Ноги ( Legs, Feet )
 NAW-ghee nah-GHEE
 Noun - Feminine - Plural - Thing
(RUSV: 20 + NRT: 20) = 40
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 4:6 NRT
6 –Е́сли Ты Сын Бо́жий,
6 –[If, A, When, Unless] You Son [God, God's],
сказа́л он Ему́,
[he said, said, say, saying, tell] he [Him, It, To Him],
то бро́сься вниз.
that (throw yourself) [down, under].
Ведь напи́сано же:
[Because, After All, Indeed] written [but, same, then]:
«Свои́м а́нгелам повели́т о Тебе́»,
«[His, Mine, Your] [angels, to the angels] (will command) about [Thee, You]»,
и «они́ понесу́т Тебя́ на рука́х,
and «[they, they are] [carry, they will carry] You [on the, it, at, to, in, by] [hand, hands],
что́бы ноги Твои́ не уда́рились о ка́мень».
[to, so that, in order to, because of] [legs, feet] [Thy, Your] [never, not] [dash, hit, strike, we hit] about [rock, stone]».
 
 
and said to him,
“If you are the Son of God,
throw yourself down,
for it is written,
“‘He will command his angels concerning you,’
and “‘On their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.’”
Matthew 4:6 ESV

And saith unto him,
If thou be the Son of God,
cast thyself down:
for it is written,
He shall give his angels charge concerning thee:
and in their hands they shall bear thee up,
lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Matthew 4:6 KJV
 
 
   Matthew 5:13 NRT
13 Вы соль земли.
13 [Ye, You] [salt, saline] earth.
Е́сли соль потеря́ет свой вкус,
[If, A, When, Unless] [salt, saline] [lose, will lose] [mine, my own] [flavor, taste],
то что мо́жет опя́ть сде́лать её солёной?
that [what, that, why] [can, may, maybe] again (to do) her salty?
Она́ уже́ ни к чему́ не пригодна,
[She, She Is] already neither [to, for, by] [that, to what, what] [never, not] пригодна,
оста́нется лишь вы́бросить её вон,
[it will remain, remain, will remain] only [throw away, throw out] her out,
под ноги лю́дям.
[below, beneath, under, underneath] [legs, feet] people.
 
 
“You are the salt of the earth,
but if salt has lost its taste,
how shall its saltiness be restored?
It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.
Matthew 5:13 ESV

Ye are the salt of the earth:
but if the salt have lost his savour,
wherewith shall it be salted?
it is thenceforth good for nothing,
but to be cast out,
and to be trodden under foot of men.
Matthew 5:13 KJV
 
 
   Matthew 18:8 RUSV
8 Е́сли же рука́ твоя́ и́ли нога́ твоя́ соблазня́ет тебя́,
8 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [arm, hand] yours or [foot, leg] yours [seduces, offend] you,
отсеки их и брось от себя́:
[chamber, compartments] [them, their] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself]:
лу́чше тебе́ войти́ в жизнь без руки и́ли без ноги,
[better, expedient] [thee, you] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] without [arms, hand, hands] or without [legs, feet],
не́жели с двумя́ рука́ми и с двумя́ нога́ми быть ввержену в ого́нь ве́чный;
(rather than) [and, from, in, of, with] two hands and [and, from, in, of, with] two [feet, underfoot, with your feet] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [fire, flame] [eternal, everlasting];
 
 
And if your hand or your foot causes you to sin,
cut it off and throw it away.
It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire.
Matthew 18:8 ESV

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee,
cut them off,
and cast them from thee:
it is better for thee to enter into life halt or maimed,
rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
Matthew 18:8 KJV
 
 
   Matthew 18:29 NRT
29 Должни́к пал ему́ в ноги и стал умоля́ть:
29 Debtor [fallen, fall down] [him, it, to him] [at, in, of, on] [legs, feet] and became [beg, plead]:
«Дай мне ещё немно́го вре́мени,
«Give [me, to me] [again, also, another, even, further, more] [a little, little] time,
и я все вы́плачу».
and i [all, any, every, everybody, everyone] [i will pay, i will pay you back, pay]».
 
 
So his fellow servant fell down and pleaded with him,
‘Have patience with me,
and I will pay you.’
Matthew 18:29 ESV

And his fellowservant fell down at his feet,
and besought him,
saying,
Have patience with me,
and I will pay thee all.
Matthew 18:29 KJV
 
 
   Matthew 22:13 RUSV
13 Тогда́ сказа́л царь слу́гам:
13 Then [he said, said, say, saying, tell] king servants:
связав ему́ руки и ноги,
[bind, by linking, linking] [him, it, to him] [arms, hand, hands] and [legs, feet],
возьми́те его́ и бросьте во тьму вне́шнюю;
take [his, him, it] and бросьте in darkness [external, outer];
там бу́дет плач и скре́жет зу́бов;
there [will be, would be] [cry, crying, mourning, weeping] and [gnashing, grinding, the screeching] [teeth, tooth];
 
 
Then the king said to the attendants,
‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness.
In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’
Matthew 22:13 ESV

Then said the king to the servants,
Bind him hand and foot,
and take him away,
and cast him into outer darkness,
there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 22:13 KJV
 
 
   Matthew 28:9 NRT
9 Вдруг их встре́тил Сам Иису́с.
9 [All Of A Sudden, Suddenly] [them, their] met [Himself, Itself, Myself, Self] Jesus.
Приве́тствую вас,
[Greetings, Welcome] you,
сказа́л Он.
[he said, said, say, saying, tell] He.
Они́ подошли́,
[They, They Are] (came up),
обняли Его́ ноги и поклони́лись Ему́.
обняли [His, Him, It] [legs, feet] and [bowed, they bowed] [Him, It, To Him].
 
 
And behold,
Jesus met them and said,
“Greetings!”
And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
Matthew 28:9 ESV

And as they went to tell his disciples,
behold,
Jesus met them,
saying,
All hail.
And they came and held him by the feet,
and worshipped him.
Matthew 28:9 KJV
 
   Matthew 28:9 RUSV
9 Когда́ же шли они́ возвести́ть ученика́м Его́,
9 When [but, same, then] walked [they, they are] [announce, proclaim] [for students, disciples] [His, Him, It],
и се Иису́с встре́тил их и сказа́л:
and [this, that, all] Jesus met [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
ра́дуйтесь!
rejoice!
И они́,
And [they, they are],
приступи́в,
(getting started),
ухватились за ноги Его́ и поклони́лись Ему́.
ухватились [after, around, at, behind, over] [legs, feet] [His, Him, It] and [bowed, they bowed] [Him, It, To Him].
 
 
And behold,
Jesus met them and said,
“Greetings!”
And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
Matthew 28:9 ESV

And as they went to tell his disciples,
behold,
Jesus met them,
saying,
All hail.
And they came and held him by the feet,
and worshipped him.
Matthew 28:9 KJV
 
 
   Luke 1:79 RUSV
79 просвети́ть сидя́щих во тьме и тени сме́ртной,
79 enlighten [seated, sitting] in darkness and shadows [death, mortal],
напра́вить ноги на́ши на путь ми́ра.
[direct, guide, send] [legs, feet] our [on the, it, at, to, in, by] [path, the way, way] [of the world, peace, world].
 
 
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into the way of peace.”
Luke 1:79 ESV

To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into the way of peace.
Luke 1:79 KJV
 
 
   Luke 4:11 NRT
11 и «они́ понесу́т Тебя́ на рука́х,
11 and «[they, they are] [carry, they will carry] You [on the, it, at, to, in, by] [hand, hands],
что́бы ноги Твои́ не уда́рились о ка́мень».
[to, so that, in order to, because of] [legs, feet] [Thy, Your] [never, not] [dash, hit, strike, we hit] about [rock, stone]».
 
 
and “‘On their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.’”
Luke 4:11 ESV

And in their hands they shall bear thee up,
lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Luke 4:11 KJV
 
 
   Luke 7:38 NRT
38 Же́нщина вста́ла сза́ди у ног Иису́са и,
38 Woman [arose, got up] [behind, from behind] [at, by, with, of] [feet, foot, leg] Jesus and,
пла́ча,
crying,
облива́ла Его́ ноги слеза́ми.
[poured, poured it over] [His, Him, It] [legs, feet] tears.
Она́ ста́ла вытира́ть Ему́ ноги свои́ми волоса́ми,
[She, She Is] became wipe [Him, It, To Him] [legs, feet] (with their own) hair,
целова́ла их и натира́ла аромати́ческим ма́слом.
kissed [them, their] and [i rubbed it, rubbed] aromatic oil.
 
