Genesis 14:24 NRT
24 Я возьму́ то́лько то,
24 I [i will take, take] [alone, only, just] that,
что съе́ли мои́ лю́ди,
[what, that, why] [ate, eaten, they ate it] my people,
а кто пошёл со мной –– Анер,
[while, and, but] who [gone, went] [after, with] me –– Aner,
Эшкол и Мамре –– пусть возьму́т свою́ до́лю.
Эшкол and Mamre –– let [get, take, they will take] [its, my, thy, your] [portion, share]. |
I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” Genesis 14:24 ESV
Save only that which the young men have eaten,
and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. Genesis 14:24 KJV |
Genesis 14:24 RUSV
24 кро́ме того́,
24 [but, except, besides] that,
что съе́ли отроки,
[what, that, why] [ate, eaten, they ate it] отроки,
и кро́ме до́ли,
and [but, except, besides] [portion, share, shares],
принадлежа́щей лю́дям,
[belonging to, owned by] people,
кото́рые ходи́ли со мно́ю;
[which, who] went [after, with] me;
Анер,
Aner,
Эшкол и Мамрий пусть возьму́т свою́ до́лю.
Эшкол and Мамрий let [get, take, they will take] [its, my, thy, your] [portion, share]. |
I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” Genesis 14:24 ESV
Save only that which the young men have eaten,
and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. Genesis 14:24 KJV |
Luke 12:20 NRT
20 Но Бог сказа́л ему́:
20 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Глупе́ц!
«[Fool, Idiot]!
Сего́дня же но́чью твою́ жизнь возьму́т у тебя́.
Today [but, same, then] [at night, by night, night] yours [life, living] [get, take, they will take] [at, by, with, of] you.
Кому́ доста́нется все,
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [i will get it, will get] [all, any, every, everybody, everyone],
что ты пригото́вил?»
[what, that, why] you [cooked, prepared]?» |
But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ Luke 12:20 ESV
But God said unto him,
Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? Luke 12:20 KJV |
Luke 12:20 RUSV
20 Но Бог сказа́л ему́:
20 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
безу́мный!
[delirious, insane, lunatic]!
в сию́ ночь душу твою́ возьму́т у тебя́;
[at, in, of, on] this night [soul, the soul] yours [get, take, they will take] [at, by, with, of] you;
кому́ же доста́нется то,
[to whom, who, whom, whomsoever] [but, same, then] [i will get it, will get] that,
что ты загото́вил?
[what, that, why] you prepared? |
But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ Luke 12:20 ESV
But God said unto him,
Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? Luke 12:20 KJV |