Bible  Revelation 9:1-21 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Пя́тый А́нгел вострубил, и я уви́дел звезду́, падшую с
PYAH-tiy AHN-ghel ee yah oo-VEE-deel zveez-DOO (s)-
1 Fifth Angel And I [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [A Star, Star] [And, From, In, Of, With]
не́ба на зе́млю, и дан был ей ключ от кладязя бе́здны.
NEH-bah nuh ZEM-lew ee dahn bihl yay klewch ot BEZ-nih
[Heaven, Sky] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And [Dan, Given] [Be, To Be, Was, Were] Her [Clue, Key] From [Abyss, Abysses.]
 
2 Она́ отворила кладязь бе́здны, и вы́шел дым из кладязя, как дым
ah-NAH BEZ-nih ee VIH-sheel dim ees kahk dim
2 [She, She Is] [Abyss, Abysses] And [Came, Came Out] Smoke [From, In, Of, Out] [How, What, As, Like (comparison)] Smoke
из большо́й пе́чи; и помрачилось со́лнце и во́здух от дыма из кладязя.
ees bahl-SHOY PEH-chee ee SON-tseh ee VOZ-doohh ot ees
[From, In, Of, Out] [Big, Large] [Furnace, Furnaces] And [Sun, Sun's, The Sun] And Air From [From, In, Of, Out] .
 
3 И из дыма вы́шла саранча на зе́млю,
ee ees VISH-lah nuh ZEM-lew
3 And [From, In, Of, Out] [Came Out, Gone Out] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land]
и дана́ была́ ей власть, каку́ю име́ют земны́е скорпионы.
ee dah-NAH bih-LAH yay vlahst kah-KOO-yoo ee-MEH-yoot zeem-NIH-ee
And [Dan, Dana] Was Her [Authority, Dominion, Power] [What, Which] Have [Earthly, Terrestrial] .
 
4 И ска́зано бы́ло ей, что́бы не де́лала вреда́ траве́ земно́й, и никако́й зелени,
ee SKAH-zah-nah BIH-lah yay SHTOH-bih nyeh DEH-lah-lah vree-DAH trah-VEH zeem-NOY ee nee-kah-KOY
4 And (It's Been Said) [It Was, Was] Her [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] [Done, I Did] [Damage, Harm, Injury] Grass [Terrestrial, Earthly] And [No, Not Any Kind Of, There Is No]
и никакому де́реву, а то́лько одни́м лю́дям, кото́рые не име́ют печати Божией на челах свои́х.
ee DEH-ree-voo ah TOL-kah ahd-NEEM LEW-deem kah-TAW-rih-ee nyeh ee-MEH-yoot baw-jee-yay nuh svah-EEHH
And [The Tree, Tree, Wood] [While, And, But] [Alone, Only, Just] One People [Which, Who] [Never, Not] Have [God, God's] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Their.
 
5 И дано́ ей не убива́ть их, а то́лько му́чить пять
ee dah-NAW yay nyeh oo-bee-VAHT eehh ah TOL-kah MOO-cheet pyaht
5 And Given Her [Never, Not] Kill [Them, Their] [While, And, But] [Alone, Only, Just] [Torment, Torture] Five
ме́сяцев; и муче́ние от неё подо́бно муче́нию от скорпио́на, когда́ ужалит челове́ка.
MEH-see-tseef ee moo-CHEH-nee-ee ot nee-YAW pah-DOB-nah moo-CHEH-nee-yoo ot skahr-pee-AW-nah kag-DAH
kah-g'DAH
chee-lie-VYEH-kuh
Months And Torment From Her Like Torment From Scorpion When Human.
 
6 В те дни лю́ди бу́дут иска́ть сме́рти, но
(v)- teh dnee LEW-dee BOO-doot ees-KAHT SMER-tee noh
6 [At, In, Of, On] Those Days People [Will, Be] [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought] [Death, Of Death] [But, Yet]
не найду́т её; пожелают умере́ть, но смерть убежит от них.
nyeh nigh-DOOT yee-YAW oo-mee-RET noh smert ot neekh
[Never, Not] [Find, They Will Find] Her Die [But, Yet] [Death, Dying] From [Them, They.]
 
7 По ви́ду своему́ саранча была́ подобна коням, приготовленным на войну́; и на
pah VEE-doo svah-ee-MOO bih-LAH nuh vi-NOO ee nuh
7 [Along, By, In, On, To, Unto] [I Think, Kind Of, Mind, Think] [To His, Your Own] Was [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] (The War) And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
головах у ней как бы венцы, похожие на золоты́е, лица же ее-как лица челове́ческие;
oo nay kahk bih nuh zah-lah-TIH-yeh LEE-tsah
lee-TSAH
zheh LEE-tsah
lee-TSAH
chee-lah-VEH-chees-kee-ee
[At, By, With, Of] Her [How, What, As, Like (comparison)] Would [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Gold, Golden] Faces [But, Same, Then] ее--как Faces [Human, Men]
 
8 и во́лосы у ней-как во́лосы у же́нщин, а зу́бы у ней бы́ли, как у львов.
ee VAU-lah-sih oo VAU-lah-sih oo JEN-shheen ah ZOO-bih oo nay BIH-lee kahk oo
8 And [Hair, Hairs] [At, By, With, Of] ней--как [Hair, Hairs] [At, By, With, Of] Women [While, And, But] Teeth [At, By, With, Of] Her [Been, Has Been, Were] [How, What, As, Like (comparison)] [At, By, With, Of] .
 
9 На ней бы́ли брони, как бы брони железные, а шум
nuh nay BIH-lee kahk bih ah shoom
9 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Her [Been, Has Been, Were] [How, What, As, Like (comparison)] Would [While, And, But] [Noise, Sound]
от крыльев ее-как стук от колесни́ц, когда́ мно́жество коней бежи́т на войну́;
ot ot kah-lees-NEETS kag-DAH
kah-g'DAH
MNAW-jeest-vah bee-JEET nuh vi-NOO
From ее--как From [Chariot, Chariots, Wagons] When [Lots Of, Many] [Escape, Runs, Running] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] (The War)
 
10 у ней бы́ли хвосты, как у скорпио́нов, и в
oo nay BIH-lee kahk oo skahr-pee-AW-nahf ee (v)-
10 [At, By, With, Of] Her [Been, Has Been, Were] [How, What, As, Like (comparison)] [At, By, With, Of] Scorpions And [At, In, Of, On]
хвостах её бы́ли жала; власть же её была-вредить лю́дям пять ме́сяцев.
yee-YAW BIH-lee vlahst zheh yee-YAW LEW-deem pyaht MEH-see-tseef
Her [Been, Has Been, Were] [Authority, Dominion, Power] [But, Same, Then] Her была--вредить People Five Months.
 
11 Царём над собо́ю она́ име́ла ангела бе́здны;
tsah-RYOM naht sah-BAW-yoo ah-NAH ee-MEH-lah AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
BEZ-nih
11 King Above [By Myself, Yourself, Yourselves] [She, She Is] Had [Angel, The Angel] [Abyss, Abysses]
и́мя ему́ по- еврейски Аваддон, а по-гре́чески Аполлион.
EE-myah yee-MOO
YEE-moo
pah yev-rays-kee ah paw
GREH-chees-kee
Name [Him, It, To Him] [Along, By, In, On, To, Unto] [Hebrew, In Hebrew, Jewish] [While, And, But] (In Greek) .
 
12 Одно́ горе прошло́; вот, иду́т за ним ещё два горя.
ahd-NAW GAW-ree
gah-REH
prahsh-LAW vot ee-DOOT zah neem yee-SHHAW dvah GAW-ryah
gah-RYAH
12 One [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [Gone, Passed] [Behold, Here, There] [Are Going, Come, Coming, Go, Going] [After, Around, At, Behind, Over] Him [Again, Also, Another, Even, Further, More] Two [Grief, Hot.]
 
13 Шесто́й А́нгел вострубил, и я услы́шал оди́н
shees-TOY AHN-ghel ee yah oos-LIH-sheel ah-DEEN
13 Sixth Angel And I Heard [Alone, One]
го́лос от четырёх рогов золотого же́ртвенника, стоящего пред Бо́гом,
GAW-lahs ot chee-tih-RYOHH JERT-veen-nee-kah STAW-ee-shhee-vah
stah-YAH-shhee-vah
pret BOH-gahm
Voice From Four (The Altar) [Stand, Standing] [Before, Front] [By God, God]
 
14 говори́вший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи
gah-vah-REEV-shiy AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo
14 [Saying, Spake, Speaker, Speaking, The Speaker] Angel
четырёх А́нгелов, связанных при вели́кой реке́ Евфрате.
chee-tih-RYOHH AHN-ghee-lahf pree vee-LEE-ki ree-KEH
Four Angels [At, In] [Big, Great, Mighty] [River, The River] .
 
15 И освобождены бы́ли четы́ре Ангела, пригото́вленные на час и день,
ee BIH-lee cheh-TIH-reh AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
pree-gah-TOV-leen-nih-ee nuh chahs ee den
15 And [Been, Has Been, Were] Four [Angel, The Angel] [Cooked, Prepared] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Hour And Day
и ме́сяц и год, для того́, что́бы умертви́ть тре́тью часть люде́й.
ee MEH-syahts ee got dlyah tah-VOH SHTOH-bih oo-meert-VEET TRET-yoo chahst lew-DAY
And Month And Year For That [To, So That, In Order To, Because Of] [Kill, Slay, To Kill] [One Third, The Third, Third] [Part, Portion] [Human, Of People, People.]
 
16 Число́ конного войска бы́ло две тьмы тем; и я слы́шал число́ его́.
chees-LAW VOYS-kah
vahys-KAH
BIH-lah dveh tmih tem ee yah SLIH-sheel chees-LAW yeh-VOAH
16 Number Troops [It Was, Was] Two Darkness [By That, That] And I Heard Number [His, Him, It.]
 
17 Так ви́дел я в видении коней и на них всадников, кото́рые име́ли на себе́ брони огненные,
tahk VEE-deel yah (v)- VEE-dee-nee-ee
vee-DEH-nee-ee
ee nuh neekh kah-TAW-rih-ee ee-MEH-lee nuh see-BEH
17 So [Saw, Seen] I [At, In, Of, On] [The Vision, Vision] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] [Which, Who] [Had, Have Had] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]
гиацинтовые и серные; го́ловы у коней-как го́ловы у львов, и изо рта их выходи́л ого́нь, дым и сера.
ee GAW-lah-vih oo GAW-lah-vih oo ee ee-zaw rtah eehh vih-hhah-DEEL aw-GON dim ee SEH-rah
syaw-RAH
And Heads [At, By, With, Of] коней--как Heads [At, By, With, Of] And [Among, Art, From, Of, Out, With] Mouth [Them, Their] [I Went Out, Went Out] [Fire, Flame] Smoke And [Brimstone, Sulfur.]
 
18 От э́тих трёх язв, от огня́, дыма и
ot EH-teehh tryohh ot ahg-NYAH ee
18 From These Three From [Fire, Flame] And
серы, выходящих изо рта их, умерла́ третья часть люде́й;
ee-zaw rtah eehh oo-meer-LAH chahst lew-DAY
[Among, Art, From, Of, Out, With] Mouth [Them, Their] Died [Part, Portion] [Human, Of People, People]
 
19 и́бо си́ла коней заключалась во рту их и в хвостах их;
EE-bah SEE-lah voh eehh ee (v)- eehh
19 [For, Because] [Energy, Force, Power, Strength] [In, On] [Them, Their] And [At, In, Of, On] [Them, Their]
а хвосты их бы́ли подо́бны змеям, и име́ли го́ловы, и и́ми они́ вредили.
ah eehh BIH-lee pah-DOB-nih ee ee-MEH-lee GAW-lah-vih ee EE-mee ah-NEE
[While, And, But] [Them, Their] [Been, Has Been, Were] Similar And [Had, Have Had] Heads And [By Them, Them, They] [They, They Are] .
 
20 Про́чие же лю́ди, кото́рые не у́мерли от э́тих язв, не раска́ялись в дела́х рук свои́х, так что́бы не
PRAW-chee-ee zheh LEW-dee kah-TAW-rih-ee nyeh OO-meer-lee ot EH-teehh nyeh rahs-KAH-ee-lees (v)- dee-LAHH rook svah-EEHH tahk SHTOH-bih nyeh
20 Other [But, Same, Then] People [Which, Who] [Never, Not] Died From These [Never, Not] Repented [At, In, Of, On] [Affair, Business, Cases, Deeds, Works] [Arm, Hand] Their So [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not]
поклоня́ться бе́сам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, кото́рые не мо́гут ни ви́деть, ни слы́шать, ни ходи́ть.
pahk-lah-NYAHT-syah BEH-sahm ee ee kah-TAW-rih-ee nyeh MAW-goot nee VEE-deet nee SLIH-sheet nee hhaw-DEET
[To Worship, Worship] [Demons, Devils] And And [Which, Who] [Never, Not] [Can, Could, May, Maybe, Might] Neither [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness] Neither [Hear, To Hear] Neither [To Walk, Walk, Walked.]
 
21 И не раска́ялись они́ в убийствах свои́х, ни в
ee nyeh rahs-KAH-ee-lees ah-NEE (v)- svah-EEHH nee (v)-
21 And [Never, Not] Repented [They, They Are] [At, In, Of, On] Their Neither [At, In, Of, On]
чародействах свои́х, ни в блудодея́нии своём, ни в воровстве своём.
svah-EEHH nee (v)- bloo-dah-dee-YAH-nee-ee svah-YOM nee (v)- svah-YOM
Their Neither [At, In, Of, On] Fornication His Neither [At, In, Of, On] His.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:43:24 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED