Bible  John 21:1-25 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    По́зже    Иису́с    опя́ть    яви́лся    Свои́м    ученика́м.  
     POH-zheh    e-SOOS    ah-PYAHT    yee-VEEL-syah    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM  
 1    Later    Jesus    Again    [Appeared, He Appeared]    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples.]  
 Э́то    бы́ло    у    Тибериадского    озёра.    Произошло́    все    так:  
 EH-tuh    BIH-lah    oo    tee-beh-ree-ahds-kaw-vau    ah-ZYAW-rah    prah-ee-zahsh-LAW    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tahk  
 [That, This, It]    [It Was, Was]    [At, By, With, Of]    Tiberias    Lakes.    Happened    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    So  
 
 2    Симон    Пётр,    Фома́,    называ́емый    Близне́ц,    Нафанаи́л    из    Ка́ны  
     SEE-mahn    pyotr    fah-MAH    nah-zih-VAH-ee-miy    bleez-NETS    nah-fah-nah-EEL    ees    KAH-nih  
 2    Simon    Peter    Thomas    [Called, Named]    [The Twin, Twin]    Nathanael    [From, In, Of, Out]    Cana  
 галиле́йской,    сыновья    Зеведея    и    два    други́х    ученика́    собра́лись    вме́сте.  
 gah-lee-LAY-ski    sih-NOV-yah    zeh-veh-deh-yah    ee    dvah    droo-GHEEHH    oo-chee-nee-KAH    sahb-RAH-lees    VMES-tee  
 [Galilean, Galilee]    Sons    Zebedee    And    Two    Other    Disciple    [Gathered, Together]    Together.  
 
 3    Я    пойду́    лови́ть    ры́бу,    сказа́л    Симон    Пётр.    Мы    то́же    пойдём    с    тобо́й,  
     yah    pie-DOO    lah-VEET    RIH-boo    skuh-ZAHL    SEE-mahn    pyotr    mih    TAW-jee    pie-DYOM    (s)-    tah-BOY  
 3    I    (I Will Go)    Catch    Fish    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Simon    Peter.    [We, We Are]    [Too, Also]    [Let Us Go To, Let's Go To]    [And, From, In, Of, With]    You  
 реши́ли    они́.    Они́    отплы́ли    на    ло́дке,    но    в    ту    ночь    ничего́    не    пойма́ли.  
 ree-SHEE-lee    ah-NEE    ah-NEE    ahtp-LIH-lee    nuh    LOD-kee    noh    (v)-    too    noch    nee-cheh-VAU    nyeh    pie-MAH-lee  
 Decided    [They, They Are.]    [They, They Are]    [Sailed Away, Set Sail]    [On The, It, At, To, In, By]    [Boat, Ship]    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    That    Night    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Caught.  
 
 4    Ра́но    у́тром    Иису́с    стоя́л    на    берегу,    но    ученики́    не    узна́ли    Его́.  
     RAH-nah    OOT-rahm    e-SOOS    stah-YAHL    nuh    BEH-ree-goo
bee-ree-GOO  
 noh    oo-chee-nee-KEE    nyeh    ooz-NAH-lee    yeh-VOAH  
 4    Early    [In The Morning, Morning]    Jesus    [Standing, Stood]    [On The, It, At, To, In, By]    [Coast, Shore]    [But, Yet]    [Students, Disciples]    [Never, Not]    [Found Out, Known, Learned]    [His, Him, It.]  
 
 5    Он    позва́л    их:    Де́ти,    ну    как,    есть    у    вас    ры́ба?    Нет,    отве́тили    они́.  
     ohn    pahz-VAHL    eehh    DEH-tee    noo    kahk    yest    oo    vahs    RIH-bah    net    aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 5    He    Called    [Them, Their]    Children    Well    [How, What, As, Like (comparison)]    [There Are, There Is]    [At, By, With, Of]    You    Fish?    [No, Not]    Answered    [They, They Are.]  
 
 6    Он    сказа́л:    Забро́сьте    сеть    с    пра́вого    борта    и    пойма́ете.  
     ohn    skuh-ZAHL    zahb-ROS-tee    set    (s)-    PRAH-vah-vah    BOR-tah
bahr-TAH  
 ee    pie-MAH-ee-tee  
 6    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Throw    [Net, Nets]    [And, From, In, Of, With]    Right    [Boards, Side, Sides]    And    Catch.  
 Они́    забро́сили    и    пойма́ли    сто́лько    ры́бы,    что    не    могли́    вы́тащить    сеть.  
 ah-NEE    zahb-RAW-see-lee    ee    pie-MAH-lee    STOL-kah    RIH-bih    shtoh    nyeh    mahg-LEE    VIH-tah-shheet    set  
 [They, They Are]    Abandoned    And    Caught    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [Fish, Fishes]    [What, That, Why]    [Never, Not]    Could    [Drag Out, Haul, Pull Out]    [Net, Nets.]  
 
 7    Учени́к,    кото́рого    люби́л    Иису́с,    сказа́л    тогда́    Петру́:    Э́то    Госпо́дь!    Как    то́лько    Пётр    услы́шал,  
     oo-cheh-NEEK    kah-TAW-rah-vah    lew-BEEL    e-SOOS    skuh-ZAHL    tahg-DAH    peet-ROO    EH-tuh    gahs-POT    kahk    TOL-kah    pyotr    oos-LIH-sheel  
 7    [Disciple, Student]    [Which, Which One, Whom]    [I Loved, Loved]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Then    Peter    [That, This, It]    Lord    [How, What, As, Like (comparison)]    [Alone, Only, Just]    Peter    Heard  
 что    э́то    Госпо́дь,    он    обвяза́лся    ве́рхней    оде́ждой,    так    как    был    разде́т,    и    пры́гнул    в    во́ду.  
 shtoh    EH-tuh    gahs-POT    ohn    ahb-vee-ZAHL-syah    VERHH-niy    ah-DEJ-die    tahk    kahk    bihl    rahz-DET    ee    PRIG-nool    (v)-    VAU-doo  
 [What, That, Why]    [That, This, It]    Lord    He    (Tied Up)    Upper    Clothes    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [Be, To Be, Was, Were]    [Undressed, Unclothed]    And    Jumped    [At, In, Of, On]    Water.  
 
 8    Други́е    ученики́    поплы́ли    за    ним    на    ло́дке,    подтя́гивая    сеть,  
     droo-GHEE-ee    oo-chee-nee-KEE    pahp-LIH-lee    zah    neem    nuh    LOD-kee    pahd-TYAH-ghee-vah-yah    set  
 8    [Other, Others]    [Students, Disciples]    [Sailed, Swam, We Sailed, We Swam]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [On The, It, At, To, In, By]    [Boat, Ship]    (Pulling Up)    [Net, Nets]  
 по́лную    ры́бы.    Они́    бы́ли    на    расстоя́нии    о́коло    двухсо́т    локте́й    от    берега.  
 POL-noo-yoo    RIH-bih    ah-NEE    BIH-lee    nuh    rahss-tah-YAH-nee-ee    AW-kah-lah    dvoohh-SOT    lahk-TAY    ot    BEH-ree-gah
bee-ree-GAH  
 [Complete, Full]    [Fish, Fishes.]    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [On The, It, At, To, In, By]    Distance    [Near, Nearby]    (Two Hundred)    [Cubit, Cubits, Elbow, Elbows]    From    [Coast, Seashore, Shores.]  
 
 9    Когда́    они́    вы́шли    на    берег,    то    уви́дели    горя́щие  
     kah-g'DAH    ah-NEE    VISH-lee    nuh    BEH-reek
bee-RYOK  
 taw    oo-VEE-dee-lee    gah-RYAH-shhee-ee  
 9    When    [They, They Are]    [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    That    [Saw, They Saw, You Saw]    [Burn, Burning, Fire, Last Minute]  
 угли́,    на    кото́рых    пекла́сь    ры́ба,    и    ря́дом    лежа́л    хлеб.  
 oog-LEE    nuh    kah-TAW-rihh    peek-LAHS    RIH-bah    ee    RYAH-dahm    lee-JAHL    hhlep  
 Coals    [On The, It, At, To, In, By]    Which    Baked    Fish    And    [Beside, Near, Nearby]    [Lay, Lying]    [Bread, Loaves, Shewbread.]  
 
 10    Иису́с    сказа́л    им:    Принеси́те    не́сколько    рыб    из    тех,    что    вы    сейча́с    пойма́ли.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    pree-nee-SEE-tee    NES-kahl-kah    rip    ees    tehh    shtoh    vih    siy-CHAHS    pie-MAH-lee  
 10    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Bring    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    Pisces    [From, In, Of, Out]    Those    [What, That, Why]    [Ye, You]    Now    Caught.  
 
 11    Симон    Пётр    зашёл    в    ло́дку    и    вы́тащил    сеть    на    берег.  
     SEE-mahn    pyotr    zah-SHOL    (v)-    LOD-koo    ee    VIH-tah-shheel    set    nuh    BEH-reek
bee-RYOK  
 11    Simon    Peter    (I Went)    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    And    [Hauled, Pulled Out]    [Net, Nets]    [On The, It, At, To, In, By]    [Beach, Coast, Seashore, Shore.]  
 В    ней    бы́ло    сто    пятьдеся́т    три    большие    ры́бы,    одна́ко    сеть    не    порвала́сь!  
 (v)-    nay    BIH-lah    staw    peet-dee-SYAHT    tree    BOL-shee-ee
bahl-SHEE-ee  
 RIH-bih    ahd-NAH-kah    set    nyeh    pahr-vah-LAHS  
 [At, In, Of, On]    Her    [It Was, Was]    [Hundred, One Hundred]    Fifty    Three    [Big, Large, Huge]    [Fish, Fishes]    However    [Net, Nets]    [Never, Not]    [Broken, Torn]  
 
 12    Иису́с    сказа́л    им:    Иди́те    сюда́    и    поза́втракайте.    Никто́    из    ученико́в  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    ee-DEE-tee    sew-DAH    ee    pah-ZAHVT-rah-ki-tee    neek-TAW    ees    oo-chee-nee-KOF  
 12    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead]    [Here, Hither]    And    (Have Breakfast.)    [No One, Nobody]    [From, In, Of, Out]    Disciples  
 не    осме́ливался    спроси́ть    Его́:    «Кто    Ты    Они́    зна́ли,    что    э́то    Госпо́дь.  
 nyeh    ahs-MEH-lee-vahl-syah    sprah-SEET    yeh-VOAH    ktoh    tih    ah-NEE    ZNAH-lee    shtoh    EH-tuh    gahs-POT  
 [Never, Not]    Dared    [Ask, Request]    [His, Him, It]    Who    You    [They, They Are]    Knew    [What, That, Why]    [That, This, It]    Lord.  
 
 13    Иису́с    подошёл,    взял    хлеб    и    дал    им,    а    та́кже    и    ры́бу.  
     e-SOOS    pah-dah-SHOL    vzyahl    hhlep    ee    dahl    eem    ah    TAHK-jee    ee    RIH-boo  
 13    Jesus    (Came Up)    Took    [Bread, Loaves, Shewbread]    And    Gave    [It, Them]    [While, And, But]    Also    And    Fish.  
 
 14    Э́то    уже́    в    тре́тий    раз    Иису́с    пришёл    к  
     EH-tuh    oo-JEH    (v)-    TREH-tiy    rahs    e-SOOS    pree-SHOL    k  
 14    [That, This, It]    Already    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]    Jesus    [Arrive, Came, Come]    [To, For, By]  
 Свои́м    ученика́м    по́сле    того́,    как    Он    воскре́с    из    мёртвых.  
 svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    POS-lee    tah-VOH    kahk    ohn    vahsk-RES    ees    MYORT-vihh  
 [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    [After, Beyond]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 15    Когда́    они́    зако́нчили    есть,    Иису́с    сказа́л    Симону    Петру́:    Симон,    сын    Иоа́нна,    ты    действи́тельно    лю́бишь    Меня́    бо́льше,  
     kah-g'DAH    ah-NEE    zah-KON-chee-lee    yest    e-SOOS    skuh-ZAHL    SEE-mah-noo    peet-ROO    SEE-mahn    sin    ee-ah-AHN-nah    tih    diyst-VEE-teel-nah    LEW-beesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 BOL-shee  
 15    When    [They, They Are]    Finished    [There Are, There Is]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Simon, Simon's]    Peter    Simon    Son    John    You    [Really, Truly, Indeed]    [Do You Love, Love, Lovest]    [I, Me, Self]    [Again, Great, More]  
 чём    они́?    Да,    Го́споди,    отве́тил    тот,    Ты    зна́ешь,    что    я    люблю́    Тебя́.    Иису́с    сказа́л:    Тогда́    паси́    Мои́х    ягня́т.  
 chom    ah-NEE    dah    GOS-pah-dee    aht-VEH-teel    tot    tih    ZNAH-eesh    shtoh    yah    lewb-LEW    tee-BYAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    tahg-DAH    pah-SEE    mah-EEHH    yeeg-NYAHT  
 [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [They, They Are?]    Yes    [Lord, God]    Answered    That    You    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [What, That, Why]    I    [I Love, Love]    You.    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Then    [Feed, Graze, Pass It]    [Mine, My, Of Mine]    Lambs.  
 
 16    И    во    второ́й    раз    Иису́с    спроси́л    его́:    Симон,    сын    Иоа́нна,    лю́бишь    ли    ты    Меня́?  
     ee    voh    vtah-ROY    rahs    e-SOOS    sprah-SEEL    yeh-VOAH    SEE-mahn    sin    ee-ah-AHN-nah    LEW-beesh    lee    tih    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 16    And    In    Second    [Once, Time]    Jesus    Asked    [His, Him, It]    Simon    Son    John    [Do You Love, Love, Lovest]    Whether    You    [I, Me, Self?]  
 Пётр    отве́тил:    Да,    Го́споди,    Ты    зна́ешь,    что    я    люблю́    Тебя́.    Иису́с    сказа́л:    Забо́ться    о    Мои́х    о́вцах.  
 pyotr    aht-VEH-teel    dah    GOS-pah-dee    tih    ZNAH-eesh    shtoh    yah    lewb-LEW    tee-BYAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    zah-BOT-syah    oah    mah-EEHH    OV-tsahh  
 Peter    Answered    Yes    [Lord, God]    You    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [What, That, Why]    I    [I Love, Love]    You.    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    (Take Care)    About    [Mine, My, Of Mine]    Sheep.  
 
 17    Пото́м    Иису́с    в    тре́тий    раз    спроси́л    Петра́:    Симон,    сын    Иоа́нна,    ты    лю́бишь    Меня́?    Пётр    опеча́лился,    что    Иису́с    спроси́л    его́    в    тре́тий    раз:  
     pah-TOM    e-SOOS    (v)-    TREH-tiy    rahs    sprah-SEEL    peet-RAH    SEE-mahn    sin    ee-ah-AHN-nah    tih    LEW-beesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pyotr    ah-pee-CHAH-leel-syah    shtoh    e-SOOS    sprah-SEEL    yeh-VOAH    (v)-    TREH-tiy    rahs  
 17    [Then, Later]    Jesus    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]    Asked    Peter    Simon    Son    John    You    [Do You Love, Love, Lovest]    [I, Me, Self?]    Peter    [Grieved, Saddened]    [What, That, Why]    Jesus    Asked    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]  
 «Лю́бишь    ли    ты    Меня́    –    и    отве́тил:    Го́споди,    Ты    зна́ешь    все,    Ты    зна́ешь,    что    я    люблю́    Тебя́.    Иису́с    сказа́л    ему́:    Паси́    Мои́х    ове́ц.  
 LEW-beesh    lee    tih    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
     ee    aht-VEH-teel    GOS-pah-dee    tih    ZNAH-eesh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tih    ZNAH-eesh    shtoh    yah    lewb-LEW    tee-BYAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    pah-SEE    mah-EEHH    ah-VETS  
 [Do You Love, Love, Lovest]    Whether    You    [I, Me, Self]    –    And    Answered    [Lord, God]    You    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    You    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [What, That, Why]    I    [I Love, Love]    You.    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Feed, Graze, Pass It]    [Mine, My, Of Mine]    Sheep.  
 
 18    Говорю́    тебе́    и́стину:    когда́    ты    был    мо́лод,    ты    сам    подпоя́сывался    и    шёл,    куда́    хоте́л;    но  
     gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-tee-noo    kah-g'DAH    tih    bihl    MAW-laht    tih    sahm    pahd-pah-YAH-sih-vahl-syah    ee    shol    koo-DAH    hhah-TEL    noh  
 18    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [The Truth, Truth]    When    You    [Be, To Be, Was, Were]    Young    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    Belted    And    Walked    [To Where, Where To]    [He Wanted, Wanted]    [But, Yet]  
 когда́    ты    соста́ришься,    то    протя́нешь    руки,    и    друго́й    подпоя́шет    тебя́    и    поведёт    туда́,    куда́    ты    не    захо́чешь.  
 kah-g'DAH    tih    sahs-TAH-reesh-syah    taw    prah-TYAH-neesh    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    droo-GOY
droh-GOY  
 pahd-pah-YAH-sheet    tee-BYAH    ee    pah-vee-DYOT    too-DAH    koo-DAH    tih    nyeh    zah-HHAW-cheesh  
 When    You    (Get Old)    That    (Stretch Out)    [Arms, Hand, Hands]    And    Another    Girdled    You    And    (Will Lead)    There    [To Where, Where To]    You    [Never, Not]    (You Want.)  
 
 19    Иису́с    сказа́л    э́то,    име́я    в    ви́ду,    како́й    сме́ртью  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    EH-tuh    ee-MEH-yah    (v)-    VEE-doo    kah-KOY    SMERT-yoo  
 19    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, This, It]    Having    [At, In, Of, On]    [I Think, Kind Of, Mind, Think]    [What, What Kind Of, Which]    Death  
 Пётр    просла́вит    Бо́га.    Пото́м    Он    сказа́л    ему́:    Сле́дуй    за    Мной!  
 pyotr    prahs-LAH-veet    BAW-gah    pah-TOM    ohn    skuh-ZAHL    yee-MOO    SLEH-dooy    zah    mnoy  
 Peter    Glorify    God.    [Then, Later]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me  
 
 20    Пётр    оберну́лся    и    уви́дел    ученика́,    кото́рого    Иису́с    люби́л,    тот    то́же    шёл    за    ни́ми.    Э́то    был  
     pyotr    ah-beer-NOOL-syah    ee    oo-VEE-deel    oo-chee-nee-KAH    kah-TAW-rah-vah    e-SOOS    lew-BEEL    tot    TAW-jee    shol    zah    NEE-mee    EH-tuh    bihl  
 20    Peter    [He Turned Around, Turned Around]    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Disciple    [Which, Which One, Whom]    Jesus    [I Loved, Loved]    That    [Too, Also]    Walked    [After, Around, At, Behind, Over]    Them.    [That, This, It]    [Be, To Be, Was, Were]  
 тот    са́мый    учени́к,    кото́рый    на    у́жине    отки́нулся    наза́д    к    Иису́су    и    спроси́л:    «Го́споди,    кто    преда́ст    Тебя́  
 tot    SAH-miy    oo-cheh-NEEK    kah-TAW-riy    nuh    OO-jee-nee    aht-KEE-nool-syah    nah-ZAHT    k    ee-ee-SOO-soo    ee    sprah-SEEL    GOS-pah-dee    ktoh    pree-DAHST    tee-BYAH  
 That    [Most, The Very]    [Disciple, Student]    [Which, Which The, Who]    [On The, It, At, To, In, By]    Dinner    (Leaned Back)    Back    [To, For, By]    Jesus    And    Asked    [Lord, God]    Who    [Betray, Will Betray]    You  
 
 21    Когда́    Пётр    его́    уви́дел,    он    спроси́л    Иису́са:    Го́споди,    а    с    ним    как    бу́дет?  
     kah-g'DAH    pyotr    yeh-VOAH    oo-VEE-deel    ohn    sprah-SEEL    ee-ee-SOO-sah    GOS-pah-dee    ah    (s)-    neem    kahk    BOO-deet  
 21    When    Peter    [His, Him, It]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    He    Asked    Jesus    [Lord, God]    [While, And, But]    [And, From, In, Of, With]    Him    [How, What, As, Like (comparison)]    [Will Be, Would Be?]  
 
 22    Иису́с    отве́тил:    Е́сли    да́же    Я    захочу́,    что́бы    он    был    жив,    пока́  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    YES-lee    DAH-zheh    yah    zah-hhah-CHOO    SHTOH-bih    ohn    bihl    jeef    pah-KAH  
 22    Jesus    Answered    [If, A, When, Unless]    Even    I    (I Want)    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    [Be, To Be, Was, Were]    [Alive, Liveth, Living]    [Bye, While]  
 Я    не    приду́,    то    что    тебе́    до    э́того?    Ты    сле́дуй    за    Мной.  
 yah    nyeh    pree-DOO    taw    shtoh    tee-BEH    daw    EH-tah-vah    tih    SLEH-dooy    zah    mnoy  
 I    [Never, Not]    [Come, I Will Come]    That    [What, That, Why]    [Thee, You]    [Before, Until]    This?    You    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me.  
 
 23    По́сле    э́тих    слов    среди́    бра́тьев    распространи́лся    слух,    что    э́тот    учени́к    не    умрёт,    но    Иису́с    не    сказа́л,    что    он    не  
     POS-lee    EH-teehh    slof    sree-DEE    BRAHT-yeef    rahsp-rahst-rah-NEEL-syah    sloohh    shtoh    EH-taht    oo-cheh-NEEK    nyeh    oom-RYOT    noh    e-SOOS    nyeh    skuh-ZAHL    shtoh    ohn    nyeh  
 23    [After, Beyond]    These    Words    Among    [Brethren, Brothers]    [Spread, Distribute]    [Hearing, Rumor, Rumour]    [What, That, Why]    This    [Disciple, Student]    [Never, Not]    [Die, He Will Die, Will Die]    [But, Yet]    Jesus    [Never, Not]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]    He    [Never, Not]  
 умрёт;    Он    сказа́л    лишь:    «Е́сли    да́же    Я    захочу́,    что́бы    он    был    жив,    пока́    Я    не    приду́,    то    что    тебе́    до    э́того  
 oom-RYOT    ohn    skuh-ZAHL    leesh    YES-lee    DAH-zheh    yah    zah-hhah-CHOO    SHTOH-bih    ohn    bihl    jeef    pah-KAH    yah    nyeh    pree-DOO    taw    shtoh    tee-BEH    daw    EH-tah-vah  
 [Die, He Will Die, Will Die]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Only    [If, A, When, Unless]    Even    I    (I Want)    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    [Be, To Be, Was, Were]    [Alive, Liveth, Living]    [Bye, While]    I    [Never, Not]    [Come, I Will Come]    That    [What, That, Why]    [Thee, You]    [Before, Until]    This  
 
 24    Он    и    есть    тот    учени́к,    кото́рый    свиде́тельствует    об    э́том  
     ohn    ee    yest    tot    oo-cheh-NEEK    kah-TAW-riy    svee-DEH-teelst-voo-eet    op    EH-tahm  
 24    He    And    [There Are, There Is]    That    [Disciple, Student]    [Which, Which The, Who]    Testifies    About    This  
 и    кото́рый    э́то    записа́л.    И    мы    зна́ем,    что    э́то    свиде́тельство    и́стинно.  
 ee    kah-TAW-riy    EH-tuh    zah-pee-SAHL    ee    mih    ZNAH-eem    shtoh    EH-tuh    svee-DEH-teelst-vah    EES-teen-nah  
 And    [Which, Which The, Who]    [That, This, It]    Recorded.    And    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    [That, This, It]    [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]    [Truly, Verily.]  
 
 25    Иису́с    сде́лал    ещё    и    мно́гое    друго́е,    и    е́сли    бы    все  
     e-SOOS    SDEH-lahl    yee-SHHAW    ee    MNAW-gah-ee    droo-GAW-ee    ee    YES-lee    bih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 25    Jesus    Did    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    And    [Many, Many Things, Much]    Other    And    [If, A, When, Unless]    Would    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]  
 э́то    описать,    то,    я    ду́маю,    и    всему́    ми́ру    не    вмести́ть    напи́санных    книг.  
 EH-tuh    ah-PEE-saht
ah-pee-SAHT  
 taw    yah    DOO-mah-yoo    ee    vsee-MOO    MEE-roo    nyeh    vmees-TEET    nah-PEE-sahn-nihh    kneek  
 [That, This, It]    [Describe, Portray]    That    I    Think    And    [All, Everything]    [The World, To The World]    [Never, Not]    [Accommodate, Contain, To Accommodate]    Written    Books.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/15/2024 3:39:02 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED