Genesis 27:34 NRT
34 Услы́шав слова отца́,
34 [Having Heard, Heard, Hearing] [speech, the words, word, words] [father, the father],
Иса́в гро́мко и го́рько закрича́л,
Esau [loud, loudly] and bitterly [cry out, he screamed, shouted],
и сказа́л отцу́:
and [he said, said, say, saying, tell] father:
–Благослови́ и меня́,
–Bless and [i, me, self],
и меня́ то́же,
and [i, me, self] [too, also],
оте́ц!
father! |
As soon as Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry and said to his father, “Bless me, even me also, O my father!” Genesis 27:34 ESV
And when Esau heard the words of his father,
he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father. Genesis 27:34 KJV |
Genesis 27:38 NRT
38 Иса́в сказа́л отцу́:
38 Esau [he said, said, say, saying, tell] father:
–У тебя́ что же,
–[At, By, With, Of] you [what, that, why] [but, same, then],
то́лько одно́ благослове́ние,
[alone, only, just] one blessing,
оте́ц?
father?
Благослови́ и меня́,
Bless and [i, me, self],
оте́ц мой!
father [mine, my]!
И гро́мко запла́кал.
And [loud, loudly] [cried, wept]. |
Esau said to his father, “Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” And Esau lifted up his voice and wept. Genesis 27:38 ESV
And Esau said unto his father,
Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept. Genesis 27:38 KJV |
Genesis 29:11 NRT
11 Пото́м Иа́ков поцелова́л Рахи́ль и,
11 [Then, Later] [Jacob, James] [he kissed me, kiss, kissed] Rachel and,
гро́мко заплакав,
[loud, loudly] заплакав, |
Then Jacob kissed Rachel and wept aloud. Genesis 29:11 ESV |
Genesis 45:2 NRT
2 Он так гро́мко зарыда́л,
2 He so [loud, loudly] [he burst into tears, he sobbed, sobbed, wept],
что услы́шали египтя́не,
[what, that, why] heard [egyptians, the egyptians],
и слух об э́том дошёл до двора́ фарао́на.
and [hearing, rumor, rumour] about this [has reached, reached] [before, until] [yard, courtyard] [pharaoh, the pharaoh]. |
And he wept aloud, so that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it. Genesis 45:2 ESV |
Genesis 45:2 RUSV
2 И гро́мко зарыда́л он,
2 And [loud, loudly] [he burst into tears, he sobbed, sobbed, wept] he,
и услы́шали Египтя́не,
and heard [Egyptians, The Egyptians],
и услы́шал дом фарао́нов.
and heard [dwelling, home, house] [pharaohs, the pharaohs]. |
And he wept aloud, so that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it. Genesis 45:2 ESV |
Genesis 50:10 NRT
10 Они́ пришли́ к гумну Атада,
10 [They, They Are] came [to, for, by] гумну Atad,
что за Иорда́ном,
[what, that, why] [after, around, at, behind, over] Jordan,
и там ста́ли гро́мко и го́рько пла́кать.
and there [be, become, get] [loud, loudly] and bitterly [cry, weep].
Там Ио́сиф семь дней опла́кивал отца́.
There Joseph seven days [i mourned, mourned] [father, the father]. |
When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he made a mourning for his father seven days. Genesis 50:10 ESV
And they came to the threshingfloor of Atad,
which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days. Genesis 50:10 KJV |
Matthew 21:9 NRT
9 Толпы люде́й,
9 [Crowd, Crowds, Multitude] [human, of people, people],
что шли впереди́ и позади́ Него́,
[what, that, why] walked ahead and behind Him,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
–Оса́нна Сы́ну Дави́да!
–Hosanna [Son, To My Son] David!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] in name Lord!
Оса́нна в вышине́ небе́с!
Hosanna [at, in, of, on] [above, height] heaven! |
And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” Matthew 21:9 ESV
And the multitudes that went before,
and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. Matthew 21:9 KJV |
Matthew 27:46 NRT
46 О́коло девя́того ча́са Иису́с гро́мко кри́кнул:
46 [Near, Nearby] [ninth, the ninth] [hour, hours] Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
–Эли,
– Эли,
Эли,
Эли,
лема савахтани?
[lama, lema] sabachthani?
–– (что зна́чит:
–– ([what, that, why] [interpreted, means]:
«Бо́же Мой,
«God [Mine, My],
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
почему́ Ты Меня́ оста́вил?»
why You [I, Me, Self] [departed, left]?»
)
) |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” Matthew 27:46 ESV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? Matthew 27:46 KJV |
Matthew 27:50 NRT
50 Иису́с сно́ва гро́мко закрича́л и испусти́л дух.
50 Jesus again [loud, loudly] [cry out, he screamed, shouted] and [give, let out] spirit. |
And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. Matthew 27:50 ESV |
Mark 5:38 RUSV
38 Прихо́дит в дом нача́льника синаго́ги и ви́дит смяте́ние и пла́чущих и вопию́щих гро́мко.
38 [Came, Comes, Cometh] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [chief, the boss] synagogues and [he sees, saw, sees, seeth] confusion and [crying, weeping] and [egregious, flagrant] [loud, loudly]. |
They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly. Mark 5:38 ESV
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue,
and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. Mark 5:38 KJV |
Mark 11:9 NRT
9 И те,
9 And those,
кто шёл впереди́,
who walked ahead,
и те,
and those,
кто шёл позади́,
who walked behind,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
–Оса́нна!
–Hosanna!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] in name Lord! |
And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Mark 11:9 ESV
And they that went before,
and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Mark 11:9 KJV |
Mark 15:34 NRT
34 В девя́том ча́су Иису́с гро́мко кри́кнул:
34 [At, In, Of, On] [ninth, the ninth] hour Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
–Элои,
–Eloi,
Элои,
Eloi,
лема савахтани?
[lama, lema] sabachthani?
– (что означа́ет:
– ([what, that, why] [indicates, interpreted, means]:
«Бо́же Мой,
«God [Mine, My],
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
почему́ Ты Меня́ оста́вил?»
why You [I, Me, Self] [departed, left]?»
)
) |
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” Mark 15:34 ESV
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? Mark 15:34 KJV |
Mark 15:37 NRT
37 Гро́мко вскри́кнув,
37 [Loud, Loudly] [cried, crying, crying out, screaming],
Иису́с испусти́л дух.
Jesus [give, let out] spirit. |
And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. Mark 15:37 ESV |
Mark 15:37 RUSV
37 Иису́с же,
37 Jesus [but, same, then],
возгласи́в гро́мко,
[exclaiming, having proclaimed] [loud, loudly],
испусти́л дух.
[give, let out] spirit. |
And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. Mark 15:37 ESV |
Luke 4:33 NRT
33 В синаго́ге был челове́к,
33 [At, In, Of, On] [synagogue, the synagogue] [be, to be, was, were] [man, human, person],
одержи́мый де́моном,
possessed demon,
нечи́стым ду́хом,
unclean [spirit, the spirit],
и вдруг он гро́мко закрича́л:
and [all of a sudden, suddenly] he [loud, loudly] [cry out, he screamed, shouted]: |
And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, Luke 4:33 ESV
And in the synagogue there was a man,
which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, Luke 4:33 KJV |
Luke 8:8 NRT
8 Про́чие же упа́ли на хоро́шую по́чву.
8 Other [but, same, then] (have fallen) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a good one, good] [land, soil].
Они́ взошли́ и принесли́ урожа́й во сто раз бо́льше того́,
[They, They Are] ascended and [brought, they brought it] harvest in [hundred, one hundred] [once, time] [again, great, more] that,
что бы́ло посе́яно.
[what, that, why] [it was, was] sown.
Рассказа́в э́ту при́тчу,
[By Telling, Having Told, Telling, Told] this [a parable, parable],
Иису́с гро́мко сказа́л:
Jesus [loud, loudly] [he said, said, say, saying, tell]:
–У кого́ есть у́ши,
–[At, By, With, Of] [that, who, whom] [there are, there is] ears,
что́бы слы́шать,
[to, so that, in order to, because of] [hear, to hear],
пусть слы́шит!
let [hear, hears]! |
And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear.” Luke 8:8 ESV
And other fell on good ground,
and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. Luke 8:8 KJV |
Luke 17:13 NRT
13 они́ гро́мко закрича́ли:
13 [they, they are] [loud, loudly] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
–Иису́с,
–Jesus,
Наста́вник,
[Master, Mentor],
сжа́лься над на́ми!
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we]! |
|
Luke 17:15 NRT
15 Оди́н из них,
15 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
как то́лько уви́дел,
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что исцелён,
[what, that, why] [cured, healed],
возврати́лся,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
гро́мко прославля́я Бо́га.
[loud, loudly] [glorify, glorifying] God. |
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; Luke 17:15 ESV
And one of them,
when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, Luke 17:15 KJV |
Luke 19:37 NRT
37 И когда́ Он прибли́зился к ме́сту,
37 And when He (got closer) [to, for, by] place,
где дорога спуска́ется с Оли́вковой горы,
[somewhere, where, wherever] [highway, road] [coming down, descends] [and, from, in, of, with] [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet] [mountains, the mountains],
все мно́жество ученико́в начало ра́достно и гро́мко прославля́ть Бо́га за все чудеса́,
[all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] disciples [start, beginning] [joy, joyfully, rejoice] and [loud, loudly] glorify God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] miracles,
кото́рые они́ ви́дели:
[which, who] [they, they are] [have you seen, seen]: |
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, Luke 19:37 ESV
And when he was come nigh,
even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; Luke 19:37 KJV |
Luke 23:23 NRT
23 Но они́ продолжа́ли гро́мко крича́ть и наста́ивать,
23 [But, Yet] [they, they are] continued [loud, loudly] [cry, scream, shout] and [insist, urge],
что́бы Иису́с был распя́т.
[to, so that, in order to, because of] Jesus [be, to be, was, were] crucified.
В конце́ концо́в кри́ками они́ доби́лись своего́.
[At, In, Of, On] end ends [cry, scream, shouting, yell] [they, they are] [accomplished, achieved, have achieved, obtained] [his, yours]. |
But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. Luke 23:23 ESV
And they were instant with loud voices,
requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. Luke 23:23 KJV |
Luke 23:46 NRT
46 Иису́с гро́мко кри́кнул:
46 Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
–Оте́ц,
–Father,
в Твои́ руки Я отдаю́ Мой дух!
[at, in, of, on] [Thy, Your] [arms, hand, hands] I (i give) [Mine, My] spirit!
Сказа́в э́то,
[Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он испусти́л дух.
He [give, let out] spirit. |
Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last. Luke 23:46 ESV
And when Jesus had cried with a loud voice,
he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. Luke 23:46 KJV |
John 7:28 NRT
28 Тогда́ Иису́с,
28 Then Jesus,
Кото́рый продолжа́л учи́ть в хра́ме,
[Which, Which The, Who] [continued, he continued] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [at, in, of, on] temple,
гро́мко возгласи́л:
[loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
–Так вы Меня́ зна́ете?!
–So [ye, you] [I, Me, Self] [know, you know]?!
И вы да́же зна́ете,
And [ye, you] even [know, you know],
отку́да Я?!
[whence, where, where from] I?!
Ведь Я не Сам от Себя́ пришёл.
[Because, After All, Indeed] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come].
И ве́рен Тот,
And [faithful, loyal] That,
Кто посла́л Меня́,
Who sent [I, Me, Self],
но вы Его́ не зна́ете.
[but, yet] [ye, you] [His, Him, It] [never, not] [know, you know]. |
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. John 7:28 ESV
Then cried Jesus in the temple as he taught,
saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. John 7:28 KJV |
John 7:37 NRT
37 В после́дний и са́мый торже́ственный день пра́здника Иису́с встал и гро́мко возгласи́л:
37 [At, In, Of, On] [last, final] and [most, the very] solemn day [feast, holiday, the holiday] Jesus [get up, got up] and [loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
–Кто хо́чет пить,
–Who wants [drink, thirsty],
пусть прихо́дит ко Мне и пьёт .
let [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [drinking, drinks] . |
On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink. John 7:37 ESV
In the last day,
that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink. John 7:37 KJV |
John 11:43 NRT
43 Сказа́в э́то,
43 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Иису́с гро́мко позва́л:
Jesus [loud, loudly] called:
–Ла́зарь,
–Lazarus,
выходи́!
(come out)! |
|