 
and standing behind him at his feet,
weeping,
she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.
Luke 7:38 ESV

And stood at his feet behind him weeping,
and began to wash his feet with tears,
and did wipe them with the hairs of her head,
and kissed his feet,
and anointed them with the ointment.
Luke 7:38 KJV
 
   Luke 7:38 RUSV
38 и,
38 and,
став позади́ у ног Его́ и пла́ча,
[becoming, by becoming] behind [at, by, with, of] [feet, foot, leg] [His, Him, It] and crying,
начала облива́ть ноги Его́ слеза́ми и отира́ть волоса́ми го́ловы свое́й,
[beginning, beginnings] [pour, pour over] [legs, feet] [His, Him, It] tears and wipe hair heads [his, mine],
и целова́ла ноги Его́,
and kissed [legs, feet] [His, Him, It],
и ма́зала ми́ром.
and [anointed, smeared, smudged] [peace, the world].
 
 
and standing behind him at his feet,
weeping,
she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.
Luke 7:38 ESV

And stood at his feet behind him weeping,
and began to wash his feet with tears,
and did wipe them with the hairs of her head,
and kissed his feet,
and anointed them with the ointment.
Luke 7:38 KJV
 
 
   Luke 7:44 NRT
44 И,
44 And,
поверну́вшись к же́нщине,
(turning around) [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
Ты ви́дишь э́ту же́нщину?
You (you see) this woman?
Я пришёл в твой дом,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] your [dwelling, home, house],
и ты не дал Мне да́же воды,
and you [never, not] gave [Me, To Me] even [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги,
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet],
а она́ омы́ла Мои́ ноги слеза́ми и вы́терла свои́ми волоса́ми!
[while, and, but] [she, she is] [cleansed, washed] My [legs, feet] tears and wiped (with their own) hair!
 
 
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 
   Luke 7:44 RUSV
44 И,
44 And,
обрати́вшись к же́нщине,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
ви́дишь ли ты э́ту же́нщину?
(you see) whether you this woman?
Я пришёл в дом твой,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your,
и ты воды Мне на ноги не дал,
and you [lake, water, waters] [Me, To Me] [on the, it, at, to, in, by] [legs, feet] [never, not] gave,
а она́ слеза́ми облила́ Мне ноги и волоса́ми го́ловы свое́й отёрла;
[while, and, but] [she, she is] tears [doused, drenched, poured over, splashed] [Me, To Me] [legs, feet] and hair heads [his, mine] [wipe away, wiped, wiped it off];
 
 
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 
 
   Luke 7:45 NRT
45 Ты да́же не поцелова́л Меня́ при встре́че,
45 You even [never, not] [he kissed me, kiss, kissed] [I, Me, Self] [at, in] [appointment, meet, meeting],
а э́та же́нщина,
[while, and, but] [that, these, this] woman,
с тех пор как Я вошёл в дом,
[and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] I [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
не перестаёт целова́ть Мне ноги.
[never, not] [ceased, it stops, stops] [kiss, kissing] [Me, To Me] [legs, feet].
 
 
You gave me no kiss,
but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 ESV

Thou gavest me no kiss:
but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 KJV
 
   Luke 7:45 RUSV
45 ты целова́ния Мне не дал,
45 you kissing [Me, To Me] [never, not] gave,
а она́,
[while, and, but] [she, she is],
с тех пор как Я пришёл,
[and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] I [arrive, came, come],
не перестаёт целова́ть у Меня́ ноги;
[never, not] [ceased, it stops, stops] [kiss, kissing] [at, by, with, of] [I, Me, Self] [legs, feet];
 
 
You gave me no kiss,
but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 ESV

Thou gavest me no kiss:
but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 KJV
 
 
   Luke 7:46 NRT
46 Ты не пома́зал Мне го́лову ма́слом,
46 You [never, not] anointed [Me, To Me] head oil,
а она́ драгоце́нным аромати́ческим ма́слом пома́зала Мне ноги.
[while, and, but] [she, she is] [precious, valuable] aromatic oil anointed [Me, To Me] [legs, feet].
 
 
You did not anoint my head with oil,
but she has anointed my feet with ointment.
Luke 7:46 ESV

My head with oil thou didst not anoint:
but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke 7:46 KJV
 
   Luke 7:46 RUSV
46 ты го́ловы Мне ма́слом не пома́зал,
46 you heads [Me, To Me] oil [never, not] anointed,
а она́ ми́ром пома́зала Мне ноги.
[while, and, but] [she, she is] [peace, the world] anointed [Me, To Me] [legs, feet].
 
 
You did not anoint my head with oil,
but she has anointed my feet with ointment.
Luke 7:46 ESV

My head with oil thou didst not anoint:
but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke 7:46 KJV
 
 
   Luke 15:22 RUSV
22 А оте́ц сказа́л раба́м свои́м:
22 [While, And, But] father [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] [his, mine, your]:
принеси́те лу́чшую оде́жду и оде́ньте его́,
bring [best, the best] clothes and [dress, put it on] [his, him, it],
и да́йте пе́рстень на ру́ку его́ и о́бувь на ноги;
and (give me) [ring, the ring] [on the, it, at, to, in, by] hand [his, him, it] and [footwear, shoes] [on the, it, at, to, in, by] [legs, feet];
 
 
But the father said to his servants,
‘Bring quickly the best robe,
and put it on him,
and put a ring on his hand,
and shoes on his feet.
Luke 15:22 ESV

But the father said to his servants,
Bring forth the best robe,
and put it on him;
and put a ring on his hand,
and shoes on his feet:
Luke 15:22 KJV
 
 
   Luke 24:39 NRT
39 Посмотрите на Мои́ руки и на Мои́ ноги.
39 [Look, See] [on the, it, at, to, in, by] My [arms, hand, hands] and [on the, it, at, to, in, by] My [legs, feet].
Э́то же Я!
[That, This, It] [but, same, then] I!
Потро́гайте Меня́ и рассмотрите.
[Touch, Touch It] [I, Me, Self] and consider.
У духов ведь не быва́ет ни тела,
[At, By, With, Of] spirits [because, after all, indeed] [never, not] [it happens, things happen] neither body,
ни ко́стей,
neither bones,
а у Меня́,
[while, and, but] [at, by, with, of] [I, Me, Self],
как ви́дите,
[how, what, as, like (comparison)] see,
есть.
[there are, there is].
 
 
See my hands and my feet,
that it is I myself.
Touch me,
and see.
For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.”
Luke 24:39 ESV

Behold my hands and my feet,
that it is I myself:
handle me,
and see;
for a spirit hath not flesh and bones,
as ye see me have.
Luke 24:39 KJV
 
   Luke 24:39 RUSV
39 Посмотрите на руки Мои́ и на ноги Мои́;
39 [Look, See] [on the, it, at, to, in, by] [arms, hand, hands] My and [on the, it, at, to, in, by] [legs, feet] My;
э́то Я Сам;
[that, this, it] I [Himself, Itself, Myself, Self];
осяжите Меня́ и рассмотрите;
touch [I, Me, Self] and consider;
и́бо дух плоти и ко́стей не име́ет,
[for, because] spirit flesh and bones [never, not] [has, it has],
как ви́дите у Меня́.
[how, what, as, like (comparison)] see [at, by, with, of] [I, Me, Self].
 
 
See my hands and my feet,
that it is I myself.
Touch me,
and see.
For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.”
Luke 24:39 ESV

Behold my hands and my feet,
that it is I myself:
handle me,
and see;
for a spirit hath not flesh and bones,
as ye see me have.
Luke 24:39 KJV
 
 
   Luke 24:40 NRT
40 Сказа́в э́то,
40 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он показа́л им Свои́ руки и ноги.
He [shewed, showed, shown] [it, them] Their [arms, hand, hands] and [legs, feet].
 
 
And when he had said this,
he showed them his hands and his feet.
Luke 24:40 ESV

And when he had thus spoken,
he shewed them his hands and his feet.
Luke 24:40 KJV
 
   Luke 24:40 RUSV
40 И,
40 And,
сказа́в э́то,
[having said, having said that, said, saying] [that, this, it],
показа́л им руки и ноги.
[shewed, showed, shown] [it, them] [arms, hand, hands] and [legs, feet].
 
 
And when he had said this,
he showed them his hands and his feet.
Luke 24:40 ESV

And when he had thus spoken,
he shewed them his hands and his feet.
Luke 24:40 KJV
 
 
   John 11:2 NRT
2 Мари́я и была́ той же́нщиной,
2 [Maria, Mary] and was that woman,
что пома́зала Господа аромати́ческим ма́слом и вы́терла Его́ ноги свои́ми волоса́ми.
[what, that, why] anointed Lord aromatic oil and wiped [His, Him, It] [legs, feet] (with their own) hair.
И вот её брат Ла́зарь был бо́лен.
And [behold, here, there] her brother Lazarus [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick].
 
 
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was ill.
John 11:2 ESV

(It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was sick.)
John 11:2 KJV
 
   John 11:2 RUSV
2 Мари́я же,
2 [Maria, Mary] [but, same, then],
кото́рой брат Ла́зарь был бо́лен,
[which, which one] brother Lazarus [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick],
была́ [та],
was [that],
кото́рая пома́зала Господа ми́ром и отёрла ноги Его́ волоса́ми свои́ми.
which anointed Lord [peace, the world] and [wipe away, wiped, wiped it off] [legs, feet] [His, Him, It] hair (with their own).
 
 
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was ill.
John 11:2 ESV

(It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was sick.)
John 11:2 KJV
 
 
   John 11:44 NRT
44 Уме́рший вы́шел.
44 Dead [came, came out].
Его́ руки и ноги бы́ли обвя́заны погреба́льными поло́тнами,
[His, Him, It] [arms, hand, hands] and [legs, feet] [been, has been, were] [tied, tied up] burial [cloth, linen, fabric],
а лицо́ закры́то платко́м.
[while, and, but] face closed [handkerchief, with a handkerchief].
Развяжи́те его́,
[Untie, Unleash] [his, him, it],
пусть он идёт,
let he goes,
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
 
 
The man who had died came out,
his hands and feet bound with linen strips,
and his face wrapped with a cloth.
Jesus said to them,
“Unbind him,
and let him go.”
John 11:44 ESV

And he that was dead came forth,
bound hand and foot with graveclothes:
and his face was bound about with a napkin.
Jesus saith unto them,
Loose him,
and let him go.
John 11:44 KJV
 
 
   John 12:3 NRT
3 Мари́я в э́то вре́мя взяла́ кувши́н чи́стого на́рдового масла,
3 [Maria, Mary] [at, in, of, on] [that, this, it] [hour, time] [taken, took] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [pure, clean] [nard, spikenard, anointing] [oil, oils],
кото́рое сто́ило о́чень до́рого,
which [cost, it was worth it] [greatly, highly, very] expensive,
и вы́лила его́ на ноги Иису́су.
and (poured out) [his, him, it] [on the, it, at, to, in, by] [legs, feet] Jesus.
Пото́м она́ ста́ла вытира́ть Его́ ноги свои́ми волоса́ми.
[Then, Later] [she, she is] became wipe [His, Him, It] [legs, feet] (with their own) hair.
Весь дом напо́лнился арома́том масла.
[All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [dwelling, home, house] (filled up) [aroma, fragrance] [oil, oils].
 
 
Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard,
and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair.
The house was filled with the fragrance of the perfume.
John 12:3 ESV

Then took Mary a pound of ointment of spikenard,
very costly,
and anointed the feet of Jesus,
and wiped his feet with her hair:
and the house was filled with the odour of the ointment.
John 12:3 KJV
 
   John 12:3 RUSV
3 Мари́я же,
3 [Maria, Mary] [but, same, then],
взяв фунт на́рдового чи́стого драгоце́нного ми́ра,
[by taking, taking, took] pound [nard, spikenard, anointing] [pure, clean] [costly, expensive, precious, valuable] [of the world, peace, world],
пома́зала ноги Иису́са и отёрла волоса́ми свои́ми ноги Его́;
anointed [legs, feet] Jesus and [wipe away, wiped, wiped it off] hair (with their own) [legs, feet] [His, Him, It];
и дом напо́лнился благоуха́нием от ми́ра.
and [dwelling, home, house] (filled up) fragrance from [of the world, peace, world].
 
 
Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard,
and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair.
The house was filled with the fragrance of the perfume.
John 12:3 ESV

Then took Mary a pound of ointment of spikenard,
very costly,
and anointed the feet of Jesus,
and wiped his feet with her hair:
and the house was filled with the odour of the ointment.
John 12:3 KJV
 
 
   John 13:5 NRT
5 Пото́м Он нали́л воды в таз и на́чал мыть Свои́м ученика́м ноги и вытира́ть их полоте́нцем,
5 [Then, Later] He [poured, poureth] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [basin, bason, pelvis] and [began, start] [wash, rinse] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [legs, feet] and wipe [them, their] [towel, with a towel],
кото́рым был опоя́сан.
which [be, to be, was, were] [girded, belted].
 
 
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples'
feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
John 13:5 ESV

After that he poureth water into a bason,
and began to wash the disciples'
feet,
and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
John 13:5 KJV
 
   John 13:5 RUSV
5 Пото́м влил воды в умывальницу и на́чал умыва́ть ноги ученика́м и отира́ть полоте́нцем,
5 [Then, Later] [poured, poureth] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [bason, basin, washbasin] and [began, start] wash [legs, feet] [for students, disciples] and wipe [towel, with a towel],
кото́рым был препоя́сан.
which [be, to be, was, were] girded.
 
 
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples'
feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
John 13:5 ESV

After that he poureth water into a bason,
and began to wash the disciples'
feet,
and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
John 13:5 KJV
 
 
   John 13:6 NRT
6 Когда́ Он подошёл к Симону Петру́,
6 When He (came up) [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter,
тот сказа́л Ему́:
that [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди,
[Lord, God],
Тебе́ ли мыть мне ноги?!
[Thee, You] whether [wash, rinse] [me, to me] [legs, feet]?!
 
 
He came to Simon Peter,
who said to him,
“Lord,
do you wash my feet
John 13:6 ESV

Then cometh he to Simon Peter:
and Peter saith unto him,
Lord,
dost thou wash my feet?
John 13:6 KJV
 
   John 13:6 RUSV
6 Подхо́дит к Симону Петру́,
6 [Approach, Fits] [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter,
и тот говори́т Ему́:
and that [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
Тебе́ ли умыва́ть мои́ ноги?
[Thee, You] whether wash my [legs, feet]?
 
 
He came to Simon Peter,
who said to him,
“Lord,
do you wash my feet
John 13:6 ESV

Then cometh he to Simon Peter:
and Peter saith unto him,
Lord,
dost thou wash my feet?
John 13:6 KJV
 
 
   John 13:9 NRT
9 Симон Пётр отве́тил:
9 Simon Peter answered:
Тогда́,
Then,
Го́споди,
[Lord, God],
омо́й мне не то́лько ноги,
[bathe, wash, cleanse] [me, to me] [never, not] [alone, only, just] [legs, feet],
но и руки и го́лову!
[but, yet] and [arms, hand, hands] and head!
 
 
Simon Peter said to him,
“Lord,
not my feet only but also my hands and my head!”
John 13:9 ESV

Simon Peter saith unto him,
Lord,
not my feet only,
but also my hands and my head.
John 13:9 KJV
 
   John 13:9 RUSV
9 Симон Пётр говори́т Ему́:
9 Simon Peter [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
не то́лько ноги мои́,
[never, not] [alone, only, just] [legs, feet] my,
но и руки и го́лову.
[but, yet] and [arms, hand, hands] and head.
 
 
Simon Peter said to him,
“Lord,
not my feet only but also my hands and my head!”
John 13:9 ESV

Simon Peter saith unto him,
Lord,
not my feet only,
but also my hands and my head.
John 13:9 KJV
 
 
   John 13:10 NRT
10 Иису́с отве́тил:
10 Jesus answered:
Омы́того нет нужды мыть,
Washed [no, not] needs [wash, rinse],
ра́зве то́лько ноги,
[is, perhaps, really] [alone, only, just] [legs, feet],
так как все его́ те́ло чи́сто.
so [how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [his, him, it] body [purely, clearly].
Вы ведь чи́сты,
[Ye, You] [because, after all, indeed] clean,
хотя́ и не все.
[although, though] and [never, not] [all, any, every, everybody, everyone].
 
 
Jesus said to him,
“The one who has bathed does not need to wash,
except for his feet,
but is completely clean.
And you are clean,
but not every one of you.”
John 13:10 ESV

Jesus saith to him,
He that is washed needeth not save to wash his feet,
but is clean every whit:
and ye are clean,
but not all.
John 13:10 KJV
 
   John 13:10 RUSV
10 Иису́с говори́т ему́:
10 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
омы́тому ну́жно то́лько ноги умы́ть,
[to the washed, cleansed] [necessary, necessity, need, needful] [alone, only, just] [legs, feet] wash,
потому́ что чист весь;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [pure, clean, clear] [all, entire, everything, the whole, whole];
и вы чи́сты,
and [ye, you] clean,
но не все.
[but, yet] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone].
 
 
Jesus said to him,
“The one who has bathed does not need to wash,
except for his feet,
but is completely clean.
And you are clean,
but not every one of you.”
John 13:10 ESV

Jesus saith to him,
He that is washed needeth not save to wash his feet,
but is clean every whit:
and ye are clean,
but not all.
John 13:10 KJV
 
 
   John 13:12 NRT
12 Око́нчив мыть ученика́м ноги,
12 (After Finishing) [wash, rinse] [for students, disciples] [legs, feet],
Иису́с сно́ва оде́лся и,
Jesus again (got dressed) and,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
возлёг на Своём ме́сте за столо́м.
[lay, lay down, reclined, sat, sat down] [on the, it, at, to, in, by] His location [after, around, at, behind, over] table.
Вы понима́ете,
[Ye, You] [do you understand, understand, you see],
что Я сде́лал для вас?
[what, that, why] I did for you?
спроси́л Он их
asked He [them, their]
 
 
When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place,
he said to them,
“Do you understand what I have done to you?
John 13:12 ESV

So after he had washed their feet,
and had taken his garments,
and was set down again,
he said unto them,
Know ye what I have done to you?
John 13:12 KJV
 
   John 13:12 RUSV
12 Когда́ же умы́л им ноги и наде́л оде́жду Свою́,
12 When [but, same, then] washed [it, them] [legs, feet] and [allotment, portion, put] clothes [Its, My, Thy, Your],
то,
that,
возлёгши опя́ть,
reclined again,
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
зна́ете ли,
[know, you know] whether,
что Я сде́лал вам?
[what, that, why] I did [to you, ye, you]?
 
 
When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place,
he said to them,
“Do you understand what I have done to you?
John 13:12 ESV

So after he had washed their feet,
and had taken his garments,
and was set down again,
he said unto them,
Know ye what I have done to you?
John 13:12 KJV
 
 
   John 13:14 NRT
14 Поэ́тому е́сли Я,
14 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [if, a, when, unless] I,
ваш Госпо́дь и Учи́тель,
[your, yours] Lord and [Master, Teacher, Tutor],
омы́л вам ноги,
washed [to you, ye, you] [legs, feet],
то вы то́же должны́ мыть ноги друг дру́гу.
that [ye, you] [too, also] [must, should] [wash, rinse] [legs, feet] friend friend.
 
 
If I then,
your Lord and Teacher,
have washed your feet,
you also ought to wash one another's feet.
John 13:14 ESV

If I then,
your Lord and Master,
have washed your feet;
ye also ought to wash one another's feet.
John 13:14 KJV
 
   John 13:14 RUSV
14 Ита́к,
14 So,
е́сли Я,
[if, a, when, unless] I,
Госпо́дь и Учи́тель,
Lord and [Master, Teacher, Tutor],
умы́л ноги вам,
washed [legs, feet] [to you, ye, you],
то и вы должны́ умыва́ть ноги друг дру́гу.
that and [ye, you] [must, should] wash [legs, feet] friend friend.
 
 
If I then,
your Lord and Teacher,
have washed your feet,
you also ought to wash one another's feet.
John 13:14 ESV

If I then,
your Lord and Master,
have washed your feet;
ye also ought to wash one another's feet.
John 13:14 KJV
 
 
   John 20:20 RUSV
20 Сказа́в э́то,
20 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он показа́л им руки и ноги и ребра Свои́.
He [shewed, showed, shown] [it, them] [arms, hand, hands] and [legs, feet] and [ribs, edges, ridge, side] Their.
Ученики́ обра́довались,
[Students, Disciples] rejoiced,
уви́дев Господа.
[having seen, saw, seeing, seen] Lord.
 
 
When he had said this,
he showed them his hands and his side.
Then the disciples were glad when they saw the Lord.
John 20:20 ESV

And when he had so said,
he shewed unto them his hands and his side.
Then were the disciples glad,
when they saw the LORD.
John 20:20 KJV
 
 
 Revision: 5/19/2024 9:14:14 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED