Genesis 15:5 RUSV
5 И вы́вел его́ вон и сказа́л:
5 And (brought out) [his, him, it] out and [he said, said, say, saying, tell]:
посмотри́ на не́бо и сосчитай звезды,
look [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky] and сосчитай stars,
е́сли ты мо́жешь счесть их.
[if, a, when, unless] you [can, be able to] [consider, count] [them, their].
И сказа́л ему́:
And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько бу́дет у тебя́ потомков.
[many, much, multitude, so many, so much] [will be, would be] [at, by, with, of] you потомков. |
And he brought him outside and said, “Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.” Genesis 15:5 ESV
And he brought him forth abroad,
and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be. Genesis 15:5 KJV |
Genesis 26:14 NRT
14 У него́ бы́ли таки́е большие стада ме́лкого и кру́пного скота́ и сто́лько слуг,
14 [At, By, With, Of] him [been, has been, were] such [big, large, huge] [herds, flocks] small and [a large one, large] [cattle, livestock] and [many, much, multitude, so many, so much] servants,
что филисти́мляне зави́довали ему́.
[what, that, why] [philistines, the philistines] [envied, jealous, they were jealous] [him, it, to him]. |
He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him. Genesis 26:14 ESV
For he had possession of flocks,
and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Genesis 26:14 KJV |
Genesis 36:7 NRT
7 потому́ что у них бы́ло сли́шком мно́го добра́,
7 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] [them, they] [it was, was] (too much) [a lot of, many] [good, goodness, kindness, of good],
что́бы им остава́ться вме́сте.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [stay, remain, continue, keep] together.
У них бы́ло сто́лько скота́,
[At, By, With, Of] [them, they] [it was, was] [many, much, multitude, so many, so much] [cattle, livestock],
что земля́,
[what, that, why] [earth, ground, land],
где они́ жи́ли пришельцами,
[somewhere, where, wherever] [they, they are] lived пришельцами,
не могла́ прокормить их обо́их.
[never, not] could прокормить [them, their] [both, both of them]. |
For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock. Genesis 36:7 ESV
For their riches were more than that they might dwell together;
and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. Genesis 36:7 KJV |
Genesis 50:3 RUSV
3 И испо́лнилось ему́ соро́к дней,
3 And [turned, fulfilled] [him, it, to him] forty days,
и́бо сто́лько дней употребляется на бальзамирование,
[for, because] [many, much, multitude, so many, so much] days употребляется [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] бальзамирование,
и оплакивали его́ Египтя́не се́мьдесят дней.
and оплакивали [his, him, it] [Egyptians, The Egyptians] seventy days. |
Forty days were required for it, for that is how many are required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days. Genesis 50:3 ESV
And forty days were fulfilled for him;
for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days. Genesis 50:3 KJV |
Matthew 15:33 NRT
33 Ученики́ Его́ отве́тили:
33 [Students, Disciples] [His, Him, It] answered:
–Где же мы возьмём здесь,
–[Somewhere, Where, Wherever] [but, same, then] [we, we are] [let us take, take] [here, there],
в э́той пусты́не,
[at, in, of, on] this [desert, deserts, wilderness],
сто́лько хлеба,
[many, much, multitude, so many, so much] [bread, of bread],
что́бы накорми́ть все э́то мно́жество люде́й?
[to, so that, in order to, because of] feed [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [lots of, many] [human, of people, people]? |
And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?” Matthew 15:33 ESV
And his disciples say unto him,
Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Matthew 15:33 KJV |
Matthew 15:33 RUSV
33 И говоря́т Ему́ ученики́ Его́:
33 And [say, they say] [Him, It, To Him] [students, disciples] [His, Him, It]:
отку́да нам взять в пусты́не сто́лько хлебов,
[whence, where, where from] [to us, us] [take, to take] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] [many, much, multitude, so many, so much] [bread, loaves],
что́бы накорми́ть сто́лько наро́да?
[to, so that, in order to, because of] feed [many, much, multitude, so many, so much] [people, the people]? |
And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?” Matthew 15:33 ESV
And his disciples say unto him,
Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Matthew 15:33 KJV |
Matthew 20:12 NRT
12 «Те,
12 «Those,
кого́ ты на́нял после́дними,
[that, who, whom] you hired [last, the last],
работали всего́ оди́н час,
работали [total, only, altogether] [alone, one] hour,
и ты заплатил им сто́лько же,
and you заплатил [it, them] [many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then],
ско́лько и нам,
[how, how many, how much] and [to us, us],
а мы труди́лись в таку́ю жару весь день!»
[while, and, but] [we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [at, in, of, on] [such, such a] жару [all, entire, everything, the whole, whole] day!» |
saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’ Matthew 20:12 ESV
Saying,
These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. Matthew 20:12 KJV |
Matthew 20:14 NRT
14 Так возьми́ свою́ пла́ту и иди́.
14 So [get, take] [its, my, thy, your] [fee, the fee] and go.
А я хочу́ заплати́ть тем,
[While, And, But] i [i want, want] pay [by that, that],
кого́ я на́нял после́дними,
[that, who, whom] i hired [last, the last],
сто́лько же,
[many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then],
ско́лько и тебе́.
[how, how many, how much] and [thee, you]. |
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. Matthew 20:14 ESV
Take that thine is,
and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Matthew 20:14 KJV |
Mark 2:2 NRT
2 К Нему́ собра́лось сто́лько люде́й,
2 [To, For, By] [Him, His] gathered [many, much, multitude, so many, so much] [human, of people, people],
что не бы́ло места да́же в дверя́х.
[what, that, why] [never, not] [it was, was] places even [at, in, of, on] [doors, the doors].
Когда́ Иису́с возвещал сло́во,
When Jesus возвещал [saying, the word, word], |
And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them. Mark 2:2 ESV
And straightway many were gathered together,
insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. Mark 2:2 KJV |
Luke 5:6 NRT
6 И когда́ они́ сде́лали э́то,
6 And when [they, they are] made [that, this, it],
то пойма́ли сто́лько ры́бы,
that caught [many, much, multitude, so many, so much] [fish, fishes],
что се́ти на́чали рва́ться.
[what, that, why] [net, nets, networks] started [brake, breaking, tear, to tear]. |
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking. Luke 5:6 ESV
And when they had this done,
they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. Luke 5:6 KJV |
Luke 6:34 NRT
34 Е́сли вы даёте в долг то́лько тем,
34 [If, A, When, Unless] [ye, you] [give, you give] [at, in, of, on] debt [alone, only, just] [by that, that],
от кого́ наде́етесь получи́ть обра́тно,
from [that, who, whom] [expect, hope, you hope] [get, obtain, receive, to get] back,
то в чём ва́ша заслу́га?
that [at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] your [accomplishment, credit, merit]?
Ведь да́же гре́шники даю́т в долг гре́шникам,
[Because, After All, Indeed] even sinners [give, provide, they give] [at, in, of, on] debt [for sinners, sinners],
ожида́я получи́ть наза́д сто́лько же.
[anticipating, expecting, waiting] [get, obtain, receive, to get] back [many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then]. |
And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount. Luke 6:34 ESV
And if ye lend to them of whom ye hope to receive,
what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. Luke 6:34 KJV |
Luke 6:34 RUSV
34 И е́сли взаймы́ даёте тем,
34 And [if, a, when, unless] [lend, loan, on loan] [give, you give] [by that, that],
от кото́рых наде́етесь получи́ть обра́тно,
from which [expect, hope, you hope] [get, obtain, receive, to get] back,
кака́я вам за то благода́рность?
[which, what] [to you, ye, you] [after, around, at, behind, over] that [gratefulness, gratitude, thankfulness]?
и́бо и гре́шники даю́т взаймы́ гре́шникам,
[for, because] and sinners [give, provide, they give] [lend, loan, on loan] [for sinners, sinners],
что́бы получи́ть обра́тно сто́лько же.
[to, so that, in order to, because of] [get, obtain, receive, to get] back [many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then]. |
And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount. Luke 6:34 ESV
And if ye lend to them of whom ye hope to receive,
what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. Luke 6:34 KJV |
Luke 15:29 RUSV
29 Но он сказа́л в отве́т отцу́:
29 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer father:
вот,
[behold, here, there],
я сто́лько лет служу́ тебе́ и никогда́ не преступа́л приказа́ния твоего́,
i [many, much, multitude, so many, so much] years [i serve, minister, serve] [thee, you] and never [never, not] [crimed, transgressed] orders [thy, your],
но ты никогда́ не дал мне и козлёнка,
[but, yet] you never [never, not] gave [me, to me] and [goat, goat kid, kid],
что́бы мне повесели́ться с друзья́ми мои́ми;
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [celebrate, fun, have fun, have some fun, merry] [and, from, in, of, with] friends [mine, my]; |
but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends. Luke 15:29 ESV
And he answering said to his father,
Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: Luke 15:29 KJV |
John 12:37 NRT
37 Да́же по́сле того́ как Иису́с сотвори́л пе́ред ни́ми сто́лько знамений,
37 Even [after, beyond] that [how, what, as, like (comparison)] Jesus created before them [many, much, multitude, so many, so much] signs,
они́ не ве́рили в Него́
[they, they are] [never, not] believed [at, in, of, on] Him |
|
John 12:37 RUSV
37 Сто́лько чуде́с сотвори́л Он пред ни́ми,
37 [Many, Much, Multitude, So Many, So Much] miracles created He [before, front] them,
и они́ не ве́ровали в Него́,
and [they, they are] [never, not] [believe, believed, believing] [at, in, of, on] Him, |
|
John 14:9 NRT
9 Иису́с отве́тил:
9 Jesus answered:
–Неуже́ли ты не зна́ешь Меня́,
–[Greater, Indeed, Really, Surely] you [never, not] [know, knowest, understand, you know] [I, Me, Self],
Фили́пп?
Philip?
Ведь Я уже́ сто́лько вре́мени среди́ вас!
[Because, After All, Indeed] I already [many, much, multitude, so many, so much] time among you!
Кто ви́дел Меня́,
Who [saw, seen] [I, Me, Self],
тот ви́дел и Отца́.
that [saw, seen] and [Father, The Father].
Как ты мо́жешь говори́ть:
[How, What, As, Like (comparison)] you [can, be able to] [to speak, to talk]:
«Покажи́ нам Отца́»?
«[Shew, Show, Show Me] [to us, us] [Father, The Father]»? |
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? John 14:9 ESV
Jesus saith unto him,
Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? John 14:9 KJV |
John 14:9 RUSV
9 Иису́с сказа́л ему́:
9 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько вре́мени Я с ва́ми,
[many, much, multitude, so many, so much] time I [and, from, in, of, with] you,
и ты не зна́ешь Меня́,
and you [never, not] [know, knowest, understand, you know] [I, Me, Self],
Фили́пп?
Philip?
Ви́девший Меня́ ви́дел Отца́;
[Saw, Seen] [I, Me, Self] [saw, seen] [Father, The Father];
как же ты говори́шь,
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] you (you say),
покажи́ нам Отца́?
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father]? |
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? John 14:9 ESV
Jesus saith unto him,
Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? John 14:9 KJV |
John 21:6 NRT
6 Он сказа́л:
6 He [he said, said, say, saying, tell]:
–Забро́сьте сеть с пра́вого борта и пойма́ете.
–Throw [net, nets] [and, from, in, of, with] right [boards, side, sides] and catch.
Они́ забро́сили и пойма́ли сто́лько ры́бы,
[They, They Are] abandoned and caught [many, much, multitude, so many, so much] [fish, fishes],
что не могли́ вы́тащить сеть.
[what, that, why] [never, not] could [drag out, haul, pull out] [net, nets]. |
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. John 21:6 ESV
And he said unto them,
Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. John 21:6 KJV |