Bible  John 21:1-25 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 По́зже Иису́с опя́ть яви́лся Свои́м ученика́м.
POH-zheh e-SOOS ah-PYAHT yee-VEEL-syah svah-EEM oo-chee-nee-KAHM
1 Later Jesus Again [Appeared, He Appeared] [His, Mine, Your] [For Students, Disciples.]
Э́то бы́ло у Тибериадского озёра. Произошло́ все так:
EH-tuh BIH-lah oo tee-beh-ree-ahds-kaw-vau ah-ZYAW-rah prah-ee-zahsh-LAW (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
tahk
[It, It Is, That, This, This Is] [It Was, Was] [At, By, With, Of] Tiberias Lakes. Happened [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] So
 
2 Симон Пётр, Фома́, называ́емый Близне́ц, Нафанаи́л из Ка́ны
SEE-mahn pyotr fah-MAH nah-zih-VAH-ee-miy bleez-NETS nah-fah-nah-EEL ees KAH-nih
2 Simon Peter Thomas [Called, Named] [The Twin, Twin] Nathanael [From, In, Of, Out] Cana
галиле́йской, сыновья Зеведея и два други́х ученика́ собра́лись вме́сте.
gah-lee-LAY-ski sih-NOV-yah zeh-veh-deh-yah ee dvah droo-GHEEHH oo-chee-nee-KAH sahb-RAH-lees VMES-tee
[Galilean, Galilee] Sons Zebedee And Two Other Disciple [Gathered, Together] Together.
 
3 Я пойду́ лови́ть ры́бу, сказа́л Симон Пётр. Мы то́же пойдём с тобо́й,
yah pie-DOO lah-VEET RIH-boo skuh-ZAHL SEE-mahn pyotr mih TAW-jee pie-DYOM (s)- tah-BOY
3 I (I Will Go) Catch Fish [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Simon Peter. [We, We Are] [Too, Also] [Let Us Go To, Let's Go To] [And, From, In, Of, With] You
реши́ли они́. Они́ отплы́ли на ло́дке, но в ту ночь ничего́ не пойма́ли.
ree-SHEE-lee ah-NEE ah-NEE ahtp-LIH-lee nuh LOD-kee noh (v)- too noch nee-cheh-VAU nyeh pie-MAH-lee
Decided [They, They Are.] [They, They Are] [Sailed Away, Set Sail] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Boat, Ship] [But, Yet] [At, In, Of, On] That Night [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] Caught.
 
4 Ра́но у́тром Иису́с стоя́л на берегу, но ученики́ не узна́ли Его́.
RAH-nah OOT-rahm e-SOOS stah-YAHL nuh BEH-ree-goo
bee-ree-GOO
noh oo-chee-nee-KEE nyeh ooz-NAH-lee yeh-VOAH
4 Early [In The Morning, Morning] Jesus [I Was Standing, Standing, Stood] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Coast, Shore] [But, Yet] [Students, Disciples] [Never, Not] [Found Out, Known, Learned] [His, Him, It.]
 
5 Он позва́л их: Де́ти, ну как, есть у вас ры́ба? Нет, отве́тили они́.
ohn pahz-VAHL eehh DEH-tee noo kahk yest oo vahs RIH-bah net aht-VEH-tee-lee ah-NEE
5 He Called [Them, Their] Children Well [How, What, As, Like (comparison)] [There Are, There Is] [At, By, With, Of] You Fish? [No, Not] Answered [They, They Are.]
 
6 Он сказа́л: Забро́сьте сеть с пра́вого борта и пойма́ете.
ohn skuh-ZAHL zahb-ROS-tee set (s)- PRAH-vah-vah BOR-tah
bahr-TAH
ee pie-MAH-ee-tee
6 He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Throw [Net, Nets] [And, From, In, Of, With] Right [Boards, Side, Sides] And Catch.
Они́ забро́сили и пойма́ли сто́лько ры́бы, что́ не могли́ вы́тащить сеть.
ah-NEE zahb-RAW-see-lee ee pie-MAH-lee STOL-kah RIH-bih shtoah nyeh mahg-LEE VIH-tah-shheet set
[They, They Are] Abandoned And Caught [Many, Much, Multitude, So Many, So Much] [Fish, Fishes] [What, That, Why] [Never, Not] Could [Drag Out, Haul, Pull Out] [Net, Nets.]
 
7 Учени́к, кото́рого люби́л Иису́с, сказа́л тогда́ Петру́: Э́то Госпо́дь! Как то́лько Пётр услы́шал,
oo-cheh-NEEK kah-TAW-rah-vah lew-BEEL e-SOOS skuh-ZAHL tahg-DAH peet-ROO EH-tuh gahs-POT kahk TOL-kah pyotr oos-LIH-sheel
7 [Disciple, Student] [Which, Which One, Whom] [I Loved, Loved] Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Then Peter [It, It Is, That, This, This Is] Lord [How, What, As, Like (comparison)] [Alone, Only, Just] Peter Heard
что́ э́то Госпо́дь, он обвяза́лся ве́рхней оде́ждой, так как был разде́т, и пры́гнул в во́ду.
shtoah EH-tuh gahs-POT ohn ahb-vee-ZAHL-syah VERHH-niy ah-DEJ-die tahk kahk bihl rahz-DET ee PRIG-nool (v)- VAU-doo
[What, That, Why] [It, It Is, That, This, This Is] Lord He (Tied Up) Upper Clothes So [How, What, As, Like (comparison)] [Be, To Be, Was, Were] [Undressed, Unclothed] And Jumped [At, In, Of, On] Water.
 
8 Други́е ученики́ поплы́ли за ним на ло́дке, подтя́гивая сеть,
droo-GHEE-ee oo-chee-nee-KEE pahp-LIH-lee zah neem nuh LOD-kee pahd-TYAH-ghee-vah-yah set
8 [Other, Others] [Students, Disciples] [Sailed, Swam, We Sailed, We Swam] [After, Around, At, Behind, Over] Him [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Boat, Ship] (Pulling Up) [Net, Nets]
по́лную ры́бы. Они́ бы́ли на расстоя́нии о́коло двухсо́т локте́й от берега.
POL-noo-yoo RIH-bih ah-NEE BIH-lee nuh rahss-tah-YAH-nee-ee AW-kah-lah dvoohh-SOT lahk-TAY ot BEH-ree-gah
bee-ree-GAH
[Complete, Full] [Fish, Fishes.] [They, They Are] [Been, Has Been, Were] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Distance [Near, Nearby] (Two Hundred) [Cubit, Cubits, Elbow, Elbows] From [Coast, Seashore, Shores.]
 
9 Когда́ они́ вы́шли на берег, то уви́дели горя́щие
kag-DAH
kah-g'DAH
ah-NEE VISH-lee nuh BEH-reek
bee-RYOK
taw oo-VEE-dee-lee gah-RYAH-shhee-ee
9 When [They, They Are] [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Beach, Coast, Seashore, Shore] That [Saw, They Saw, You Saw] [Burn, Burning, Fire, Last Minute]
угли́, на кото́рых пекла́сь ры́ба, и ря́дом лежа́л хлеб.
oog-LEE nuh kah-TAW-rihh peek-LAHS RIH-bah ee RYAH-dahm lee-JAHL hhlep
Coals [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Which Baked Fish And [Beside, Near, Nearby] [Lay, Lying] [Bread, Loaves, Shewbread.]
 
10 Иису́с сказа́л им: Принеси́те не́сколько рыб из тех, что́ вы сейча́с пойма́ли.
e-SOOS skuh-ZAHL eem pree-nee-SEE-tee NES-kahl-kah rip ees tehh shtoah vih siy-CHAHS pie-MAH-lee
10 Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, Them] Bring [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat] Pisces [From, In, Of, Out] Those [What, That, Why] [Ye, You] Now Caught.
 
11 Симон Пётр зашёл в ло́дку и вы́тащил сеть на берег.
SEE-mahn pyotr zah-SHOL (v)- LOD-koo ee VIH-tah-shheel set nuh BEH-reek
bee-RYOK
11 Simon Peter (I Went) [At, In, Of, On] [Boat, Boats, Ship, Ships] And [Hauled, Pulled Out] [Net, Nets] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Beach, Coast, Seashore, Shore.]
В ней бы́ло сто пятьдеся́т три большие ры́бы, одна́ко сеть не порвала́сь!
(v)- nay BIH-lah staw peet-dee-SYAHT tree BOL-shee-ee
bahl-SHEE-ee
RIH-bih ahd-NAH-kah set nyeh pahr-vah-LAHS
[At, In, Of, On] Her [It Was, Was] [Hundred, One Hundred] Fifty Three [Big, Large, Huge] [Fish, Fishes] However [Net, Nets] [Never, Not] [Broken, Torn]
 
12 Иису́с сказа́л им: Иди́те сюда́ и поза́втракайте. Никто́ из ученико́в
e-SOOS skuh-ZAHL eem ee-DEE-tee sew-DAH ee pah-ZAHVT-rah-ki-tee neek-TAW ees oo-chee-nee-KOF
12 Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, Them] [Come, Go, Go Ahead] [Here, Hither] And (Have Breakfast.) [No One, Nobody] [From, In, Of, Out] Disciples
не осме́ливался спроси́ть Его́: «Кто Ты Они́ зна́ли, что́ э́то Госпо́дь.
nyeh ahs-MEH-lee-vahl-syah sprah-SEET yeh-VOAH ktoh tih ah-NEE ZNAH-lee shtoah EH-tuh gahs-POT
[Never, Not] Dared [Ask, Request] [His, Him, It] Who You [They, They Are] Knew [What, That, Why] [It, It Is, That, This, This Is] Lord.
 
13 Иису́с подошёл, взял хлеб и дал им, а та́кже и ры́бу.
e-SOOS pah-dah-SHOL vzyahl hhlep ee dahl eem ah TAHK-jee ee RIH-boo
13 Jesus (Came Up) Took [Bread, Loaves, Shewbread] And Gave [It, Them] [While, And, But] Also And Fish.
 
14 Э́то уже́ в тре́тий раз Иису́с пришёл к
EH-tuh oo-JEH (v)- TREH-tiy rahs e-SOOS pree-SHOL k
14 [It, It Is, That, This, This Is] Already [At, In, Of, On] Third [Once, Time] Jesus [Arrive, Came, Come] [To, For, By]
Свои́м ученика́м по́сле того́, как Он воскре́с из мёртвых.
svah-EEM oo-chee-nee-KAHM POS-lee tah-VOH kahk ohn vahsk-RES ees MYORT-vihh
[His, Mine, Your] [For Students, Disciples] [After, Beyond] That [How, What, As, Like (comparison)] He Resurrected [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead.]
 
15 Когда́ они́ зако́нчили есть, Иису́с сказа́л Симону Петру́: Симон, сын Иоа́нна, ты действи́тельно лю́бишь Меня́ бо́льше,
kag-DAH
kah-g'DAH
ah-NEE zah-KON-chee-lee yest e-SOOS skuh-ZAHL SEE-mah-noo peet-ROO SEE-mahn sin ee-ah-AHN-nah tih diyst-VEE-teel-nah LEW-beesh mee-NYAH
MEE-nyah
BOL-shee
15 When [They, They Are] Finished [There Are, There Is] Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Simon, Simon's] Peter Simon Son John You [Really, Truly, Indeed] [Do You Love, Love, Lovest] [I, Me, Self] [Again, Great, More]
чём они́? Да, Го́споди, отве́тил тот, Ты зна́ешь, что́ я люблю́ Тебя́. Иису́с сказа́л: Тогда́ паси́ Мои́х ягня́т.
chom ah-NEE dah GOS-pah-dee aht-VEH-teel tot tih ZNAH-eesh shtoah yah lewb-LEW tee-BYAH e-SOOS skuh-ZAHL tahg-DAH pah-SEE mah-EEHH yeeg-NYAHT
[How, Than, What, Which] [They, They Are?] Yes [Lord, God] Answered That You [Know, Knowest, Understand, You Know] [What, That, Why] I [I Love, Love] You. Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Then [Feed, Graze, Pass It] [Mine, My, Of Mine] Lambs.
 
16 И во второ́й раз Иису́с спроси́л его́: Симон, сын Иоа́нна, лю́бишь ли ты Меня́?
ee voh vtah-ROY rahs e-SOOS sprah-SEEL yeh-VOAH SEE-mahn sin ee-ah-AHN-nah LEW-beesh lee tih mee-NYAH
MEE-nyah
16 And [In, On] Second [Once, Time] Jesus Asked [His, Him, It] Simon Son John [Do You Love, Love, Lovest] Whether You [I, Me, Self?]
Пётр отве́тил: Да, Го́споди, Ты зна́ешь, что́ я люблю́ Тебя́. Иису́с сказа́л: Забо́ться о Мои́х о́вцах.
pyotr aht-VEH-teel dah GOS-pah-dee tih ZNAH-eesh shtoah yah lewb-LEW tee-BYAH e-SOOS skuh-ZAHL zah-BOT-syah oah mah-EEHH OV-tsahh
Peter Answered Yes [Lord, God] You [Know, Knowest, Understand, You Know] [What, That, Why] I [I Love, Love] You. Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] (Take Care) About [Mine, My, Of Mine] Sheep.
 
17 Пото́м Иису́с в тре́тий раз спроси́л Петра́: Симон, сын Иоа́нна, ты лю́бишь Меня́? Пётр опеча́лился, что́ Иису́с спроси́л его́ в тре́тий раз:
pah-TOM e-SOOS (v)- TREH-tiy rahs sprah-SEEL peet-RAH SEE-mahn sin ee-ah-AHN-nah tih LEW-beesh mee-NYAH
MEE-nyah
pyotr ah-pee-CHAH-leel-syah shtoah e-SOOS sprah-SEEL yeh-VOAH (v)- TREH-tiy rahs
17 [Then, Later] Jesus [At, In, Of, On] Third [Once, Time] Asked Peter Simon Son John You [Do You Love, Love, Lovest] [I, Me, Self?] Peter [Grieved, Saddened] [What, That, Why] Jesus Asked [His, Him, It] [At, In, Of, On] Third [Once, Time]
«Лю́бишь ли ты Меня́ и отве́тил: Го́споди, Ты зна́ешь все, Ты зна́ешь, что́ я люблю́ Тебя́. Иису́с сказа́л ему́: Паси́ Мои́х ове́ц.
LEW-beesh lee tih mee-NYAH
MEE-nyah
ee aht-VEH-teel GOS-pah-dee tih ZNAH-eesh (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
tih ZNAH-eesh shtoah yah lewb-LEW tee-BYAH e-SOOS skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
pah-SEE mah-EEHH ah-VETS
[Do You Love, Love, Lovest] Whether You [I, Me, Self] And Answered [Lord, God] You [Know, Knowest, Understand, You Know] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] You [Know, Knowest, Understand, You Know] [What, That, Why] I [I Love, Love] You. Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Feed, Graze, Pass It] [Mine, My, Of Mine] Sheep.
 
18 Говорю́ тебе́ и́стину: когда́ ты был мо́лод, ты сам подпоя́сывался и шёл, куда́ хоте́л; но
gah-vah-ROO tee-BEH EES-tee-noo kag-DAH
kah-g'DAH
tih bihl MAW-laht tih sahm pahd-pah-YAH-sih-vahl-syah ee shol koo-DAH hhah-TEL noh
18 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Thee, You] [The Truth, Truth] When You [Be, To Be, Was, Were] Young You [Himself, Itself, Myself, Self] Belted And Walked [To Where, Where To] [He Wanted, Wanted] [But, Yet]
когда́ ты соста́ришься, то протя́нешь руки, и друго́й подпоя́шет тебя́ и поведёт туда́, куда́ ты не захо́чешь.
kag-DAH
kah-g'DAH
tih sahs-TAH-reesh-syah taw prah-TYAH-neesh ROO-kee
roo-KEE
ee droo-GOY
droh-GOY
pahd-pah-YAH-sheet tee-BYAH ee pah-vee-DYOT too-DAH koo-DAH tih nyeh zah-HHAW-cheesh
When You (Get Old) That [Stretch, Stretch Out] [Arms, Hand, Hands] And Another Girdled You And (Will Lead) There [To Where, Where To] You [Never, Not] (You Want.)
 
19 Иису́с сказа́л э́то, име́я в ви́ду, како́й сме́ртью
e-SOOS skuh-ZAHL EH-tuh ee-MEH-yah (v)- VEE-doo kah-KOY SMERT-yoo
19 Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, It Is, That, This, This Is] Having [At, In, Of, On] [I Think, Kind Of, Mind, Think] [What, What Kind Of, Which] Death
Пётр просла́вит Бо́га. Пото́м Он сказа́л ему́: Сле́дуй за Мной!
pyotr prahs-LAH-veet BAW-gah pah-TOM ohn skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
SLEH-dooy zah mnoy
Peter Glorify God. [Then, Later] He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] Follow [After, Around, At, Behind, Over] Me
 
20 Пётр оберну́лся и уви́дел ученика́, кото́рого Иису́с люби́л, тот то́же шёл за ни́ми. Э́то был
pyotr ah-beer-NOOL-syah ee oo-VEE-deel oo-chee-nee-KAH kah-TAW-rah-vah e-SOOS lew-BEEL tot TAW-jee shol zah NEE-mee EH-tuh bihl
20 Peter [He Turned Around, Turned Around] And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Disciple [Which, Which One, Whom] Jesus [I Loved, Loved] That [Too, Also] Walked [After, Around, At, Behind, Over] Them. [It, It Is, That, This, This Is] [Be, To Be, Was, Were]
тот са́мый учени́к, кото́рый на у́жине отки́нулся наза́д к Иису́су и спроси́л: «Го́споди, кто преда́ст Тебя́
tot SAH-miy oo-cheh-NEEK kah-TAW-riy nuh OO-jee-nee aht-KEE-nool-syah nah-ZAHT k ee-ee-SOO-soo ee sprah-SEEL GOS-pah-dee ktoh pree-DAHST tee-BYAH
That [Most, The Very] [Disciple, Student] [Which, Which The, Who] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Dinner (Leaned Back) Back [To, For, By] Jesus And Asked [Lord, God] Who [Betray, Will Betray] You
 
21 Когда́ Пётр его́ уви́дел, он спроси́л Иису́са: Го́споди, а с ним как бу́дет?
kag-DAH
kah-g'DAH
pyotr yeh-VOAH oo-VEE-deel ohn sprah-SEEL ee-ee-SOO-sah GOS-pah-dee ah (s)- neem kahk BOO-deet
21 When Peter [His, Him, It] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] He Asked Jesus [Lord, God] [While, And, But] [And, From, In, Of, With] Him [How, What, As, Like (comparison)] [Will Be, Would Be?]
 
22 Иису́с отве́тил: Е́сли да́же Я захочу́, что́бы он был жив, пока́
e-SOOS aht-VEH-teel YES-lee DAH-zheh yah zah-hhah-CHOO SHTOH-bih ohn bihl jeef pah-KAH
22 Jesus Answered [If, A, When, Unless] Even I (I Want) [To, So That, In Order To, Because Of] He [Be, To Be, Was, Were] [Alive, Liveth, Living] [Bye, While]
Я не приду́, то что́ тебе́ до э́того? Ты сле́дуй за Мной.
yah nyeh pree-DOO taw shtoah tee-BEH daw EH-tah-vah tih SLEH-dooy zah mnoy
I [Never, Not] [Come, I Will Come] That [What, That, Why] [Thee, You] [Before, Until] This? You Follow [After, Around, At, Behind, Over] Me.
 
23 По́сле э́тих слов среди́ бра́тьев распространи́лся слух, что́ э́тот учени́к не умрёт, но Иису́с не сказа́л, что́ он не
POS-lee EH-teehh slof sree-DEE BRAHT-yeef rahsp-rahst-rah-NEEL-syah sloohh shtoah EH-taht oo-cheh-NEEK nyeh oom-RYOT noh e-SOOS nyeh skuh-ZAHL shtoah ohn nyeh
23 [After, Beyond] These Words Among [Brethren, Brothers] [Spread, Distribute] [Hearing, Rumor, Rumour] [What, That, Why] This [Disciple, Student] [Never, Not] [Die, He Will Die, Will Die] [But, Yet] Jesus [Never, Not] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [What, That, Why] He [Never, Not]
умрёт; Он сказа́л лишь: «Е́сли да́же Я захочу́, что́бы он был жив, пока́ Я не приду́, то что́ тебе́ до э́того
oom-RYOT ohn skuh-ZAHL leesh YES-lee DAH-zheh yah zah-hhah-CHOO SHTOH-bih ohn bihl jeef pah-KAH yah nyeh pree-DOO taw shtoah tee-BEH daw EH-tah-vah
[Die, He Will Die, Will Die] He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Only [If, A, When, Unless] Even I (I Want) [To, So That, In Order To, Because Of] He [Be, To Be, Was, Were] [Alive, Liveth, Living] [Bye, While] I [Never, Not] [Come, I Will Come] That [What, That, Why] [Thee, You] [Before, Until] This
 
24 Он и есть тот учени́к, кото́рый свиде́тельствует об э́том
ohn ee yest tot oo-cheh-NEEK kah-TAW-riy svee-DEH-teelst-voo-eet op EH-tahm
24 He And [There Are, There Is] That [Disciple, Student] [Which, Which The, Who] Testifies About This
и кото́рый э́то записа́л. И мы зна́ем, что́ э́то свиде́тельство и́стинно.
ee kah-TAW-riy EH-tuh zah-pee-SAHL ee mih ZNAH-eem shtoah EH-tuh svee-DEH-teelst-vah EES-teen-nah
And [Which, Which The, Who] [It, It Is, That, This, This Is] [I Wrote It Down, Recorded.] And [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] [It, It Is, That, This, This Is] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] [Truly, Verily.]
 
25 Иису́с сде́лал ещё и мно́гое друго́е, и е́сли бы все
e-SOOS SDEH-lahl yee-SHHAW ee MNAW-gah-ee droo-GAW-ee ee YES-lee bih (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
25 Jesus [Did, Done] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] And [Many, Many Things, Much] Other And [If, A, When, Unless] Would [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything]
э́то описать, то, я ду́маю, и всему́ ми́ру не вмести́ть напи́санных книг.
EH-tuh ah-PEE-saht
ah-pee-SAHT
taw yah DOO-mah-yoo ee vsee-MOO MEE-roo nyeh vmees-TEET nah-PEE-sahn-nihh kneek
[It, It Is, That, This, This Is] [Describe, Portray] That I Think And [All, Everything] [The World, To The World] [Never, Not] [Accommodate, Contain, To Accommodate] Written Books.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com