Bible  Matthew 22:1-46 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Иису́с,    продолжа́я    говори́ть    им    при́тчами,    сказа́л:  
     e-SOOS    prah-dahl-JAH-yah    gah-vah-REET    eem    PREET-chee-mee    skuh-ZAHL  
 1    Jesus    [Continuing, Proceeding]    [To Speak, To Talk]    [It, Them]    Parables    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 
 2    Ца́рство    Небе́сное    подо́бно    челове́ку    царю,  
     TSAHRST-vah    nee-BES-nah-ee    pah-DOB-nah    chee-lah-VEH-koo      
 2    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly    Like    (To A Person)      
 кото́рый    сде́лал    бра́чный    пир    для    сы́на    своего́  
 kah-TAW-riy    SDEH-lahl    BRAHCH-niy    peer    dlyah    SIH-nah    svah-ee-VAU  
 [Which, Which The, Who]    Did    Marriage    [Feast, Banquet]    For    [A Son, My Son, Son]    [His, Yours]  
 
 3    и    посла́л    рабо́в    свои́х    звать    зва́ных    на    бра́чный    пир;    и    не    хоте́ли    придти.  
     ee    pahs-LAHL    rah-BOF    svah-EEHH    zvaht    ZVAH-nihh    nuh    BRAHCH-niy    peer    ee    nyeh    hhah-TEH-lee    preed-tee  
 3    And    Sent    [Servant, Servants, Slaves]    Their    [Call For, Summon]    [Called, Invited]    [On The, It, At, To, In, By]    Marriage    [Feast, Banquet]    And    [Never, Not]    [They Wanted, Wanted]    Come.  
 
 4    Опя́ть    посла́л    други́х    рабо́в,    сказа́в:    скажи́те    зва́ным:    вот,    я    пригото́вил    обе́д    мой,  
     ah-PYAHT    pahs-LAHL    droo-GHEEHH    rah-BOF    skah-ZAHF    skah-JEE-tee    ZVAH-nim    vot    yah    pree-gah-TAW-veel    aw-BED    moy  
 4    Again    Sent    Other    [Servant, Servants, Slaves]    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    Tell    [Called, Invited]    [Behold, Here, There]    I    [Cooked, Prepared]    [Dinner, Lunch]    [Mine, My]  
 тельцы    мои́    и    что    откормлено,    заколото,    и    все    гото́во;    приходите    на    бра́чный    пир.  
     mah-EE    ee    shtoh            ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 gah-TAW-vah    pree-HHAW-dee-tee
pree-hhah-DEE-tee  
 nuh    BRAHCH-niy    peer  
     My    And    [What, That, Why]            And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Done, Prepared, Ready]    Come    [On The, It, At, To, In, By]    Marriage    [Feast, Banquet.]  
 
 5    Но    они́,    пренебрегши    то,    пошли́,    кто    на    по́ле    своё,    а    кто    на    торговлю    свою́;  
     noh    ah-NEE        taw    pahsh-LEE    ktoh    nuh    PAW-lee    svah-YAW    ah    ktoh    nuh        svah-YOO  
 5    [But, Yet]    [They, They Are]        That    [Gone Away, Let Us Go, Went]    Who    [On The, It, At, To, In, By]    Field    (Its Own)    [While, And, But]    Who    [On The, It, At, To, In, By]        [Its, My, Thy, Your]  
 
 6    про́чие    же,    схватив    рабо́в    его́,    оскорбили    и    уби́ли    [их].  
     PRAW-chee-ee    zheh        rah-BOF    yeh-VOAH        ee    oo-BEE-lee    eehh  
 6    Other    [But, Same, Then]        [Servant, Servants, Slaves]    [His, Him, It]        And    [Killed, Murder]    [Them, Their.]  
 
 7    Услы́шав    о    сём,    царь    разгневался,    и,    послав  
     oos-LIH-sheef    oah    syom    tsahr        ee      
 7    [Having Heard, Heard, Hearing]    About    [This, Same]    King        And      
 войска    свои́,    истреби́л    убийц    оных    и    сжег    го́род    их.  
     svah-EE    eest-ree-BEEL            ee        GAW-raht    eehh  
     Their    [Destroyed, Exterminated]            And        [City, Town]    [Them, Their.]  
 
 8    Тогда́    говори́т    он    раба́м    свои́м:    бра́чный    пир    готов,    а    зва́ные    не    бы́ли    достойны;  
     tahg-DAH    gah-vah-REET    ohn    rah-BAHM    svah-EEM    BRAHCH-niy    peer    GAW-tahf
gah-TOF  
 ah    ZVAH-nih-ee    nyeh    BIH-lee      
 8    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    He    [Servants, Slaves]    [His, Mine, Your]    Marriage    [Feast, Banquet]    [Ready, Prepared]    [While, And, But]    [Bidden, Called, Invited]    [Never, Not]    [Been, Has Been, Were]      
 
 9    ита́к    пойди́те    на    распутия    и    всех,    кого́    найдёте,    зовите    на    бра́чный    пир.  
     ee-TAHK    pie-DEE-tee    nuh        ee    vsehh    kah-VAU    nigh-DYAW-tee        nuh    BRAHCH-niy    peer  
 9    So    [Come, Go]    [On The, It, At, To, In, By]        And    [All, Everyone]    [That, Who, Whom]    [Find, You Will Find It]        [On The, It, At, To, In, By]    Marriage    [Feast, Banquet.]  
 
 10    И    рабы́    те,    вы́йдя    на    дороги,    собра́ли    всех,    кого́  
     ee    rah-BIH    teh    VIY-dyah    nuh    DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 sahb-RAH-lee    vsehh    kah-VAU  
 10    And    [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves]    Those    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [On The, It, At, To, In, By]    [Path, Paths, Roads, Way]    Collected    [All, Everyone]    [That, Who, Whom]  
 то́лько    нашли́,    и    злых    и    до́брых;    и    бра́чный    пир    напо́лнился    возлежащими.  
 TOL-kah    nahsh-LEE    ee    zlihh    ee    DOB-rihh    ee    BRAHCH-niy    peer    nah-POL-neel-syah      
 [Alone, Only, Just]    Found    And    [Angry, Evil]    And    [Good, Kind]    And    Marriage    [Feast, Banquet]    (Filled Up)    .  
 
 11    Царь,    войдя́    посмотре́ть    возлежа́щих,    уви́дел  
     tsahr    vi-DYAH    pahs-maht-RET    vahz-lee-JAH-shheehh    oo-VEE-deel  
 11    King    Entering    [Look, View]    Reclining    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]  
 там    челове́ка,    оде́того    не    в    брачную    оде́жду,  
 tahm    chee-lah-VEH-kah    ah-DEH-tah-vah    nyeh    (v)-        ah-DEJ-doo  
 There    Human    Dressed    [Never, Not]    [At, In, Of, On]        Clothes  
 
 12    и    говори́т    ему́:    друг!    как    ты    вошёл    сюда́    не    в    брачной    оде́жде?    Он    же    молчал.  
     ee    gah-vah-REET    yee-MOO    drook    kahk    tih    vah-SHOL    sew-DAH    nyeh    (v)-        ah-DEJ-dee    ohn    zheh      
 12    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    Friend    [How, What, As, Like (comparison)]    You    [Entered, Has Entered]    [Here, Hither]    [Never, Not]    [At, In, Of, On]        Clothes?    He    [But, Same, Then]    .  
 
 13    Тогда́    сказа́л    царь    слу́гам:    связав    ему́    руки    и    ноги,    возьми́те  
     tahg-DAH    skuh-ZAHL    tsahr    SLOO-gahm        yee-MOO    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    NAW-ghee
nah-GHEE  
 vahz-MEE-tee  
 13    Then    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    King    Servants        [Him, It, To Him]    [Arms, Hand, Hands]    And    [Legs, Feet]    Take  
 его́    и    бросьте    во    тьму    внешнюю;    там    бу́дет    плач    и    скре́жет    зу́бов;  
 yeh-VOAH    ee        voh    tmoo        tahm    BOO-deet    plahch    ee    SKREH-jeet    ZOO-bahf  
 [His, Him, It]    And        In    Darkness        There    [Will Be, Would Be]    [Cry, Crying, Mourning, Weeping]    And    [Grinding, The Screeching]    [Teeth, Tooth]  
 
 14    и́бо    мно́го    зва́ных,    а    мало́    и́збранных.  
     EE-bah    MNAW-gah    ZVAH-nihh    ah    mah-LAW    EEZB-rahn-nihh  
 14    [For, Because]    [A Lot Of, Many]    [Called, Invited]    [While, And, But]    Few    [Chosen, Elect, Favorites.]  
 
 15    Тогда́    фарисе́и    пошли́    и    совещались,    как    бы    улови́ть    Его́    в    слова́х.  
     tahg-DAH    fah-ree-SEH-ee    pahsh-LEE    ee        kahk    bih    oo-lah-VEET    yeh-VOAH    (v)-    slah-VAHH  
 15    Then    Pharisees    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And        [How, What, As, Like (comparison)]    Would    Catch    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Speech, Words.]  
 
 16    И    посылают    к    Нему́    ученико́в    свои́х    с    иродианами,    говоря́:    Учи́тель!    мы    зна́ем,    что    Ты    справедли́в,    и  
     ee        k    nee-MOO    oo-chee-nee-KOF    svah-EEHH    (s)-        gah-vah-RYAH    oo-CHEE-teel    mih    ZNAH-eem    shtoh    tih    sprah-veed-LEEF    ee  
 16    And        [To, For, By]    [Him, His]    Disciples    Their    [And, From, In, Of, With]        [Saying, Talking]    [Master, Teacher, Tutor]    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    You    [Fair, Just]    And  
 и́стинно    пути́    Божию    у́чишь,    и    не    забо́тишься    об    угождении    кому-либо,    и́бо    не    смо́тришь    ни    на    како́е    лице́;  
 EES-teen-nah    poo-TEE    baw-jee-yoo    OO-cheesh    ee    nyeh    zah-BAW-teesh-syah    op            EE-bah    nyeh    SMOT-reesh    nee    nuh    kah-KAW-ee    lee-TSEH  
 [Truly, Verily]    [Ways, Path, Road]    [God, God's]    [Instruct, Learn, Teach, Teachest, You Teach]    And    [Never, Not]    (Do You Care)    About            [For, Because]    [Never, Not]    [Are You Watching, You Look]    Neither    [On The, It, At, To, In, By]    Which    [Face, Person]  
 
 17    ита́к    скажи́    нам:    как    Тебе́    ка́жется?  
     ee-TAHK    skah-JEE    nahm    kahk    tee-BEH    KAH-jeet-syah  
 17    So    [Say, Tell]    [To Us, Us]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Thee, You]    [Appear, It Seems, Seems?]  
 позволи́тельно    ли    дава́ть    пода́ть    кесарю,    и́ли    нет?  
 pahz-vah-LEE-teel-nah    lee    dah-VAHT    pah-DAHT    KEH-sah-rew
kee-sah-REW  
 EE-lee    net  
 [It Is Permissible, Lawful, Permissible]    Whether    [Bring, Give, Giving, Provide, To Give]    Submit    Caesar    Or    [No, Not?]  
 
 18    Но    Иису́с,    ви́дя    лука́вство    их,    сказа́л:    что    искуша́ете    Меня́,    лицеме́ры?  
     noh    e-SOOS    VEE-dyah    loo-KAHVST-vah    eehh    skuh-ZAHL    shtoh    ees-koo-SHAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 lee-tsee-MEH-rih  
 18    [But, Yet]    Jesus    [Saw, Seeing]    [Craftiness, Guile, Cunning, Deceit]    [Them, Their]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]    Tempting    [I, Me, Self]    Hypocrites?  
 
 19    покажи́те    Мне    моне́ту,    кото́рою    платится    пода́ть.    Они́    принесли́    Ему́    дина́рий.  
     pah-kah-JEE-tee    mneh    mah-NEH-too    kah-TAW-rah-yoo        pah-DAHT    ah-NEE    pree-nees-LEE    yee-MOO    dee-NAH-riy  
 19    Show    [Me, To Me]    [A Coin, Coin]    Which        Submit.    [They, They Are]    [Brought, They Brought It]    [Him, It, To Him]    Denarius.  
 
 20    И    говори́т    им:    чьё    э́то    изображе́ние    и    на́дпись?  
     ee    gah-vah-REET    eem    chyaw    EH-tuh    ee-zahb-rah-JEH-nee-ee    ee    NAHD-pees  
 20    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    Whose    [That, This, It]    Image    And    Inscription?  
 
 21    Говоря́т    Ему́:    ке́саревы.    Тогда́    говори́т    им:  
     gah-vah-RYAHT    yee-MOO    KEH-sah-ree-vih    tahg-DAH    gah-vah-REET    eem  
 21    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    .    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]  
 ита́к    отдава́йте    ке́сарево    кесарю,    а    Божие    Бо́гу.  
 ee-TAHK    aht-dah-VI-tee    KEH-sah-ree-vah    KEH-sah-rew
kee-sah-REW  
 ah    baw-jee-yeh    BAW-goo  
 So    [Give Back, Give It Back]        Caesar    [While, And, But]    [God, God's]    God.  
 
 22    Услы́шав    э́то,    они́    удиви́лись    и,    оста́вив    Его́,    ушли́.  
     oos-LIH-sheef    EH-tuh    ah-NEE    oo-dee-VEE-lees    ee    ahs-TAH-veef    yeh-VOAH    oosh-LEE  
 22    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    [They, They Are]    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, Were You Surprised, Wondered]    And    Leaving    [His, Him, It]    [Escaped, Gone, Went Away.]  
 
 23    В    тот    день    приступи́ли    к    Нему́    саддукеи,  
     (v)-    tot    den    prees-too-PEE-lee    k    nee-MOO      
 23    [At, In, Of, On]    That    Day    [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    [To, For, By]    [Him, His]      
 кото́рые    говоря́т,    что    нет    воскресе́ния,    и    спроси́ли    Его́:  
 kah-TAW-rih-ee    gah-vah-RYAHT    shtoh    net    vahsk-ree-SEH-nee-yah    ee    sprah-SEE-lee    yeh-VOAH  
 [Which, Who]    [Say, They Say]    [What, That, Why]    [No, Not]    [Resurrection, Sunday, Sundays]    And    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]  
 
 24    Учи́тель!    Моисе́й    сказа́л:    е́сли    кто    умрёт,    не    име́я    дете́й,    то    брат  
     oo-CHEE-teel    mah-ee-SAY    skuh-ZAHL    YES-lee    ktoh    oom-RYOT    nyeh    ee-MEH-yah    dee-TAY    taw    braht  
 24    [Master, Teacher, Tutor]    Moses    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [If, A, When, Unless]    Who    [Die, He Will Die, Will Die]    [Never, Not]    Having    [Child, Children]    That    Brother  
 его́    пусть    возьмёт    за    себя́    жену́    его́    и    восстановит    се́мя    бра́ту    своему́;  
 yeh-VOAH    poost    vahz-MYOT    zah    see-BYAH    jee-NOO    yeh-VOAH    ee        SEH-myah    BRAH-too    svah-ee-MOO  
 [His, Him, It]    Let    (Will Take)    [After, Around, At, Behind, Over]    [Itself, Myself, Yourself]    [My Wife, Wife]    [His, Him, It]    And        [Offspring, Seed]    Brother    [To His, Your Own]  
 
 25    бы́ло    у    нас    семь    бра́тьев;    пе́рвый,    женившись,    у́мер  
     BIH-lah    oo    nahs    sem    BRAHT-yeef    PER-viy        OO-meer  
 25    [It Was, Was]    [At, By, With, Of]    [Us, We]    Seven    [Brethren, Brothers]    [First, The First]        Died  
 и,    не    име́я    дете́й,    оста́вил    жену́    свою́    бра́ту    своему́;  
 ee    nyeh    ee-MEH-yah    dee-TAY    ahs-TAH-veel    jee-NOO    svah-YOO    BRAH-too    svah-ee-MOO  
 And    [Never, Not]    Having    [Child, Children]    [Departed, Left]    [My Wife, Wife]    [Its, My, Thy, Your]    Brother    [To His, Your Own]  
 
 26    подо́бно    и    второ́й,    и    тре́тий,    да́же    до    седьмого;  
     pah-DOB-nah    ee    vtah-ROY    ee    TREH-tiy    DAH-zheh    daw      
 26    Like    And    Second    And    Third    Even    [Before, Until]      
 
 27    по́сле    же    всех    умерла́    и    жена́;  
     POS-lee    zheh    vsehh    oo-meer-LAH    ee    jeh-NAH  
 27    [After, Beyond]    [But, Same, Then]    [All, Everyone]    Died    And    Wife  
 
 28    ита́к,    в    воскресе́нии,    кото́рого    из    семи    бу́дет    она́    жено́ю?    и́бо    все    име́ли    её.  
     ee-TAHK    (v)-    vahsk-ree-SEH-nee-ee    kah-TAW-rah-vah    ees        BOO-deet    ah-NAH    jee-NAW-yoo    EE-bah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee-MEH-lee    yee-YAW  
 28    So    [At, In, Of, On]    Resurrection    [Which, Which One, Whom]    [From, In, Of, Out]        [Will Be, Would Be]    [She, She Is]    [My Wife, Wife?]    [For, Because]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Had, Have Had]    Her.  
 
 29    Иису́с    сказа́л    им    в    отве́т:    заблужда́етесь,    не    зна́я    Писа́ний,    ни    си́лы    Божией,  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    zahb-looj-DAH-ee-tees    nyeh    ZNAH-yah    pee-SAH-niy    nee    SEE-lih    baw-jee-yay  
 29    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    (You Are Mistaken)    [Never, Not]    [Knew, Knowing]    [Scriptures, The Scriptures]    Neither    [Forces, Power, Strength]    [God, God's]  
 
 30    и́бо    в    воскресе́нии    ни    же́нятся,    ни    выхо́дят  
     EE-bah    (v)-    vahsk-ree-SEH-nee-ee    nee    JEH-neet-syah    nee    vih-HHAW-deet  
 30    [For, Because]    [At, In, Of, On]    Resurrection    Neither    (Getting Married)    Neither    [Get Out, Go Out, They Come Out]  
 за́муж,    но    пребывают,    как    Ангелы    Божии    на    небеса́х.  
 ZAH-moosh    noh        kahk    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 baw-jee-ee    nuh    nee-bee-SAHH  
 Married    [But, Yet]        [How, What, As, Like (comparison)]    Angels    [God, God's]    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven.  
 
 31    А    о    воскресе́нии    мёртвых    не    чита́ли    ли    вы    реченного    вам    Бо́гом:  
     ah    oah    vahsk-ree-SEH-nee-ee    MYORT-vihh    nyeh    chee-TAH-lee    lee    vih        vahm    BOH-gahm  
 31    [While, And, But]    About    Resurrection    [Dead, The Dead]    [Never, Not]    Read    Whether    [Ye, You]        [To You, Ye, You]    [By God, God]  
 
 32    Я    Бог    Авраа́ма,    и    Бог    Исаа́ка,    и  
     yah    bohh    ahv-rah-AH-mah    ee    bohh    ee-sah-AH-kah    ee  
 32    I    God    Abraham    And    God    Isaac    And  
 Бог    Иа́кова?    Бог    не    есть    Бог    мёртвых,    но    живы́х.  
 bohh    ee-AH-kah-vah    bohh    nyeh    yest    bohh    MYORT-vihh    noh    jee-VIHH  
 God    [Jacob, James?]    God    [Never, Not]    [There Are, There Is]    God    [Dead, The Dead]    [But, Yet]    [Alive, Living.]  
 
 33    И,    слы́ша,    наро́д    диви́лся    уче́нию    Его́.  
     ee    SLIH-shah    nah-ROT    dee-VEEL-syah    oo-CHEH-nee-yoo    yeh-VOAH  
 33    And    Hearing    [Crowd, Nation, People]    Marveled    Teaching    [His, Him, It.]  
 
 34    А    фарисе́и,    услы́шав,    что    Он    привёл    саддуке́ев    в    молчание,    собра́лись    вме́сте.  
     ah    fah-ree-SEH-ee    oos-LIH-sheef    shtoh    ohn    pree-VYOL    sahd-doo-KEH-eef    (v)-        sahb-RAH-lees    VMES-tee  
 34    [While, And, But]    Pharisees    [Having Heard, Heard, Hearing]    [What, That, Why]    He    [Brought, Took]    Sadducees    [At, In, Of, On]        [Gathered, Together]    Together.  
 
 35    И    оди́н    из    них,    зако́нник,    искуша́я    Его́,    спроси́л,    говоря́:  
     ee    ah-DEEN    ees    neekh    zah-KON-neek    ees-koo-SHAH-yah    yeh-VOAH    sprah-SEEL    gah-vah-RYAH  
 35    And    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Lawyer, The Lawyer]    Tempting    [His, Him, It]    Asked    [Saying, Talking]  
 
 36    Учи́тель!    кака́я    наибольшая    за́поведь    в    зако́не?  
     oo-CHEE-teel    kah-KAH-yah        ZAH-pah-veet    (v)-    zah-KAW-nee  
 36    [Master, Teacher, Tutor]    [Which, What]        [Charge, Commandment]    [At, In, Of, On]    Law?  
 
 37    Иису́с    сказа́л    ему́:    возлюби́    Господа    Бо́га    твоего́    всем  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    vahz-lew-BEE    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 BAW-gah    tvah-ee-VAU    vsem  
 37    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Love    Lord    God    [Thy, Your]    [Everyone, To Everyone]  
 се́рдцем    твои́м    и    все́ю    душею    твое́ю    и    всем    разуме́нием    твои́м:  
 SER-tseem    tvah-EEM    ee    VSEH-yoo    doo-sheh-yoo    tvah-YEH-yoo    ee    vsem    rah-zoo-MEH-nee-eem    tvah-EEM  
 (With My Heart)    Yours    And    [All, Every, Everything, Whatever]    Soul    [Your, Yours]    And    [Everyone, To Everyone]    [By Understanding, Understanding]    Yours  
 
 38    сия́    есть    пе́рвая    и    наибольшая    за́поведь;  
     see-YAH    yest    PER-vah-yah    ee        ZAH-pah-veet  
 38    This    [There Are, There Is]    First    And        [Charge, Commandment]  
 
 39    вторая    же    подобная    ей:    возлюби́    бли́жнего    твоего́,    как    самого    себя́;  
         zheh        yay    vahz-lew-BEE    BLEEJ-nee-vah    tvah-ee-VAU    kahk    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 see-BYAH  
 39        [But, Same, Then]        Her    Love    Middle    [Thy, Your]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Himself, Myself]    [Itself, Myself, Yourself]  
 
 40    на    сих    двух    заповедях    утверждается    весь    зако́н    и    проро́ки.  
     nuh    seehh    dvoohh            ves    zah-KON    ee    prah-RAW-kee  
 40    [On The, It, At, To, In, By]    [Now, These, Those]    Two            [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    Law    And    [Prophets, The Prophets.]  
 
 41    Когда́    же    собра́лись    фарисе́и,    Иису́с    спроси́л    их:  
     kah-g'DAH    zheh    sahb-RAH-lees    fah-ree-SEH-ee    e-SOOS    sprah-SEEL    eehh  
 41    When    [But, Same, Then]    [Gathered, Together]    Pharisees    Jesus    Asked    [Them, Their]  
 
 42    что    вы    ду́маете    о    Христе?    чей    Он    сын?    Говоря́т    Ему́:    Дави́дов.  
     shtoh    vih    DOO-mah-ee-tee    oah        chay    ohn    sin    gah-vah-RYAHT    yee-MOO    dah-VEE-dahf  
 42    [What, That, Why]    [Ye, You]    (Do You Think)    About    ?    Whose    He    Son?    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    David.  
 
 43    Говори́т    им:    как    же    Дави́д,  
     gah-vah-REET    eem    kahk    zheh    dah-VEET  
 43    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    David  
 по    вдохнове́нию,    называ́ет    Его́    Го́сподом,    когда́    говори́т:  
 pah    vdahh-nah-VEH-nee-yoo    nah-zih-VAH-eet    yeh-VOAH    GOS-pah-dahm    kah-g'DAH    gah-vah-REET  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    Inspiration    (Call Names)    [His, Him, It]    Lord    When    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 
 44    сказа́л    Госпо́дь    Го́споду    моему́:    се́ди    одесну́ю    Меня́,  
     skuh-ZAHL    gahs-POT    GOS-pah-doo    mah-ee-MOO    SEH-dee    ah-dees-NOO-yoo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 44    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Lord    [Lord, To The Lord]    My        [Right Hand, To The Right]    [I, Me, Self]  
 доко́ле    положу́    враго́в    Твои́х    в    подно́жие    ног    Твои́х?  
 dah-KAW-lee    pah-lah-JOO    vrah-GOF    tvah-EEHH    (v)-    pahd-NAW-jee-ee    nok    tvah-EEHH  
 [Before, How Long, Until]    (I Will Put It Down)    [Enemies, Foes]    [Your, Yours]    [At, In, Of, On]    [Foot, The Foot]    [Feet, Foot, Leg]    [Your, Yours?]  
 
 45    Ита́к,    е́сли    Дави́д    называ́ет    Его́    Го́сподом,    как    же    Он    сын    ему́?  
     ee-TAHK    YES-lee    dah-VEET    nah-zih-VAH-eet    yeh-VOAH    GOS-pah-dahm    kahk    zheh    ohn    sin    yee-MOO  
 45    So    [If, A, When, Unless]    David    (Call Names)    [His, Him, It]    Lord    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    He    Son    [Him, It, To Him?]  
 
 46    И    никто́    не    мог    отвеча́ть    Ему́    ни    слова;  
     ee    neek-TAW    nyeh    mok    aht-vee-CHAHT    yee-MOO    nee    SLAW-vah
slah-VAH  
 46    And    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    Reply    [Him, It, To Him]    Neither    [Speech, The Words, Word, Words]  
 и    с    того́    дня    никто́    уже́    не    смел    спра́шивать    Его́.  
 ee    (s)-    tah-VOH    dnyah    neek-TAW    oo-JEH    nyeh    smel    SPRAH-shee-vaht    yeh-VOAH  
 And    [And, From, In, Of, With]    That    [Days, Of The Day]    [No One, Nobody]    Already    [Never, Not]    Dared    [Ask, Asking, Inquire, Question, To Ask]    [His, Him, It.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:08:07 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED