Царём ( King )

 tsah-RYOM
 Noun - Masculine - Animate - Person - Occupation
(RUSV: 6 + NRT: 14) = 20
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 14:9 RUSV
9 с Кедорлаомером,
9 [and, from, in, of, with] Кедорлаомером,
царём Еламским,
king Еламским,
Фидалом,
Фидалом,
царём Гоимским,
king Гоимским,
Амрафелом,
Амрафелом,
царём Сеннаарским,
king Сеннаарским,
Ариохом,
Ариохом,
царём Елласарским,
king Елласарским,
--четы́ре царя́ про́тив пяти́.
--four king against five.
with Chedorlaomer king of Elam,
Tidal king of Goiim,
Amraphel king of Shinar,
and Arioch king of Ellasar,
four kings against five.
Genesis 14:9 ESV

With Chedorlaomer the king of Elam,
and with Tidal king of nations,
and Amraphel king of Shinar,
and Arioch king of Ellasar;
four kings with five.
Genesis 14:9 KJV
 
 Genesis 36:32 NRT
32 Бе́ла,
32 [Bela, White],
сын Беора,
son Беора,
был царём в Эдоме.
[be, to be, was, were] king [at, in, of, on] Эдоме.
Его́ го́род называ́лся Дингава.
[His, Him, It] [city, town] [called, was called] Дингава.
Bela the son of Beor reigned in Edom,
the name of his city being Dinhabah.
Genesis 36:32 ESV

And Bela the son of Beor reigned in Edom:
and the name of his city was Dinhabah.
Genesis 36:32 KJV
 
 Genesis 36:33 NRT
33 По́сле сме́рти Бе́лы царём вме́сто него́ стал Иовав,
33 [After, Beyond] [death, of death] White king (instead of) him became Jobab,
сын Зераха,
son [Zara, Zerah],
из Боцры.
[from, in, of, out] Боцры.
Bela died,
and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Genesis 36:33 ESV

And Bela died,
and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Genesis 36:33 KJV
 
 Genesis 36:34 NRT
34 По́сле сме́рти Иовава царём вме́сто него́ стал Хушам из земли теманитян.
34 [After, Beyond] [death, of death] Иовава king (instead of) him became Хушам [from, in, of, out] earth теманитян.
Jobab died,
and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Genesis 36:34 ESV

And Jobab died,
and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
Genesis 36:34 KJV
 
 Genesis 36:35 NRT
35 По́сле сме́рти Хушама царём вме́сто него́ стал Гадад,
35 [After, Beyond] [death, of death] Хушама king (instead of) him became [Guessing, Hadad],
сын Бедада,
son Бедада,
кото́рый разбил мадианитян в земле́ Моава.
[which, which the, who] разбил мадианитян [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Моава.
Его́ го́род называ́лся Авит.
[His, Him, It] [city, town] [called, was called] Авит.
Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who defeated Midian in the country of Moab,
reigned in his place,
the name of his city being Avith.
Genesis 36:35 ESV

And Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who smote Midian in the field of Moab,
reigned in his stead:
and the name of his city was Avith.
Genesis 36:35 KJV
 
 Genesis 36:36 NRT
36 По́сле сме́рти Гадада царём вме́сто него́ стал Самла из Масреки.
36 [After, Beyond] [death, of death] Гадада king (instead of) him became Самла [from, in, of, out] Масреки.
Hadad died,
and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Genesis 36:36 ESV

And Hadad died,
and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Genesis 36:36 KJV
 
 Genesis 36:37 NRT
37 По́сле сме́рти Самлы царём вме́сто него́ стал Сау́л из Реховота,
37 [After, Beyond] [death, of death] Самлы king (instead of) him became [Saul, Shaul] [from, in, of, out] Реховота,
что у реки.
[what, that, why] [at, by, with, of] rivers.
Samlah died,
and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Genesis 36:37 ESV

And Samlah died,
and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Genesis 36:37 KJV
 
 Genesis 36:38 NRT
38 По́сле сме́рти Саула царём вме́сто него́ стал Баал-Ханан,
38 [After, Beyond] [death, of death] Саула king (instead of) him became [Baal-hanan, Baalhanan],
сын Ахбора.
son Achbor.
Shaul died,
and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
Genesis 36:38 ESV

And Saul died,
and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Genesis 36:38 KJV
 
 Genesis 36:39 NRT
39 По́сле сме́рти Баал-Ханана,
39 [After, Beyond] [death, of death] Баал-Ханана,
сы́на Ахбора,
[a son, my son, son] Achbor,
царём вме́сто него́ стал Гадад.
king (instead of) him became [Guessing, Hadad].
Его́ го́род называ́лся Пау,
[His, Him, It] [city, town] [called, was called] Пау,
а и́мя его́ жены бы́ло Мегетавель;
[while, and, but] name [his, him, it] [wife, wives] [it was, was] Мегетавель;
она́ была́ дочерью Матреды,
[she, she is] was дочерью Матреды,
внучкой Мезагава.
внучкой Мезагава.
Baal-hanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his place,
the name of his city being Pau;
his wife's name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 ESV

And Baalhanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his stead:
and the name of his city was Pau;
and his wife's name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
the daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 KJV
 
 Genesis 40:1 NRT
1 Не́которое вре́мя спустя́ виноче́рпий и пекарь еги́петского царя́ провинились пе́ред свои́м господи́ном,
1 Some [hour, time] later [butler, cupbearer, the cupbearer] and пекарь egyptian king провинились before [his, mine, your] [lord, master, mister],
царём Еги́пта.
king Egypt.
Some time after this,
the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.
Genesis 40:1 ESV

And it came to pass after these things,
that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
Genesis 40:1 KJV
 Genesis 40:1 RUSV
1 По́сле сего́ виноче́рпий царя́ Еги́петского и хлебода́р провинились пред господи́ном свои́м,
1 [After, Beyond] (with his) [butler, cupbearer, the cupbearer] king Egyptian and [baker, bread maker] провинились [before, front] [lord, master, mister] [his, mine, your],
царём Египетским.
king Египетским.
Some time after this,
the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.
Genesis 40:1 ESV

And it came to pass after these things,
that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
Genesis 40:1 KJV
 
 Matthew 18:23 NRT
23 Ца́рство Небе́сное мо́жно сравни́ть с царём,
23 [Kingdom, The Kingdom] Heavenly [can, may] compare [and, from, in, of, with] king,
кото́рый реши́л рассчитаться со свои́ми слу́гами.
[which, which the, who] (i decided) рассчитаться [after, with] (with their own) servants.
“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
Matthew 18:23 ESV

Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king,
which would take account of his servants.
Matthew 18:23 KJV
 
 Mark 15:12 NRT
12 –Что же мне тогда́ де́лать с Тем,
12 –[What, That, Why] [but, same, then] [me, to me] then [to do, to make] [and, from, in, of, with] [By That, That],
Кого́ вы называ́ете Царём иуде́ев?
[That, Who, Whom] [ye, you] [call, you call] King jews?
спроси́л Пила́т.
asked Pilate.
And Pilate again said to them,
“Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?”
Mark 15:12 ESV

And Pilate answered and said again unto them,
What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
Mark 15:12 KJV
 Mark 15:12 RUSV
12 Пила́т,
12 Pilate,
отвеча́я,
[answering, answered],
опя́ть сказа́л им:
again [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
что же хоти́те,
[what, that, why] [but, same, then] [want, want to, you want],
что́бы я сде́лал с Тем,
[to, so that, in order to, because of] i did [and, from, in, of, with] [By That, That],
Кото́рого вы называ́ете Царём Иудейским?
[Which, Which One, Whom] [ye, you] [call, you call] King Иудейским?
And Pilate again said to them,
“Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?”
Mark 15:12 ESV

And Pilate answered and said again unto them,
What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
Mark 15:12 KJV
 
 Luke 19:14 NRT
14 Но жи́тели его́ страны ненави́дели его́ и посла́ли вслед за ним посо́льство,
14 [But, Yet] [citizens, multitude, people, residents, village] [his, him, it] [countries, country] [hated, they hated it] [his, him, it] and [sent, they sent it] [after, following] [after, around, at, behind, over] him [ambassage, delegation, embassy],
что́бы заяви́ть:
[to, so that, in order to, because of] [announce, claim, declare, proclaim]:
«Мы не хоти́м,
«[We, We Are] [never, not] [want, we want],
что́бы э́тот челове́к был на́шим царём».
[to, so that, in order to, because of] this [man, human, person] [be, to be, was, were] our king».
But his citizens hated him and sent a delegation after him,
saying,
‘We do not want this man to reign over us.’ Luke 19:14 ESV

But his citizens hated him,
and sent a message after him,
saying,
We will not have this man to reign over us.
Luke 19:14 KJV
 
 Luke 23:2 NRT
2 Там они́ на́чали обвиня́ть Его́:
2 There [they, they are] started [blame, accuse] [His, Him, It]:
Мы установи́ли,
[We, We Are] installed,
что Э́тот Челове́к совраща́ет наш наро́д.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] seduces our [crowd, nation, people].
Он запреща́ет плати́ть дань кесарю и называ́ет Себя́ Христо́м,
He [forbids, prohibits] [pay, to pay] [homage, tribute] caesar and (call names) [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ],
Царём.
King.
And they began to accuse him,
saying,
“We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar,
and saying that he himself is Christ,
a king.”
Luke 23:2 ESV

And they began to accuse him,
saying,
We found this fellow perverting the nation,
and forbidding to give tribute to Caesar,
saying that he himself is Christ a King.
Luke 23:2 KJV
 Luke 23:2 RUSV
2 и на́чали обвиня́ть Его́,
2 and started [blame, accuse] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
мы нашли́,
[we, we are] found,
что Он развраща́ет наро́д наш и запреща́ет дава́ть пода́ть кесарю,
[what, that, why] He corrupts [crowd, nation, people] our and [forbids, prohibits] [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
называ́я Себя́ Христо́м Царём.
naming [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ] King.
And they began to accuse him,
saying,
“We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar,
and saying that he himself is Christ,
a king.”
Luke 23:2 ESV

And they began to accuse him,
saying,
We found this fellow perverting the nation,
and forbidding to give tribute to Caesar,
saying that he himself is Christ a King.
Luke 23:2 KJV
 
 John 6:15 NRT
15 Иису́с по́нял,
15 Jesus [known, understood],
что они́ хотя́т наси́льно поста́вить Его́ царём,
[what, that, why] [they, they are] [they want, want, want to] forcibly put [His, Him, It] king,
и поэ́тому сно́ва ушёл на го́ру оди́н.
and [that is why, therefore, wherefore] again [gone, has left] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain [alone, one].
Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king,
Jesus withdrew again to the mountain by himself.
John 6:15 ESV

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force,
to make him a king,
he departed again into a mountain himself alone.
John 6:15 KJV
 John 6:15 RUSV
15 Иису́с же,
15 Jesus [but, same, then],
узна́в,
[having found out, having learned, learned, perceived],
что хотя́т придти,
[what, that, why] [they want, want, want to] come,
неча́янно взять его́ и сде́лать царём,
[by accident, accidentally, unintentionally, inadvertently] [take, to take] [his, him, it] and (to do) king,
опя́ть удали́лся на го́ру оди́н.
again [departed, go away, leave, retired] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain [alone, one].
Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king,
Jesus withdrew again to the mountain by himself.
John 6:15 ESV

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force,
to make him a king,
he departed again into a mountain himself alone.
John 6:15 KJV
 
 John 19:12 RUSV
12 С э́того [вре́мени] Пила́т иска́л отпусти́ть Его́.
12 [And, From, In, Of, With] this [time] Pilate [i was looking for, looking, seeking, sought] [let go, release] [His, Him, It].
Иуде́и же крича́ли:
Jews [but, same, then] [crying, shouted, yell]:
е́сли отпу́стишь Его́,
[if, a, when, unless] [let go, will you let me go] [His, Him, It],
ты не друг кесарю;
you [never, not] friend caesar;
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
де́лающий себя́ царём,
[does, doeth, doing, the doer] [itself, myself, yourself] king,
проти́вник кесарю.
[adversary, enemy, opponent] caesar.
From then on Pilate sought to release him,
but the Jews cried out,
“If you release this man,
you are not Caesar's friend.
Everyone who makes himself a king opposes Caesar.”
John 19:12 ESV

And from thenceforth Pilate sought to release him:
but the Jews cried out,
saying,
If thou let this man go,
thou art not Caesar's friend:
whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
John 19:12 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 12:30:08 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED