)-    EH-taht    meer    dlyah  
 39    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    This    [Peace, The World, World]    For  
 суда́,    что́бы    слепы́е    ви́дели,    а    те,    кто    ви́дят,    ста́ли    слепы́ми.  
 soo-DAH    SHTOH-bih    slee-PIH-ee    VEE-dee-lee    ah    teh    ktoh    VEE-deet    STAH-lee    slee-PIH-mee  
 [Ships, Judgment]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Blind    [Have You Seen, Seen]    [While, And, But]    Those    Who    [See, They See]    [Be, Become, Get]    Blind.  
 
 40    Фарисе́и,    кото́рые    бы́ли    с    Ним,    слы́шали  
     fah-ree-SEH-ee    kah-TAW-rih-ee    BIH-lee    (s)-    neem    SLIH-shee-lee  
 40    Pharisees    [Which, Who]    [Been, Has Been, Were]    [And, From, In, Of, With]    Him    [Have You Heard, Heard]  
 э́то    и    спроси́ли:    Что?    Мы,    зна́чит,    то́же    сле́пы?  
 EH-tuh    ee    sprah-SEE-lee    shtoh    mih    ZNAH-cheet    TAW-jee    SLEH-pih  
 [That, This, It]    And    [Asked, They Asked]    [What, That, Why?]    [We, We Are]    [Interpreted, Means]    [Too, Also]    Blind?  
 
 41    Иису́с    сказа́л:    Е́сли    бы    вы    бы́ли    сле́пы,    то    греха́    не    бы́ло    бы    на  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    YES-lee    bih    vih    BIH-lee    SLEH-pih    taw    gree-HHAH    nyeh    BIH-lah    bih    nuh  
 41    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [If, A, When, Unless]    Would    [Ye, You]    [Been, Has Been, Were]    Blind    That    [Of Sin, Offences, Sin]    [Never, Not]    [It Was, Was]    Would    [On The, It, At, To, In, By]  
 вас,    но    так    как    вы    заявля́ете,    что    ви́дите,    то    грех    ваш    на    вас    остаётся.  
 vahs    noh    tahk    kahk    vih    zah-eev-LYAH-ee-tee    shtoh    VEE-dee-tee    taw    grehh    vahsh    nuh    vahs    ahs-tah-YOT-syah  
 You    [But, Yet]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [Ye, You]    [Declare, Say]    [What, That, Why]    See    That    [Offences, Sin]    [Your, Yours]    [On The, It, At, To, In, By]    You    [It Remains, Remains, Stay.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/15/2024 3:37:16 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED