Взя́ли ( Have Taken, They Took It, Took )

 VZYAH-lee
 Verb - Interjection - Plural - Past Tense - Perfect
(RUSV: 31 + NRT: 20) = 51
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 9:23 NRT
23 Но Сим и Иафет взя́ли оде́жду,
23 [But, Yet] This and Japheth [have taken, they took it, took] clothes,
положи́ли её себе́ на пле́чи и,
put her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders and,
пятясь,
пятясь,
вошли́ и прикрыли наготу́ отца́.
[entered, they entered] and прикрыли [nakedness, nudity] [father, the father].
Их лица бы́ли обращены в другу́ю сто́рону,
[Them, Their] faces [been, has been, were] обращены [at, in, of, on] [another, other] side,
что́бы им не уви́деть наготы отца́.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [never, not] see наготы [father, the father].
Then Shem and Japheth took a garment,
laid it on both their shoulders,
and walked backward and covered the nakedness of their father.
Their faces were turned backward,
and they did not see their father's nakedness.
Genesis 9:23 ESV

And Shem and Japheth took a garment,
and laid it upon both their shoulders,
and went backward,
and covered the nakedness of their father;
and their faces were backward,
and they saw not their father's nakedness.
Genesis 9:23 KJV
 Genesis 9:23 RUSV
23 Сим же и Иафет взя́ли оде́жду и,
23 This [but, same, then] and Japheth [have taken, they took it, took] clothes and,
положив её на пле́чи свои́,
положив her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders their,
пошли́ задом и покрыли наготу́ отца́ своего́;
[gone away, let us go, went] задом and покрыли [nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours];
лица их бы́ли обращены наза́д,
faces [them, their] [been, has been, were] обращены back,
и они́ не вида́ли наготы отца́ своего́.
and [they, they are] [never, not] [have you seen it, saw, seen, we saw it] наготы [father, the father] [his, yours].
Then Shem and Japheth took a garment,
laid it on both their shoulders,
and walked backward and covered the nakedness of their father.
Their faces were turned backward,
and they did not see their father's nakedness.
Genesis 9:23 ESV

And Shem and Japheth took a garment,
and laid it upon both their shoulders,
and went backward,
and covered the nakedness of their father;
and their faces were backward,
and they saw not their father's nakedness.
Genesis 9:23 KJV
 
 Genesis 11:29 NRT
29 Авра́м и Нахор взя́ли себе́ жён.
29 Abram and Nahor [have taken, they took it, took] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wives, women].
Жену́ Авра́ма зва́ли Са́ра,
[My Wife, Wife] Abram [called, my name was, name] Sarah,
а жену́ Нахора Милка,
[while, and, but] [my wife, wife] Nahor Milcah,
она́ была́ дочерью Ара́на,
[she, she is] was дочерью Haran,
отца́ Милки и Иски.
[father, the father] Milcah and Иски.
And Abram and Nahor took wives.
The name of Abram's wife was Sarai,
and the name of Nahor's wife,
Milcah,
the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.
Genesis 11:29 ESV

And Abram and Nahor took them wives:
the name of Abram's wife was Sarai;
and the name of Nahor's wife,
Milcah,
the daughter of Haran,
the father of Milcah,
and the father of Iscah.
Genesis 11:29 KJV
 Genesis 11:29 RUSV
29 Авра́м и Нахор взя́ли себе́ жён;
29 Abram and Nahor [have taken, they took it, took] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wives, women];
и́мя жены Аврамовой:
name [wife, wives] [Abram, Abram's]:
Са́ра;
Sarah;
и́мя жены Нахоровой:
name [wife, wives] Нахоровой:
Милка,
Milcah,
дочь Ара́на,
daughter Haran,
отца́ Милки и отца́ Иски.
[father, the father] Milcah and [father, the father] Иски.
And Abram and Nahor took wives.
The name of Abram's wife was Sarai,
and the name of Nahor's wife,
Milcah,
the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.
Genesis 11:29 ESV

And Abram and Nahor took them wives:
the name of Abram's wife was Sarai;
and the name of Nahor's wife,
Milcah,
the daughter of Haran,
the father of Milcah,
and the father of Iscah.
Genesis 11:29 KJV
 
 Genesis 12:15 NRT
15 а когда́ её уви́дели придворные фарао́на,
15 [while, and, but] when her [saw, they saw, you saw] придворные [pharaoh, the pharaoh],
они́ расхвалили её фарао́ну,
[they, they are] расхвалили her [pharaoh, to the pharaoh],
и Са́ру взя́ли к нему́ во дворе́ц.
and [Sarah, Sarai] [have taken, they took it, took] [to, for, by] [him, his] in [castle, palace].
And when the princes of Pharaoh saw her,
they praised her to Pharaoh.
And the woman was taken into Pharaoh's house.
Genesis 12:15 ESV

The princes also of Pharaoh saw her,
and commended her before Pharaoh:
and the woman was taken into Pharaoh's house.
Genesis 12:15 KJV
 
 Genesis 14:11 RUSV
11 [Победители] взя́ли все иму́щество Содо́ма и Гоморры и весь запа́с их и ушли́.
11 [Победители] [have taken, they took it, took] [all, any, every, everybody, everyone] property Sodom and Гоморры and [all, entire, everything, the whole, whole] [reserve, stock] [them, their] and [escaped, gone, went away].
So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah,
and all their provisions,
and went their way.
Genesis 14:11 ESV

And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
and all their victuals,
and went their way.
Genesis 14:11 KJV
 
 Genesis 14:12 RUSV
12 И взя́ли Ло́та,
12 And [have taken, they took it, took] Lot,
племянника Аврамова,
племянника [Abram, Abram's],
жи́вшего в Содо́ме,
[lived, living, who lived] [at, in, of, on] Sodom,
и иму́щество его́ и ушли́.
and property [his, him, it] and [escaped, gone, went away].
They also took Lot,
the son of Abram's brother,
who was dwelling in Sodom,
and his possessions,
and went their way.
Genesis 14:12 ESV

And they took Lot,
Abram's brother's son,
who dwelt in Sodom,
and his goods,
and departed.
Genesis 14:12 KJV
 
 Genesis 19:16 NRT
16 Он медлил,
16 He медлил,
но те дво́е взя́ли его́ за ру́ку,
[but, yet] those two [have taken, they took it, took] [his, him, it] [after, around, at, behind, over] hand,
и его́ жену́,
and [his, him, it] [my wife, wife],
и двух дочере́й,
and two daughters,
потому́ что Госпо́дь был к ним ми́лостив,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord [be, to be, was, were] [to, for, by] him [gracious, merciful],
и вы́вели их за преде́лы города.
and [cast, they brought it out, they took me out, threw] [them, their] [after, around, at, behind, over] limits [cities, city, town, towns].
But he lingered.
So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand,
the Lord being merciful to him,
and they brought him out and set him outside the city.
Genesis 19:16 ESV

And while he lingered,
the men laid hold upon his hand,
and upon the hand of his wife,
and upon the hand of his two daughters;
the LORD being merciful unto him:
and they brought him forth,
and set him without the city.
Genesis 19:16 KJV
 Genesis 19:16 RUSV
16 И как он медлил,
16 And [how, what, as, like (comparison)] he медлил,
то мужи те,
that [husbands, men] those,
по ми́лости к нему́ Госпо́дней,
[along, by, in, on, to, unto] [grace, graces, kindness, mercy] [to, for, by] [him, his] Lord's,
взя́ли за ру́ку его́ и жену́ его́,
[have taken, they took it, took] [after, around, at, behind, over] hand [his, him, it] and [my wife, wife] [his, him, it],
и двух дочере́й его́,
and two daughters [his, him, it],
и вы́вели его́ и поста́вили его́ вне города.
and [cast, they brought it out, they took me out, threw] [his, him, it] and [place, placing, put, set] [his, him, it] outside [cities, city, town, towns].
But he lingered.
So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand,
the Lord being merciful to him,
and they brought him out and set him outside the city.
Genesis 19:16 ESV

And while he lingered,
the men laid hold upon his hand,
and upon the hand of his wife,
and upon the hand of his two daughters;
the LORD being merciful unto him:
and they brought him forth,
and set him without the city.
Genesis 19:16 KJV
 
 Genesis 31:46 RUSV
46 И сказа́л Иа́ков ро́дственникам свои́м:
46 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] relatives [his, mine, your]:
наберите камне́й.
наберите [rocks, stones].
Они́ взя́ли ка́мни,
[They, They Are] [have taken, they took it, took] stones,
и сде́лали холм,
and made hill,
и е́ли там на холме.
and ate there [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] холме.
And Jacob said to his kinsmen,
“Gather stones.”
And they took stones and made a heap,
and they ate there by the heap.
Genesis 31:46 ESV

And Jacob said unto his brethren,
Gather stones;
and they took stones,
and made an heap:
and they did eat there upon the heap.
Genesis 31:46 KJV
 
 Genesis 34:25 NRT
25 Три дня спустя́,
25 Three [days, of the day] later,
когда́ они́ ещё страдали от бо́ли,
when [they, they are] [again, also, another, even, further, more] страдали from [pain, hurt],
дво́е сынове́й Иа́кова Симео́н и Леви́й,
two sons [Jacob, James] Simeon and Levi,
бра́тья Ди́ны взя́ли мечи,
brothers Дины – [have taken, they took it, took] мечи,
неожиданно напали на го́род и уби́ли всех мужчи́н.
неожиданно attacked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [city, town] and [killed, murder] [all, everyone] men.
On the third day,
when they were sore,
two of the sons of Jacob,
Simeon and Levi,
Dinah's brothers,
took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males.
Genesis 34:25 ESV

And it came to pass on the third day,
when they were sore,
that two of the sons of Jacob,
Simeon and Levi,
Dinah's brethren,
took each man his sword,
and came upon the city boldly,
and slew all the males.
Genesis 34:25 KJV
 Genesis 34:25 RUSV
25 На тре́тий день,
25 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day,
когда́ они́ бы́ли в боле́зни,
when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [disability, disease, diseases, infirmity],
два сы́на Иа́кова,
two [a son, my son, son] [Jacob, James],
Симео́н и Леви́й,
Simeon and Levi,
бра́тья Динины,
brothers Динины,
взя́ли ка́ждый свой меч,
[have taken, they took it, took] [each, every] [mine, my own] sword,
и смело напали на го́род,
and смело attacked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [city, town],
и умертвили весь му́жеский пол;
and умертвили [all, entire, everything, the whole, whole] male [floor, paul];
On the third day,
when they were sore,
two of the sons of Jacob,
Simeon and Levi,
Dinah's brothers,
took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males.
Genesis 34:25 ESV

And it came to pass on the third day,
when they were sore,
that two of the sons of Jacob,
Simeon and Levi,
Dinah's brethren,
took each man his sword,
and came upon the city boldly,
and slew all the males.
Genesis 34:25 KJV
 
 Genesis 34:26 RUSV
26 и самого Еммора и Сихема,
26 and [himself, myself] Hamor and Sichem,
сы́на его́,
[a son, my son, son] [his, him, it],
уби́ли мечо́м;
[killed, murder] [sword, with a sword];
и взя́ли Ди́ну из дома Сихемова и вы́шли.
and [have taken, they took it, took] Dinah [from, in, of, out] houses Сихемова and [came out, exited, gone, gone out, went].
They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah out of Shechem's house and went away.
Genesis 34:26 ESV

And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword,
and took Dinah out of Shechem's house,
and went out.
Genesis 34:26 KJV
 
 Genesis 34:28 RUSV
28 Они́ взя́ли ме́лкий и кру́пный скот их,
28 [They, They Are] [have taken, they took it, took] small and large [cattle, livestock] [them, their],
и осло́в их,
and [asses, donkeys] [them, their],
и что ни бы́ло в го́роде,
and [what, that, why] neither [it was, was] [at, in, of, on] [city, town],
и что ни бы́ло в по́ле;
and [what, that, why] neither [it was, was] [at, in, of, on] field;
They took their flocks and their herds,
their donkeys,
and whatever was in the city and in the field.
Genesis 34:28 ESV

They took their sheep,
and their oxen,
and their asses,
and that which was in the city,
and that which was in the field,
Genesis 34:28 KJV
 
 Genesis 34:29 NRT
29 и все их бога́тство,
29 and [all, any, every, everybody, everyone] [them, their] [riches, treasure, wealth],
и дете́й,
and [child, children],
и же́нщин,
and women,
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что бы́ло в дома́х,
[what, that, why] [it was, was] [at, in, of, on] houses,
они́ захватили себе́ и взя́ли в добы́чу.
[they, they are] захватили [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [have taken, they took it, took] [at, in, of, on] [loot, prey, spoil, spoils].
All their wealth,
all their little ones and their wives,
all that was in the houses,
they captured and plundered.
Genesis 34:29 ESV

And all their wealth,
and all their little ones,
and their wives took they captive,
and spoiled even all that was in the house.
Genesis 34:29 KJV
 Genesis 34:29 RUSV
29 и все бога́тство их,
29 and [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth] [them, their],
и всех дете́й их,
and [all, everyone] [child, children] [them, their],
и жён их взя́ли в плен,
and [wives, women] [them, their] [have taken, they took it, took] [at, in, of, on] [captive, captivity],
и разграбили все,
and разграбили [all, any, every, everybody, everyone],
что бы́ло в дома́х.
[what, that, why] [it was, was] [at, in, of, on] houses.
All their wealth,
all their little ones and their wives,
all that was in the houses,
they captured and plundered.
Genesis 34:29 ESV

And all their wealth,
and all their little ones,
and their wives took they captive,
and spoiled even all that was in the house.
Genesis 34:29 KJV
 
 Genesis 37:24 RUSV
24 и взя́ли его́ и бро́сили его́ в ров;
24 and [have taken, they took it, took] [his, him, it] and [threw, abandoned] [his, him, it] [at, in, of, on] [ditch, moat, pit];
ров же тот был пуст;
[ditch, moat, pit] [but, same, then] that [be, to be, was, were] [blank, empty, void];
воды в нем не бы́ло.
[lake, water, waters] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [never, not] [it was, was].
And they took him and threw him into a pit.
The pit was empty;
there was no water in it.
Genesis 37:24 ESV

And they took him,
and cast him into a pit:
and the pit was empty,
there was no water in it.
Genesis 37:24 KJV
 
 Genesis 37:28 NRT
28 Когда́ мадианские купцы проходи́ли ми́мо,
28 When мадианские купцы passed [by, past],
бра́тья вы́тащили Ио́сифа из коло́дца и прода́ли измаильтя́нам за два́дцать шекелей серебра́.
brothers (pulled out) Joseph [from, in, of, out] wells and sold ishmaelites [after, around, at, behind, over] twenty шекелей silver.
Измаильтяне взя́ли его́ в Еги́пет.
Измаильтяне [have taken, they took it, took] [his, him, it] [at, in, of, on] Egypt.
Then Midianite traders passed by.
And they drew Joseph up and lifted him out of the pit,
and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver.
They took Joseph to Egypt.
Genesis 37:28 ESV

Then there passed by Midianites merchantmen;
and they drew and lifted up Joseph out of the pit,
and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver:
and they brought Joseph into Egypt.
Genesis 37:28 KJV
 
 Genesis 37:31 NRT
31 Тогда́ они́ взя́ли оде́жду Ио́сифа,
31 Then [they, they are] [have taken, they took it, took] clothes Joseph,
заколо́ли козла и вы́мазали оде́жду в крови.
[killed, slaughtered, stabbed, stabbed to death] козла and [got it dirty, smeared] clothes [at, in, of, on] [blood, bleed].
Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
Genesis 37:31 ESV

And they took Joseph's coat,
and killed a kid of the goats,
and dipped the coat in the blood;
Genesis 37:31 KJV
 Genesis 37:31 RUSV
31 И взя́ли оде́жду Ио́сифа,
31 And [have taken, they took it, took] clothes Joseph,
и заколо́ли козла,
and [killed, slaughtered, stabbed, stabbed to death] козла,
и вымарали оде́жду кро́вью;
and вымарали clothes blood;
Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
Genesis 37:31 ESV

And they took Joseph's coat,
and killed a kid of the goats,
and dipped the coat in the blood;
Genesis 37:31 KJV
 
 Genesis 43:15 NRT
15 Они́ взя́ли пода́рки и вдво́е бо́льше серебра́,
15 [They, They Are] [have taken, they took it, took] [gifts, present] and [twice, twice as much, twofold] [again, great, more] silver,
зате́м взя́ли Вениами́на,
then [have taken, they took it, took] Benjamin,
немедля отпра́вились в Еги́пет и предста́ли пе́ред Ио́сифом.
немедля [departed, set off, we went] [at, in, of, on] Egypt and [appeared, presented, they appeared] before Joseph.
So the men took this present,
and they took double the money with them,
and Benjamin.
They arose and went down to Egypt and stood before Joseph.
Genesis 43:15 ESV

And the men took that present,
and they took double money in their hand and Benjamin;
and rose up,
and went down to Egypt,
and stood before Joseph.
Genesis 43:15 KJV
 Genesis 43:15 RUSV
15 И взя́ли те лю́ди да́ры э́ти,
15 And [have taken, they took it, took] those people gifts these,
и серебра́ вдво́е взя́ли в руки свои́,
and silver [twice, twice as much, twofold] [have taken, they took it, took] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] their,
и Вениами́на,
and Benjamin,
и вста́ли,
and [got up, stand up],
пошли́ в Еги́пет и предста́ли пред лице́ Ио́сифа.
[gone away, let us go, went] [at, in, of, on] Egypt and [appeared, presented, they appeared] [before, front] [face, individual, person] Joseph.
So the men took this present,
and they took double the money with them,
and Benjamin.
They arose and went down to Egypt and stood before Joseph.
Genesis 43:15 ESV

And the men took that present,
and they took double money in their hand and Benjamin;
and rose up,
and went down to Egypt,
and stood before Joseph.
Genesis 43:15 KJV
 
 Genesis 46:6 NRT
6 Они́ взя́ли с собо́й скот и иму́щество,
6 [They, They Are] [have taken, they took it, took] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [cattle, livestock] and property,
кото́рое нажили в Ханаане,
which нажили [at, in, of, on] Ханаане,
и Иа́ков со всем свои́м потомством пришёл в Еги́пет.
and [Jacob, James] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] потомством [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt.
They also took their livestock and their goods,
which they had gained in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob and all his offspring with him,
Genesis 46:6 ESV

And they took their cattle,
and their goods,
which they had gotten in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob,
and all his seed with him:
Genesis 46:6 KJV
 Genesis 46:6 RUSV
6 И взя́ли они́ скот свой и иму́щество своё,
6 And [have taken, they took it, took] [they, they are] [cattle, livestock] [mine, my own] and property (its own),
кото́рое приобрели в земле́ Ханаа́нской,
which приобрели [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и пришли́ в Еги́пет,
and came [at, in, of, on] Egypt,
--Иа́ков и весь род его́ с ним.
--[Jacob, James] and [all, entire, everything, the whole, whole] [genus, species, type] [his, him, it] [and, from, in, of, with] him.
They also took their livestock and their goods,
which they had gained in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob and all his offspring with him,
Genesis 46:6 ESV

And they took their cattle,
and their goods,
which they had gotten in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob,
and all his seed with him:
Genesis 46:6 KJV
 
 Matthew 14:12 RUSV
12 Ученики́ же его́,
12 [Students, Disciples] [but, same, then] [his, him, it],
придя,
[came, coming],
взя́ли те́ло его́ и погребли́ его́;
[have taken, they took it, took] body [his, him, it] and buried [his, him, it];
и пошли́,
and [gone away, let us go, went],
возвести́ли Иису́су.
[announced, heralded] Jesus.
And his disciples came and took the body and buried it,
and they went and told Jesus.
Matthew 14:12 ESV

And his disciples came,
and took up the body,
and buried it,
and went and told Jesus.
Matthew 14:12 KJV
 
 Matthew 16:7 NRT
7 Ученики́ ста́ли рассужда́ть ме́жду собо́й:
7 [Students, Disciples] [be, become, get] [reason, to reason] [among, between, meanwhile] [by himself, himself]:
Он говори́т э́то потому́,
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что мы не взя́ли с собо́й хлеба.
[what, that, why] [we, we are] [never, not] [have taken, they took it, took] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [bread, of bread].
And they began discussing it among themselves,
saying,
“We brought no bread.”
Matthew 16:7 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have taken no bread.
Matthew 16:7 KJV
 Matthew 16:7 RUSV
7 Они́ же помышля́ли в себе́ и говори́ли:
7 [They, They Are] [but, same, then] [mused, questioning, they were thinking, thinking, thought] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [they said, we talked]:
[э́то зна́чит],
[[that, this, it] [interpreted, means]],
что хлебов мы не взя́ли.
[what, that, why] [bread, loaves] [we, we are] [never, not] [have taken, they took it, took].
And they began discussing it among themselves,
saying,
“We brought no bread.”
Matthew 16:7 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have taken no bread.
Matthew 16:7 KJV
 
 Matthew 16:8 RUSV
8 Уразуме́в то,
8 [Comprehend, Knew, Having Understood, Understanding] that,
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
что помышля́ете в себе́,
[what, that, why] (are you thinking?) [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
малове́рные,
[faith, people of little faith, those of little faith],
что хлебов не взя́ли?
[what, that, why] [bread, loaves] [never, not] [have taken, they took it, took]?
But Jesus,
aware of this,
said,
“O you of little faith,
why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
Matthew 16:8 ESV

Which when Jesus perceived,
he said unto them,
O ye of little faith,
why reason ye among yourselves,
because ye have brought no bread?
Matthew 16:8 KJV
 
 Matthew 25:3 NRT
3 Глу́пые де́вушки взя́ли ла́мпы,
3 [Foolish, Stupid] [girls, virgins] [have taken, they took it, took] lamps,
но не взя́ли для них масла.
[but, yet] [never, not] [have taken, they took it, took] for [them, they] [oil, oils].
For when the foolish took their lamps,
they took no oil with them,
Matthew 25:3 ESV

They that were foolish took their lamps,
and took no oil with them:
Matthew 25:3 KJV
 Matthew 25:3 RUSV
3 Неразу́мные,
3 Unreasonable,
взяв свети́льники свои́,
[by taking, taking, took] [fixtures, lamps, lights] their,
не взя́ли с собо́ю масла.
[never, not] [have taken, they took it, took] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [oil, oils].
For when the foolish took their lamps,
they took no oil with them,
Matthew 25:3 ESV

They that were foolish took their lamps,
and took no oil with them:
Matthew 25:3 KJV
 
 Matthew 25:4 NRT
4 А умные вме́сте с ла́мпами взя́ли и ма́сло в кувшинах.
4 [While, And, But] умные together [and, from, in, of, with] lamps [have taken, they took it, took] and [oil, ointment] [at, in, of, on] кувшинах.
but the wise took flasks of oil with their lamps.
Matthew 25:4 ESV

But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Matthew 25:4 KJV
 Matthew 25:4 RUSV
4 Му́дрые же,
4 Wise [but, same, then],
вме́сте со свети́льниками свои́ми,
together [after, with] [lamps, lights] (with their own),
взя́ли масла в сосудах свои́х.
[have taken, they took it, took] [oil, oils] [at, in, of, on] сосудах their.
but the wise took flasks of oil with their lamps.
Matthew 25:4 ESV

But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Matthew 25:4 KJV
 
 Matthew 26:50 NRT
50 Иису́с же сказа́л ему́:
50 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Друг,
Friend,
де́лай то,
do that,
для чего́ пришёл.
for what [arrive, came, come].
Тут подошли́ лю́ди и,
Here (came up) people and,
схвати́в Иису́са,
grabbing Jesus,
взя́ли Его́ под стра́жу.
[have taken, they took it, took] [His, Him, It] [below, beneath, under, underneath] [guard, watch].
Jesus said to him,
“Friend,
do what you came to do.”
Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
Matthew 26:50 ESV

And Jesus said unto him,
Friend,
wherefore art thou come?
Then came they,
and laid hands on Jesus and took him.
Matthew 26:50 KJV
 Matthew 26:50 RUSV
50 Иису́с же сказа́л ему́:
50 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
друг,
friend,
для чего́ ты пришёл?
for what you [arrive, came, come]?
Тогда́ подошли́ и возложи́ли руки на Иису́са,
Then (came up) and entrusted [arms, hand, hands] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Jesus,
и взя́ли Его́.
and [have taken, they took it, took] [His, Him, It].
Jesus said to him,
“Friend,
do what you came to do.”
Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
Matthew 26:50 ESV

And Jesus said unto him,
Friend,
wherefore art thou come?
Then came they,
and laid hands on Jesus and took him.
Matthew 26:50 KJV
 
 Matthew 27:9 NRT
9 Так испо́лнилось ска́занное проро́ком Иеремией:
9 So [turned, fulfilled] (what has been said) [a prophet, prophet] Иеремией:
«Они́ взя́ли три́дцать шекелей серебра́ це́ну,
«[They, They Are] [have taken, they took it, took] thirty шекелей silver [price, the price],
назначенную Ему́ израильским наро́дом,
назначенную [Him, It, To Him] израильским people,
Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah,
saying,
“And they took the thirty pieces of silver,
the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel,
Matthew 27:9 ESV

Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet,
saying,
And they took the thirty pieces of silver,
the price of him that was valued,
whom they of the children of Israel did value;
Matthew 27:9 KJV
 Matthew 27:9 RUSV
9 Тогда́ сбылось реченное че́рез проро́ка Иереми́ю,
9 Then [came true, it came true] spoken [across, by way of, through] [prophet, the prophet] [Jeremiah, Jeremy],
кото́рый говори́т:
[which, which the, who] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
и взя́ли три́дцать сребренников,
and [have taken, they took it, took] thirty silver,
це́ну Оцененного,
[price, the price] Оцененного,
Кото́рого оценили сыны́ Изра́иля,
[Which, Which One, Whom] оценили [children, sons] Israel,
Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah,
saying,
“And they took the thirty pieces of silver,
the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel,
Matthew 27:9 ESV

Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet,
saying,
And they took the thirty pieces of silver,
the price of him that was valued,
whom they of the children of Israel did value;
Matthew 27:9 KJV
 
 Matthew 28:15 NRT
15 Солда́ты взя́ли де́ньги и поступи́ли так,
15 Soldiers [have taken, they took it, took] [cash, currency, money] and [come, received] so,
как их научи́ли.
[how, what, as, like (comparison)] [them, their] [taught, they taught me].
И э́та выдумка распространена среди́ иуде́ев и по сегодняшний день.
And [that, these, this] выдумка распространена among jews and [along, by, in, on, to, unto] сегодняшний day.
So they took the money and did as they were directed.
And this story has been spread among the Jews to this day.
Matthew 28:15 ESV

So they took the money,
and did as they were taught:
and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Matthew 28:15 KJV
 
 Mark 4:36 RUSV
36 И они́,
36 And [they, they are],
отпусти́в наро́д,
(letting go) [crowd, nation, people],
взя́ли Его́ с собо́ю,
[have taken, they took it, took] [His, Him, It] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves],
как Он был в ло́дке;
[how, what, as, like (comparison)] He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] [boat, ship];
с Ним бы́ли и други́е ло́дки.
[and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] and [other, others] [boat, boats, ship, ships].
And leaving the crowd,
they took him with them in the boat,
just as he was.
And other boats were with him.
Mark 4:36 ESV

And when they had sent away the multitude,
they took him even as he was in the ship.
And there were also with him other little ships.
Mark 4:36 KJV
 
 Mark 6:29 RUSV
29 Ученики́ его́,
29 [Students, Disciples] [his, him, it],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
пришли́ и взя́ли те́ло его́,
came and [have taken, they took it, took] body [his, him, it],
и положи́ли его́ во гро́бе.
and put [his, him, it] in [coffin, tomb].
When his disciples heard of it,
they came and took his body and laid it in a tomb.
Mark 6:29 ESV

And when his disciples heard of it,
they came and took up his corpse,
and laid it in a tomb.
Mark 6:29 KJV
 
 Mark 14:46 NRT
46 Прише́дшие с Иу́дой,
46 [The Newcomers, Those Who Came] [and, from, in, of, with] Judas,
схвати́в Иису́са,
grabbing Jesus,
взя́ли Его́ под стра́жу.
[have taken, they took it, took] [His, Him, It] [below, beneath, under, underneath] [guard, watch].
And they laid hands on him and seized him.
Mark 14:46 ESV

And they laid their hands on him,
and took him.
Mark 14:46 KJV
 Mark 14:46 RUSV
46 А они́ возложи́ли на Него́ руки свои́ и взя́ли Его́.
46 [While, And, But] [they, they are] entrusted [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [arms, hand, hands] their and [have taken, they took it, took] [His, Him, It].
And they laid hands on him and seized him.
Mark 14:46 ESV

And they laid their hands on him,
and took him.
Mark 14:46 KJV
 
 Luke 11:52 RUSV
52 Горе вам,
52 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
зако́нникам,
lawyers,
что вы взя́ли ключ разуме́ния:
[what, that, why] [ye, you] [have taken, they took it, took] [clue, key] [understanding, understandings]:
са́ми не вошли́,
themselves [never, not] [entered, they entered],
и входя́щим воспрепя́тствовали.
and [inbox, incoming] [hindered, obstructed, prevented].
Woe to you lawyers!
For you have taken away the key of knowledge.
You did not enter yourselves,
and you hindered those who were entering.”
Luke 11:52 ESV

Woe unto you,
lawyers!
for ye have taken away the key of knowledge:
ye entered not in yourselves,
and them that were entering in ye hindered.
Luke 11:52 KJV
 
 John 8:59 RUSV
59 Тогда́ взя́ли каме́нья,
59 Then [have taken, they took it, took] stones,
что́бы бро́сить на Него́;
[to, so that, in order to, because of] [cast, quit, throw, toss] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him;
но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма,
[but, yet] Jesus [disappeared, fled, he disappeared, withdrawn] and [came, came out] [from, in, of, out] temple,
пройдя́ посреди́ них,
[having passed, passed] [among, in the middle, midst] [them, they],
и пошёл да́лее.
and [gone, went] [ahead, before, further].
So they picked up stones to throw at him,
but Jesus hid himself and went out of the temple.
John 8:59 ESV

Then took they up stones to cast at him:
but Jesus hid himself,
and went out of the temple,
going through the midst of them,
and so passed by.
John 8:59 KJV
 
 John 12:13 NRT
13 Лю́ди взя́ли па́льмовые ве́тви и вы́шли Ему́ навстре́чу с во́згласами:
13 People [have taken, they took it, took] [palm, palm trees] [branch, branches] and [came out, exited, gone, gone out, went] [Him, It, To Him] towards [and, from, in, of, with] exclamations:
Оса́нна!
Hosanna!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] in name Lord!
Благословен Царь Изра́иля!
Blessed King Israel!
So they took branches of palm trees and went out to meet him,
crying out,
“Hosanna!
Blessed is he who comes in the name of the Lord,
even the King of Israel!”
John 12:13 ESV

Took branches of palm trees,
and went forth to meet him,
and cried,
Hosanna:
Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
John 12:13 KJV
 John 12:13 RUSV
13 взя́ли па́льмовые ве́тви,
13 [have taken, they took it, took] [palm, palm trees] [branch, branches],
вы́шли навстре́чу Ему́ и восклица́ли:
[came out, exited, gone, gone out, went] towards [Him, It, To Him] and exclaimed:
оса́нна!
hosanna!
благословен гряду́щий во и́мя Госпо́дне,
blessed coming in name Lord's,
Царь Изра́илев!
King Israel!
So they took branches of palm trees and went out to meet him,
crying out,
“Hosanna!
Blessed is he who comes in the name of the Lord,
even the King of Israel!”
John 12:13 ESV

Took branches of palm trees,
and went forth to meet him,
and cried,
Hosanna:
Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
John 12:13 KJV
 
 John 18:12 RUSV
12 Тогда́ во́ины и тысяченача́льник и служи́тели Иуде́йские взя́ли Иису́са и связа́ли Его́,
12 Then [soldiers, warriors] and [chief of the thousand, the thousand commander] and servants Jewish [have taken, they took it, took] Jesus and (tied up) [His, Him, It],
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.
John 18:12 ESV

Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus,
and bound him,
John 18:12 KJV
 
 John 19:16 NRT
16 Тогда́ Пила́т отда́л им Иису́са на распя́тие.
16 Then Pilate gave [it, them] Jesus [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [crucifix, crucifixion].
Они́ взя́ли Иису́са и повели́.
[They, They Are] [have taken, they took it, took] Jesus and led.
So he delivered him over to them to be crucified.
So they took Jesus,
John 19:16 ESV

Then delivered he him therefore unto them to be crucified.
And they took Jesus,
and led him away.
John 19:16 KJV
 John 19:16 RUSV
16 Тогда́ наконе́ц он преда́л Его́ им на распя́тие.
16 Then [finally, at last] he [betray, betrayed, delivered, gave up] [His, Him, It] [it, them] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [crucifix, crucifixion].
И взя́ли Иису́са и повели́.
And [have taken, they took it, took] Jesus and led.
So he delivered him over to them to be crucified.
So they took Jesus,
John 19:16 ESV

Then delivered he him therefore unto them to be crucified.
And they took Jesus,
and led him away.
John 19:16 KJV
 
 John 19:23 NRT
23 Когда́ во́ины распя́ли Иису́са,
23 When [soldiers, warriors] crucified Jesus,
они́ взя́ли Его́ ве́рхнюю оде́жду и раздели́ли на четы́ре ча́сти,
[they, they are] [have taken, they took it, took] [His, Him, It] [outer, top, upper] clothes and divided [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four [parts, piece, portion],
ка́ждому по одно́й.
[any one, each, to each] [along, by, in, on, to, unto] [alone, one].
Руба́шка Иису́са была́ без швов,
Shirt Jesus was without seams,
со́тканная целико́м.
woven whole.
When the soldiers had crucified Jesus,
they took his garments and divided them into four parts,
one part for each soldier;
also his tunic.
But the tunic was seamless,
woven in one piece from top to bottom,
John 19:23 ESV

Then the soldiers,
when they had crucified Jesus,
took his garments,
and made four parts,
to every soldier a part;
and also his coat:
now the coat was without seam,
woven from the top throughout.
John 19:23 KJV
 John 19:23 RUSV
23 Во́ины же,
23 [Soldiers, Warriors] [but, same, then],
когда́ распя́ли Иису́са,
when crucified Jesus,
взя́ли оде́жды Его́ и раздели́ли на четы́ре ча́сти,
[have taken, they took it, took] [clothes, coats, tunics] [His, Him, It] and divided [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four [parts, piece, portion],
ка́ждому во́ину по ча́сти,
[any one, each, to each] warrior [along, by, in, on, to, unto] [parts, piece, portion],
и хито́н;
and tunic;
хито́н же был не сши́тый,
tunic [but, same, then] [be, to be, was, were] [never, not] [sewn, stitched],
а весь тка́ный све́рху.
[while, and, but] [all, entire, everything, the whole, whole] woven (from above).
When the soldiers had crucified Jesus,
they took his garments and divided them into four parts,
one part for each soldier;
also his tunic.
But the tunic was seamless,
woven in one piece from top to bottom,
John 19:23 ESV

Then the soldiers,
when they had crucified Jesus,
took his garments,
and made four parts,
to every soldier a part;
and also his coat:
now the coat was without seam,
woven from the top throughout.
John 19:23 KJV
 
 John 19:40 RUSV
40 Ита́к они́ взя́ли те́ло Иису́са и обви́ли его́ пелена́ми с благово́ниями,
40 So [they, they are] [have taken, they took it, took] body Jesus and (wrapped around) [his, him, it] [shrouds, veil] [and, from, in, of, with] [aroma, incense, perfume],
как обыкнове́нно погреба́ют Иуде́и.
[how, what, as, like (comparison)] [usually, commonly, ordinarily] [bury, buried] Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices,
as is the burial custom of the Jews.
John 19:40 ESV

Then took they the body of Jesus,
and wound it in linen clothes with the spices,
as the manner of the Jews is to bury.
John 19:40 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 2:53:12 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED