Брать ( Take )

 braht
 Verb - Infinitive
(RUSV: 5 + NRT: 5) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 6:2 NRT
2 Сыны́ Бо́жьи уви́дели,
2 [Children, Sons] [God, God's] [saw, they saw, you saw],
что челове́ческие до́чери прекра́сны,
[what, that, why] [human, men] daughters [are beautiful, beautiful],
и ста́ли брать их себе́ в жены,
and [be, become, get] take [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives],
ка́ждый по своему́ вы́бору.
[each, every] [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] [choice, the choice].
the sons of God saw that the daughters of man were attractive.
And they took as their wives any they chose.
Genesis 6:2 ESV

That the sons of God saw the daughters of men that they were fair;
and they took them wives of all which they chose.
Genesis 6:2 KJV
 
 Genesis 34:16 NRT
16 Тогда́ мы бу́дем отдава́ть вам на́ших дочере́й и брать за себя́ ва́ших.
16 Then [we, we are] (we will be) [give away, to give] [to you, ye, you] our daughters and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your].
Мы поселимся среди́ вас и ста́нем с ва́ми одни́м наро́дом.
[We, We Are] поселимся among you and [let us become, we will become] [and, from, in, of, with] you one people.
Then we will give our daughters to you,
and we will take your daughters to ourselves,
and we will dwell with you and become one people.
Genesis 34:16 ESV

Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us,
and we will dwell with you,
and we will become one people.
Genesis 34:16 KJV
 Genesis 34:16 RUSV
16 и бу́дем отдава́ть за вас дочере́й на́ших и брать за себя́ ва́ших дочере́й,
16 and (we will be) [give away, to give] [after, around, at, behind, over] you daughters our and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your] daughters,
и бу́дем жить с ва́ми,
and (we will be) live [and, from, in, of, with] you,
и составим оди́н наро́д;
and составим [alone, one] [crowd, nation, people];
Then we will give our daughters to you,
and we will take your daughters to ourselves,
and we will dwell with you and become one people.
Genesis 34:16 ESV

Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us,
and we will dwell with you,
and we will become one people.
Genesis 34:16 KJV
 
 Genesis 34:21 RUSV
21 сии́ лю́ди мирны с на́ми;
21 [these, those] people мирны [and, from, in, of, with] [us, we];
пусть они́ селятся на земле́ и промышляют на ней;
let [they, they are] селятся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and промышляют [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her;
земля́ же вот пространна пред ни́ми.
[earth, ground, land] [but, same, then] [behold, here, there] пространна [before, front] them.
Ста́нем брать дочере́й их себе́ в жены и на́ших дочере́й выдава́ть за них.
[Let Us Become, We Will Become] take daughters [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] and our daughters [issue, betray, extradite] [after, around, at, behind, over] [them, they].
“These men are at peace with us;
let them dwell in the land and trade in it,
for behold,
the land is large enough for them.
Let us take their daughters as wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 ESV

These men are peaceable with us;
therefore let them dwell in the land,
and trade therein;
for the land,
behold,
it is large enough for them;
let us take their daughters to us for wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 KJV
 
 Mark 6:8 NRT
8 Он повеле́л им ничего́ не брать с собо́й в доро́гу,
8 He [commanded, commandment] [it, them] [anything, nothing, never mind] [never, not] take [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [at, in, of, on] [make way, the way, way],
кро́ме по́соха:
[but, except, besides] staff:
ни хлеба,
neither [bread, of bread],
ни су́мки,
neither [bag, bags],
ни де́нег в по́ясе,
neither [money, moneys', of money] [at, in, of, on] [belt, belts, purse, the belt],
He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread,
no bag,
no money in their belts— Mark 6:8 ESV

And commanded them that they should take nothing for their journey,
save a staff only;
no scrip,
no bread,
no money in their purse:
Mark 6:8 KJV
 Mark 6:8 RUSV
8 И запове́дал им ничего́ не брать в доро́гу,
8 And commanded [it, them] [anything, nothing, never mind] [never, not] take [at, in, of, on] [make way, the way, way],
кро́ме одного́ по́соха:
[but, except, besides] one staff:
ни су́мы,
neither [bag, bags],
ни хлеба,
neither [bread, of bread],
ни ме́ди в по́ясе,
neither [brass, copper] [at, in, of, on] [belt, belts, purse, the belt],
He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread,
no bag,
no money in their belts— Mark 6:8 ESV

And commanded them that they should take nothing for their journey,
save a staff only;
no scrip,
no bread,
no money in their purse:
Mark 6:8 KJV
 
 Mark 6:9 NRT
9 но обува́ться в санда́лии и не брать запасно́й оде́жды.
9 [but, yet] [putting on shoes, to put on shoes] [at, in, of, on] sandals and [never, not] take [backup, reserve, spare] [clothes, coats, tunics].
but to wear sandals and not put on two tunics.
Mark 6:9 ESV

But be shod with sandals;
and not put on two coats.
Mark 6:9 KJV
 
 Mark 16:18 NRT
18 они́ бу́дут брать в руки змей,
18 [they, they are] [will, be] take [at, in, of, on] [arms, hand, hands] serpent,
и е́сли да́же вы́пьют смертельную отраву,
and [if, a, when, unless] even [drink, they will drink] смертельную отраву,
э́то не повреди́т им;
[that, this, it] [never, not] [hurt, it will hurt, will hurt] [it, them];
они́ бу́дут возлага́ть руки на больны́х,
[they, they are] [will, be] [assign, lay] [arms, hand, hands] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [diseased, invalids, patients, sick],
и те бу́дут выздора́вливать.
and those [will, be] recover.
they will pick up serpents with their hands;
and if they drink any deadly poison,
it will not hurt them;
they will lay their hands on the sick,
and they will recover.”
Mark 16:18 ESV

They shall take up serpents;
and if they drink any deadly thing,
it shall not hurt them;
they shall lay hands on the sick,
and they shall recover.
Mark 16:18 KJV
 Mark 16:18 RUSV
18 бу́дут брать змей;
18 [will, be] take serpent;
и е́сли что смертоносное вы́пьют,
and [if, a, when, unless] [what, that, why] смертоносное [drink, they will drink],
не повреди́т им;
[never, not] [hurt, it will hurt, will hurt] [it, them];
возло́жат руки на больны́х,
(they will lay) [arms, hand, hands] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [diseased, invalids, patients, sick],
и они́ бу́дут здоро́вы.
and [they, they are] [will, be] [are healthy, healthy].
they will pick up serpents with their hands;
and if they drink any deadly poison,
it will not hurt them;
they will lay their hands on the sick,
and they will recover.”
Mark 16:18 ESV

They shall take up serpents;
and if they drink any deadly thing,
it shall not hurt them;
they shall lay hands on the sick,
and they shall recover.
Mark 16:18 KJV
 
 John 5:10 RUSV
10 Посему Иуде́и говори́ли исцелённому:
10 Therefore Jews [they said, we talked] [cured, healed, the healed one]:
сего́дня суббо́та;
today [saturday, sabbath];
не должно́ тебе́ брать постели.
[never, not] [must, should] [thee, you] take [bed, beds].
So the Jews said to the man who had been healed,
“It is the Sabbath,
and it is not lawful for you to take up your bed.”
John 5:10 ESV

The Jews therefore said unto him that was cured,
It is the sabbath day:
it is not lawful for thee to carry thy bed.
John 5:10 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 11:07:49 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED