Genesis 14:23 NRT
23 что не приму от тебя́ да́же ни́тки и́ли ремешка от санда́лий,
23 [what, that, why] [never, not] приму from you even threads or ремешка from [sandal, sandals, shoe's],
не возьму́ ничего́ твоего́,
[never, not] [i will take, take] [anything, nothing, never mind] [thy, your],
что́бы ты не мог сказа́ть:
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] [could, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Я обогати́л Авра́ма».
«I [enriched, rich] Abram». |
that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ Genesis 14:23 ESV
That I will not take from a thread even to a shoelatchet,
and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Genesis 14:23 KJV |
Genesis 14:23 RUSV
23 что да́же ни́тки и ремня от о́буви не возьму́ из всего́ твоего́,
23 [what, that, why] even threads and ремня from [footwear, shoe, shoes] [never, not] [i will take, take] [from, in, of, out] [total, only, altogether] [thy, your],
что́бы ты не сказа́л:
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] [he said, said, say, saying, tell]:
я обогати́л Авра́ма;
i [enriched, rich] Abram; |
that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ Genesis 14:23 ESV
That I will not take from a thread even to a shoelatchet,
and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Genesis 14:23 KJV |
Genesis 14:24 NRT
24 Я возьму́ то́лько то,
24 I [i will take, take] [alone, only, just] that,
что съе́ли мои́ лю́ди,
[what, that, why] [ate, eaten, they ate it] my people,
а кто пошёл со мной –– Анер,
[while, and, but] who [gone, went] [after, with] me –– Aner,
Эшкол и Мамре –– пусть возьму́т свою́ до́лю.
Эшкол and Mamre –– let [get, take, they will take] [its, my, thy, your] [portion, share]. |
I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” Genesis 14:24 ESV
Save only that which the young men have eaten,
and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. Genesis 14:24 KJV |
Genesis 27:45 RUSV
45 пока́ утоли́тся гнев бра́та твоего́ на тебя́,
45 [bye, while] [satisfied, will be satisfied] [anger, rage, wrath] brother [thy, your] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
и он позабудет,
and he позабудет,
что ты сде́лал ему́:
[what, that, why] you did [him, it, to him]:
тогда́ я пошлю́ и возьму́ тебя́ отту́да;
then i [i will send, send, send it] and [i will take, take] you (from there);
для чего́ мне в оди́н день лиши́ться обо́их вас?
for what [me, to me] [at, in, of, on] [alone, one] day [forfeit, lose] [both, both of them] you? |
until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send and bring you from there. Why should I be bereft of you both in one day?” Genesis 27:45 ESV
Until thy brother's anger turn away from thee,
and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day? Genesis 27:45 KJV |
John 14:3 NRT
3 И е́сли сейча́с Я пойду́ и пригото́влю вам ме́сто,
3 And [if, a, when, unless] now I (i will go) and (i will prepare) [to you, ye, you] place,
то по́сле верну́сь и возьму́ вас к Себе́,
that [after, beyond] [come again, i will come back, will be back] and [i will take, take] you [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
что́бы и вы бы́ли там,
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] [been, has been, were] there,
где Я.
[somewhere, where, wherever] I. |
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. John 14:3 ESV
And if I go and prepare a place for you,
I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. John 14:3 KJV |
John 14:3 RUSV
3 И когда́ пойду́ и пригото́влю вам ме́сто,
3 And when (i will go) and (i will prepare) [to you, ye, you] place,
приду́ опя́ть и возьму́ вас к Себе́,
[come, i will come] again and [i will take, take] you [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
что́бы и вы бы́ли,
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] [been, has been, were],
где Я.
[somewhere, where, wherever] I. |
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. John 14:3 ESV
And if I go and prepare a place for you,
I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. John 14:3 KJV |
John 20:15 NRT
15 –Же́нщина,
15 –Woman,
–сказа́л Иису́с,
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus,
–почему́ ты пла́чешь?
–why you crying?
Кого́ ты и́щешь?
[That, Who, Whom] you [looking, looking for]?
Она́ поду́мала,
[She, She Is] thought,
что э́то садо́вник,
[what, that, why] [that, this, it] gardener,
и сказа́ла:
and ((she) said):
–Господи́н,
–[Lord, Master, Mister],
е́сли э́то Ты унёс Его́,
[if, a, when, unless] [that, this, it] You (carried away) [His, Him, It],
то скажи́,
that [say, tell],
куда́ Ты Его́ положи́л,
[to where, where to] You [His, Him, It] put,
и я пойду́ и возьму́ Его́.
and i (i will go) and [i will take, take] [His, Him, It]. |
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” John 20:15 ESV
Jesus saith unto her,
Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. John 20:15 KJV |
John 20:15 RUSV
15 Иису́с говори́т ей:
15 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
жена́!
wife!
что ты пла́чешь?
[what, that, why] you crying?
кого́ и́щешь?
[that, who, whom] [looking, looking for]?
Она́,
[She, She Is],
ду́мая,
thinking,
что э́то садо́вник,
[what, that, why] [that, this, it] gardener,
говори́т Ему́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
е́сли ты вы́нес Его́,
[if, a, when, unless] you [rendered, took out] [His, Him, It],
скажи́ мне,
[say, tell] [me, to me],
где ты положи́л Его́,
[somewhere, where, wherever] you put [His, Him, It],
и я возьму́ Его́.
and i [i will take, take] [His, Him, It]. |
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” John 20:15 ESV
Jesus saith unto her,
Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. John 20:15 KJV |