Мно́жество

 ( Lots Of, Many )

 MNAW-jeest-vah
 Adverb
(RUSV: 47 + NRT: 19) = 66
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 26:14 RUSV
14 У него́ бы́ли стада ме́лкого и стада кру́пного скота́ и мно́жество пахотных поле́й,
14 [At, By, With, Of] him [been, has been, were] [herds, flocks] small and [herds, flocks] [a large one, large] [cattle, livestock] and [lots of, many] пахотных [field, fields],
и Филисти́мляне ста́ли зави́довать ему́.
and [Philistines, The Philistines] [be, become, get] [envied, envy, to envy] [him, it, to him].
He had possessions of flocks and herds and many servants,
so that the Philistines envied him.
Genesis 26:14 ESV

For he had possession of flocks,
and possession of herds,
and great store of servants:
and the Philistines envied him.
Genesis 26:14 KJV
 
 Genesis 27:28 RUSV
28 да даст тебе́ Бог от росы небе́сной и от ту́ка земли,
28 yes [give, shall give, will give] [thee, you] God from dew [heaven, heavenly] and from (here you go) [earth, land],
и мно́жество хлеба и вина;
and [lots of, many] [bread, of bread] and [fault, wine];
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
Genesis 27:28 ESV

Therefore God give thee of the dew of heaven,
and the fatness of the earth,
and plenty of corn and wine:
Genesis 27:28 KJV
 
 Genesis 28:3 NRT
3 Да благослови́т тебя́ Бог Всемогу́щий и сде́лает тебя́ плодови́тым и размно́жит тебя́,
3 Yes bless you God [Omnipotent, The Almighty] and [it will do, will do] you prolific and [multiply, will reproduce] you,
что́бы от тебя́ произошло́ мно́жество наро́дов.
[to, so that, in order to, because of] from you happened [lots of, many] peoples.
God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you,
that you may become a company of peoples.
Genesis 28:3 ESV

And God Almighty bless thee,
and make thee fruitful,
and multiply thee,
that thou mayest be a multitude of people;
Genesis 28:3 KJV
 Genesis 28:3 RUSV
3 Бог же Всемогу́щий да благослови́т тебя́,
3 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes bless you,
да расплодит тебя́ и да размно́жит тебя́,
yes расплодит you and yes [multiply, will reproduce] you,
и да бу́дет от тебя́ мно́жество наро́дов,
and yes [will be, would be] from you [lots of, many] peoples,
God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you,
that you may become a company of peoples.
Genesis 28:3 ESV

And God Almighty bless thee,
and make thee fruitful,
and multiply thee,
that thou mayest be a multitude of people;
Genesis 28:3 KJV
 
 Genesis 30:43 RUSV
43 И сде́лался э́тот челове́к весьма́,
43 And [done, he became] this [man, human, person] [exceeding, exceedingly, quite, very],
весьма́ бога́тым,
[exceeding, exceedingly, quite, very] [affluent, rich, riches, wealth, wealthy],
и бы́ло у него́ мно́жество ме́лкого скота́,
and [it was, was] [at, by, with, of] him [lots of, many] small [cattle, livestock],
и рабы́нь,
and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
и рабо́в,
and [servant, servants, slaves],
и верблю́дов,
and camels,
и осло́в.
and [asses, donkeys].
Thus the man increased greatly and had large flocks,
female servants and male servants,
and camels and donkeys.
Genesis 30:43 ESV

And the man increased exceedingly,
and had much cattle,
and maidservants,
and menservants,
and camels,
and asses.
Genesis 30:43 KJV
 
 Genesis 33:8 RUSV
8 И сказа́л Иса́в:
8 And [he said, said, say, saying, tell] Esau:
для чего́ у тебя́ э́то мно́жество,
for what [at, by, with, of] you [that, this, it] [lots of, many],
кото́рое я встре́тил?
which i met?
И сказа́л Иа́ков:
And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James]:
дабы приобрести́ благоволе́ние в оча́х господи́на моего́.
[so that, in order to] [buy, purchase] [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [lord, master, mister] my.
Esau said,
“What do you mean by all this company that I met?”
Jacob answered,
“To find favor in the sight of my lord.”
Genesis 33:8 ESV

And he said,
What meanest thou by all this drove which I met?
And he said,
These are to find grace in the sight of my lord.
Genesis 33:8 KJV
 
 Genesis 35:11 NRT
11 Бог сказа́л ему́:
11 God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Всемогу́щий,
I God [Omnipotent, The Almighty],
плоди́сь и умножа́йся.
[be fruitful, multiply] and multiply.
Наро́д и мно́жество наро́дов,
[Crowd, Nation, People] and [lots of, many] peoples,
произойду́т от тебя́,
[happen, will happen] from you,
и цари́ произойду́т от твои́х чресел.
and kings [happen, will happen] from [your, yours] чресел.
And God said to him,
“I am God Almighty:
be fruitful and multiply.
A nation and a company of nations shall come from you,
and kings shall come from your own body.
Genesis 35:11 ESV

And God said unto him,
I am God Almighty:
be fruitful and multiply;
a nation and a company of nations shall be of thee,
and kings shall come out of thy loins;
Genesis 35:11 KJV
 Genesis 35:11 RUSV
11 И сказа́л ему́ Бог:
11 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God:
Я Бог Всемогу́щий;
I God [Omnipotent, The Almighty];
плоди́сь и умножа́йся;
[be fruitful, multiply] and multiply;
наро́д и мно́жество наро́дов бу́дет от тебя́,
[crowd, nation, people] and [lots of, many] peoples [will be, would be] from you,
и цари́ произойду́т из чресл твои́х;
and kings [happen, will happen] [from, in, of, out] [bowels, loins] [your, yours];
And God said to him,
“I am God Almighty:
be fruitful and multiply.
A nation and a company of nations shall come from you,
and kings shall come from your own body.
Genesis 35:11 ESV

And God said unto him,
I am God Almighty:
be fruitful and multiply;
a nation and a company of nations shall be of thee,
and kings shall come out of thy loins;
Genesis 35:11 KJV
 
 Genesis 48:4 NRT
4 и сказа́л мне:
4 and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«Я сде́лаю тебя́ плодови́тым,
«I [i will do, i will make] you prolific,
размно́жу тебя́,
[i will multiply, multiply] you,
произведу́ от тебя́ мно́жество наро́дов и дам э́ту зе́млю в ве́чное владе́ние твои́м пото́мкам».
[i will produce, make] from you [lots of, many] peoples and [ladies, i will give] this [earth, land] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession] yours [descendants, to the descendants]».
and said to me,
‘Behold,
I will make you fruitful and multiply you,
and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’ Genesis 48:4 ESV

And said unto me,
Behold,
I will make thee fruitful,
and multiply thee,
and I will make of thee a multitude of people;
and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
Genesis 48:4 KJV
 Genesis 48:4 RUSV
4 и сказа́л мне:
4 and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
вот,
[behold, here, there],
Я распложу́ тебя́,
I [i will breed, i will spread it out] you,
и размно́жу тебя́,
and [i will multiply, multiply] you,
и произведу́ от тебя́ мно́жество наро́дов,
and [i will produce, make] from you [lots of, many] peoples,
и дам зе́млю сию́ пото́мству твоему́ по́сле тебя́,
and [ladies, i will give] [earth, land] this posterity yours [after, beyond] you,
в ве́чное владе́ние.
[at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession].
and said to me,
‘Behold,
I will make you fruitful and multiply you,
and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’ Genesis 48:4 ESV

And said unto me,
Behold,
I will make thee fruitful,
and multiply thee,
and I will make of thee a multitude of people;
and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
Genesis 48:4 KJV
 
 Genesis 48:16 RUSV
16 А́нгел,
16 Angel,
избавляющий меня́ от вся́кого зла,
избавляющий [i, me, self] from [any, anyone, every one, whosoever] evil,
да благослови́т о́троков сих;
yes bless youths [now, these, those];
да бу́дет на них наречено́ и́мя моё и и́мя отцо́в мои́х Авраа́ма и Исаа́ка,
yes [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] named name my and name fathers [mine, my, of mine] Abraham and Isaac,
и да возрастут они́ во мно́жество посреди́ земли.
and yes возрастут [they, they are] [in, on] [lots of, many] [among, in the middle, midst] [earth, land].
the angel who has redeemed me from all evil,
bless the boys;
and in them let my name be carried on,
and the name of my fathers Abraham and Isaac;
and let them grow into a multitude in the midst of the earth.”
Genesis 48:16 ESV

The Angel which redeemed me from all evil,
bless the lads;
and let my name be named on them,
and the name of my fathers Abraham and Isaac;
and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Genesis 48:16 KJV
 
 Matthew 4:25 RUSV
25 И сле́довало за Ним мно́жество наро́да из Галиле́и и Десятиградия,
25 And [i should have, should, should have] [after, around, at, behind, over] Him [lots of, many] [people, the people] [from, in, of, out] Galilee and Decapolis,
и Иерусали́ма,
and Jerusalem,
и Иуде́и,
and Jews,
и и́з-за Иорда́на.
and (because of) Jordan.
And great crowds followed him from Galilee and the Decapolis,
and from Jerusalem and Judea,
and from beyond the Jordan.
Matthew 4:25 ESV

And there followed him great multitudes of people from Galilee,
and from Decapolis,
and from Jerusalem,
and from Judaea,
and from beyond Jordan.
Matthew 4:25 KJV
 
 Matthew 5:1 NRT
1 Уви́дев мно́жество наро́да,
1 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [lots of, many] [people, the people],
Иису́с подня́лся на склон горы и сел там.
Jesus [got up, rose up, went, went up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [slope, hill] [mountains, the mountains] and [sat, sat down] there.
К Нему́ подошли́ Его́ ученики́,
[To, For, By] [Him, His] (came up) [His, Him, It] [students, disciples],
Seeing the crowds,
he went up on the mountain,
and when he sat down,
his disciples came to him.
Matthew 5:1 ESV

And seeing the multitudes,
he went up into a mountain:
and when he was set,
his disciples came unto him:
Matthew 5:1 KJV
 
 Matthew 8:1 NRT
1 Когда́ Иису́с спусти́лся с горы,
1 When Jesus [i went down, went down] [and, from, in, of, with] [mountains, the mountains],
за Ним после́довало мно́жество люде́й.
[after, around, at, behind, over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [human, of people, people].
When he came down from the mountain,
great crowds followed him.
Matthew 8:1 ESV

When he was come down from the mountain,
great multitudes followed him.
Matthew 8:1 KJV
 Matthew 8:1 RUSV
1 Когда́ же сошел Он с горы,
1 When [but, same, then] [came down, descended, got off] He [and, from, in, of, with] [mountains, the mountains],
за Ним после́довало мно́жество наро́да.
[after, around, at, behind, over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [people, the people].
When he came down from the mountain,
great crowds followed him.
Matthew 8:1 ESV

When he was come down from the mountain,
great multitudes followed him.
Matthew 8:1 KJV
 
 Matthew 8:18 RUSV
18 Уви́дев же Иису́с вокру́г Себя́ мно́жество наро́да,
18 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [but, same, then] Jesus around [Itself, Myself, Yourself] [lots of, many] [people, the people],
веле́л (ученика́м) отплы́ть на другу́ю сто́рону.
[he told me to, ordered, told] ([for students, disciples]) (sail away) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side.
Now when Jesus saw a crowd around him,
he gave orders to go over to the other side.
Matthew 8:18 ESV

Now when Jesus saw great multitudes about him,
he gave commandment to depart unto the other side.
Matthew 8:18 KJV
 
 Matthew 12:15 RUSV
15 И после́довало за Ним мно́жество наро́да,
15 And [followed, followed by, following] [after, around, at, behind, over] Him [lots of, many] [people, the people],
и Он исцели́л их всех
and He healed [them, their] [all, everyone]
Jesus,
aware of this,
withdrew from there.
And many followed him,
and he healed them all Matthew 12:15 ESV

But when Jesus knew it,
he withdrew himself from thence:
and great multitudes followed him,
and he healed them all;
Matthew 12:15 KJV
 
 Matthew 13:2 RUSV
2 И собра́лось к Нему́ мно́жество наро́да,
2 And gathered [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people],
так что Он вошёл в ло́дку и сел;
so [what, that, why] He [entered, has entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [sat, sat down];
а весь наро́д стоя́л на берегу.
[while, and, but] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [i was standing, standing, stood] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore].
And great crowds gathered about him,
so that he got into a boat and sat down.
And the whole crowd stood on the beach.
Matthew 13:2 ESV

And great multitudes were gathered together unto him,
so that he went into a ship,
and sat;
and the whole multitude stood on the shore.
Matthew 13:2 KJV
 
 Matthew 14:14 RUSV
14 И,
14 And,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
Иису́с уви́дел мно́жество люде́й и сжа́лился над ни́ми,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [human, of people, people] and (took pity) above them,
и исцели́л больны́х их.
and healed [diseased, invalids, patients, sick] [them, their].
When he went ashore he saw a great crowd,
and he had compassion on them and healed their sick.
Matthew 14:14 ESV

And Jesus went forth,
and saw a great multitude,
and was moved with compassion toward them,
and he healed their sick.
Matthew 14:14 KJV
 
 Matthew 15:30 NRT
30 К Нему́ пришло́ мно́жество люде́й,
30 [To, For, By] [Him, His] [come, it has come] [lots of, many] [human, of people, people],
среди́ кото́рых бы́ли хромы́е,
among which [been, has been, were] lame,
слепы́е,
blind,
калеки,
калеки,
немы́е и мно́гие други́е больны́е.
[dumb, mute] and many [other, others] [sick, patients].
Э́тих несчастных кла́ли к нога́м Иису́са,
These несчастных [lay, put] [to, for, by] [feet, knees] Jesus,
и Он исцеля́л их.
and He [cured, healed] [them, their].
And great crowds came to him,
bringing with them the lame,
the blind,
the crippled,
the mute,
and many others,
and they put them at his feet,
and he healed them,
Matthew 15:30 ESV

And great multitudes came unto him,
having with them those that were lame,
blind,
dumb,
maimed,
and many others,
and cast them down at Jesus' feet;
and he healed them:
Matthew 15:30 KJV
 Matthew 15:30 RUSV
30 И приступило к Нему́ мно́жество наро́да,
30 And приступило [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people],
име́я с собо́ю хромы́х,
having [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] lame,
слепы́х,
blind,
немы́х,
mute,
уве́чных и ины́х мно́гих,
crippled and [another, other] [many, most],
и повергли их к нога́м Иисусовым;
and повергли [them, their] [to, for, by] [feet, knees] Иисусовым;
и Он исцели́л их;
and He healed [them, their];
And great crowds came to him,
bringing with them the lame,
the blind,
the crippled,
the mute,
and many others,
and they put them at his feet,
and he healed them,
Matthew 15:30 ESV

And great multitudes came unto him,
having with them those that were lame,
blind,
dumb,
maimed,
and many others,
and cast them down at Jesus' feet;
and he healed them:
Matthew 15:30 KJV
 
 Matthew 15:33 NRT
33 Ученики́ Его́ отве́тили:
33 [Students, Disciples] [His, Him, It] answered:
Где же мы возьмём здесь,
[Somewhere, Where, Wherever] [but, same, then] [we, we are] [let us take, take] [here, there],
в э́той пусты́не,
[at, in, of, on] this [desert, deserts, wilderness],
сто́лько хлеба,
[many, much, multitude, so many, so much] [bread, of bread],
что́бы накорми́ть все э́то мно́жество люде́й?
[to, so that, in order to, because of] feed [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [lots of, many] [human, of people, people]?
And the disciples said to him,
“Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?”
Matthew 15:33 ESV

And his disciples say unto him,
Whence should we have so much bread in the wilderness,
as to fill so great a multitude?
Matthew 15:33 KJV
 
 Matthew 19:2 NRT
2 За Ним после́довало мно́жество люде́й,
2 [After, Around, At, Behind, Over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [human, of people, people],
и Он исцели́л их там.
and He healed [them, their] there.
And large crowds followed him,
and he healed them there.
Matthew 19:2 ESV

And great multitudes followed him;
and he healed them there.
Matthew 19:2 KJV
 
 Matthew 20:29 NRT
29 Когда́ Иису́с и ученики́ покидали Иерихо́н,
29 When Jesus and [students, disciples] покидали Jericho,
за ни́ми сле́довало мно́жество люде́й.
[after, around, at, behind, over] them [i should have, should, should have] [lots of, many] [human, of people, people].
And as they went out of Jericho,
a great crowd followed him.
Matthew 20:29 ESV

And as they departed from Jericho,
a great multitude followed him.
Matthew 20:29 KJV
 Matthew 20:29 RUSV
29 И когда́ выходи́ли они́ из Иерихо́на,
29 And when (went out) [they, they are] [from, in, of, out] Jericho,
за Ним сле́довало мно́жество наро́да.
[after, around, at, behind, over] Him [i should have, should, should have] [lots of, many] [people, the people].
And as they went out of Jericho,
a great crowd followed him.
Matthew 20:29 ESV

And as they departed from Jericho,
a great multitude followed him.
Matthew 20:29 KJV
 
 Matthew 21:8 RUSV
8 Мно́жество же наро́да постила́ли свои́ оде́жды по доро́ге,
8 [Lots Of, Many] [but, same, then] [people, the people] [posted, spread] their [clothes, coats, tunics] [along, by, in, on, to, unto] [path, road],
а други́е ре́зали ве́тви с де́рев и постила́ли по доро́ге;
[while, and, but] [other, others] [cut, cutting, they were cutting] [branch, branches] [and, from, in, of, with] [tree, trees] and [posted, spread] [along, by, in, on, to, unto] [path, road];
Most of the crowd spread their cloaks on the road,
and others cut branches from the trees and spread them on the road.
Matthew 21:8 ESV

And a very great multitude spread their garments in the way;
others cut down branches from the trees,
and strawed them in the way.
Matthew 21:8 KJV
 
 Matthew 26:47 RUSV
47 И,
47 And,
когда́ ещё говори́л Он,
when [again, also, another, even, further, more] spoke He,
вот Иу́да,
[behold, here, there] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пришёл,
[arrive, came, come],
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и старе́йшин наро́дных.
from (high priests) and elders people's.
While he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a great crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the elders of the people.
Matthew 26:47 ESV

And while he yet spake,
lo,
Judas,
one of the twelve,
came,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and elders of the people.
Matthew 26:47 KJV
 
 Mark 3:7 NRT
7 А Иису́с пошёл с ученика́ми к о́зеру.
7 [While, And, But] Jesus [gone, went] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] [to, for, by] lake.
За ни́ми сле́довало вели́кое мно́жество наро́да из Галиле́и,
[After, Around, At, Behind, Over] them [i should have, should, should have] [great, the great] [lots of, many] [people, the people] [from, in, of, out] Galilee,
Иуде́и,
Jews,
Jesus withdrew with his disciples to the sea,
and a great crowd followed,
from Galilee and Judea Mark 3:7 ESV

But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea:
and a great multitude from Galilee followed him,
and from Judaea,
Mark 3:7 KJV
 Mark 3:7 RUSV
7 Но Иису́с с ученика́ми Свои́ми удали́лся к мо́рю;
7 [But, Yet] Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own) [departed, go away, leave, retired] [to, for, by] sea;
и за Ним после́довало мно́жество наро́да из Галиле́и,
and [after, around, at, behind, over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [people, the people] [from, in, of, out] Galilee,
Иуде́и,
Jews,
Jesus withdrew with his disciples to the sea,
and a great crowd followed,
from Galilee and Judea Mark 3:7 ESV

But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea:
and a great multitude from Galilee followed him,
and from Judaea,
Mark 3:7 KJV
 
 Mark 4:1 RUSV
1 И опя́ть на́чал учи́ть при мо́ре;
1 And again [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [at, in] [sea, water];
и собра́лось к Нему́ мно́жество наро́да,
and gathered [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people],
так что Он вошёл в ло́дку и сиде́л на мо́ре,
so [what, that, why] He [entered, has entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sea, water],
а весь наро́д был на земле́,
[while, and, but] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
у моря.
[at, by, with, of] [sea, seas].
Again he began to teach beside the sea.
And a very large crowd gathered about him,
so that he got into a boat and sat in it on the sea,
and the whole crowd was beside the sea on the land.
Mark 4:1 ESV

And he began again to teach by the sea side:
and there was gathered unto him a great multitude,
so that he entered into a ship,
and sat in the sea;
and the whole multitude was by the sea on the land.
Mark 4:1 KJV
 
 Mark 5:21 RUSV
21 Когда́ Иису́с опя́ть перепра́вился в ло́дке на друго́й берег,
21 When Jesus again (crossed over) [at, in, of, on] [boat, ship] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another [beach, coast, seashore, shore],
собра́лось к Нему́ мно́жество наро́да.
gathered [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people].
Он был у моря.
He [be, to be, was, were] [at, by, with, of] [sea, seas].
And when Jesus had crossed again in the boat to the other side,
a great crowd gathered about him,
and he was beside the sea.
Mark 5:21 ESV

And when Jesus was passed over again by ship unto the other side,
much people gathered unto him:
and he was nigh unto the sea.
Mark 5:21 KJV
 
 Mark 5:24 RUSV
24 [Иису́с] пошёл с ним.
24 [Jesus] [gone, went] [and, from, in, of, with] him.
За Ним сле́довало мно́жество наро́да,
[After, Around, At, Behind, Over] Him [i should have, should, should have] [lots of, many] [people, the people],
и тесни́ли Его́.
and pressed [His, Him, It].
And he went with him.
And a great crowd followed him and thronged about him.
Mark 5:24 ESV

And Jesus went with him;
and much people followed him,
and thronged him.
Mark 5:24 KJV
 
 Mark 6:34 RUSV
34 Иису́с,
34 Jesus,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
уви́дел мно́жество наро́да и сжа́лился над ни́ми,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [people, the people] and (took pity) above them,
потому́ что они́ бы́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were],
как овцы,
[how, what, as, like (comparison)] sheep,
не име́ющие па́стыря;
[never, not] having [shepherd, the shepherd];
и на́чал учи́ть их мно́го.
and [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [them, their] [a lot of, many].
When he went ashore he saw a great crowd,
and he had compassion on them,
because they were like sheep without a shepherd.
And he began to teach them many things.
Mark 6:34 ESV

And Jesus,
when he came out,
saw much people,
and was moved with compassion toward them,
because they were as sheep not having a shepherd:
and he began to teach them many things.
Mark 6:34 KJV
 
 Mark 7:4 NRT
4 Они́ не едя́т ничего́,
4 [They, They Are] [never, not] [are eating, eating] [anything, nothing, never mind],
принесенного с рынка,
принесенного [and, from, in, of, with] рынка,
пока́ не совершат ритуа́льного омове́ния.
[bye, while] [never, not] совершат ritual [ablutions, washings].
И́ми соблюдается та́кже и мно́жество други́х установлений,
[By Them, Them, They] соблюдается also and [lots of, many] other установлений,
как,
[how, what, as, like (comparison)],
наприме́р,
(for example),
о мытье чаш,
about мытье bowls,
кувши́нов и медной посуды.
pitchers and медной посуды.
and when they come from the marketplace,
they do not eat unless they wash.
And there are many other traditions that they observe,
such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.
) Mark 7:4 ESV

And when they come from the market,
except they wash,
they eat not.
And many other things there be,
which they have received to hold,
as the washing of cups,
and pots,
brasen vessels,
and of tables.
Mark 7:4 KJV
 
 Mark 12:37 RUSV
37 Ита́к,
37 So,
сам Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом:
[himself, itself, myself, self] David (call names) [His, Him, It] Lord:
как же Он Сын ему́?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] He Son [him, it, to him]?
И мно́жество наро́да слу́шало Его́ с услаждением.
And [lots of, many] [people, the people] listened [His, Him, It] [and, from, in, of, with] услаждением.
David himself calls him Lord.
So how is he his son?”
And the great throng heard him gladly.
Mark 12:37 ESV

David therefore himself calleth him Lord;
and whence is he then his son?
And the common people heard him gladly.
Mark 12:37 KJV
 
 Mark 14:43 RUSV
43 И тотчас,
43 And immediately,
как Он ещё говори́л,
[how, what, as, like (comparison)] He [again, also, another, even, further, more] spoke,
прихо́дит Иу́да,
[came, comes, cometh] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и кни́жников и старе́йшин.
from (high priests) and scribes and elders.
And immediately,
while he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the scribes and the elders.
Mark 14:43 ESV

And immediately,
while he yet spake,
cometh Judas,
one of the twelve,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and the scribes and the elders.
Mark 14:43 KJV
 
 Luke 1:10 NRT
10 Во вре́мя возжига́ния благово́ний мно́жество наро́да моли́лось снару́жи.
10 [In, On] [hour, time] [ignition, ignitions] [incense, perfume] [lots of, many] [people, the people] [i prayed, prayed, praying] [outside, without].
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
Luke 1:10 ESV

And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Luke 1:10 KJV
 Luke 1:10 RUSV
10 а все мно́жество наро́да моли́лось вне во вре́мя кажде́ния,
10 [while, and, but] [all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] [people, the people] [i prayed, prayed, praying] outside [in, on] [hour, time] [everyday, incense],
----
----
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
Luke 1:10 ESV

And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Luke 1:10 KJV
 
 Luke 5:6 RUSV
6 Сде́лав э́то,
6 (Having Done) [that, this, it],
они́ пойма́ли вели́кое мно́жество ры́бы,
[they, they are] caught [great, the great] [lots of, many] [fish, fishes],
и да́же сеть у них прорыва́лась.
and even [net, nets] [at, by, with, of] [them, they] [breaking, breaking through].
And when they had done this,
they enclosed a large number of fish,
and their nets were breaking.
Luke 5:6 ESV

And when they had this done,
they inclosed a great multitude of fishes:
and their net brake.
Luke 5:6 KJV
 
 Luke 5:15 RUSV
15 Но тем бо́лее распространя́лась молва́ о Нем,
15 [But, Yet] [by that, that] [above, greater, more, over] [it was spreading, spread] [hearsay, rumor] about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
и вели́кое мно́жество наро́да стека́лось к Нему́ слу́шать и врачева́ться у Него́ от боле́зней свои́х.
and [great, the great] [lots of, many] [people, the people] [flocked, flowed, gathered, it flowed] [to, for, by] [Him, His] [hear, listen, to hear] and [get medical treatment, to be treated] [at, by, with, of] Him from [diseases, illness, infirmities, sickness] their.
But now even more the report about him went abroad,
and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities.
Luke 5:15 ESV

But so much the more went there a fame abroad of him:
and great multitudes came together to hear,
and to be healed by him of their infirmities.
Luke 5:15 KJV
 
 Luke 5:29 RUSV
29 И сде́лал для Него́ Леви́й в до́ме своём большо́е угоще́ние;
29 And did for Him Levi [at, in, of, on] [home, house] his [big, large, many] [a treat, food, treat];
и там бы́ло мно́жество мы́тарей и други́х,
and there [it was, was] [lots of, many] (tax collector) and other,
кото́рые возлежа́ли с ни́ми.
[which, who] reclined [and, from, in, of, with] them.
And Levi made him a great feast in his house,
and there was a large company of tax collectors and others reclining at table with them.
Luke 5:29 ESV

And Levi made him a great feast in his own house:
and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
Luke 5:29 KJV
 
 Luke 6:17 NRT
17 Иису́с спусти́лся с ни́ми вниз,
17 Jesus [i went down, went down] [and, from, in, of, with] them [down, under],
на равни́ну.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [flatland, plain, the plain].
Там уже́ собрала́сь большая толпа́ Его́ ученико́в и вели́кое мно́жество наро́да со всей Иуде́и,
There already [arose, assembled, gathered, gathering] [big, large] [crowd, multitude] [His, Him, It] disciples and [great, the great] [lots of, many] [people, the people] [after, with] [all, the whole, whole] Jews,
Иерусали́ма и прибре́жных областе́й Ти́ра и Сидона.
Jerusalem and [coastal, seacoast] regions [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre] and Sidon.
And he came down with them and stood on a level place,
with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon,
Luke 6:17 ESV

And he came down with them,
and stood in the plain,
and the company of his disciples,
and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem,
and from the sea coast of Tyre and Sidon,
which came to hear him,
and to be healed of their diseases;
Luke 6:17 KJV
 Luke 6:17 RUSV
17 И,
17 And,
сойдя с ни́ми,
[coming, coming down, getting off] [and, from, in, of, with] them,
стал Он на ро́вном ме́сте,
became He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] smooth location,
и мно́жество ученико́в Его́,
and [lots of, many] disciples [His, Him, It],
и мно́го наро́да из всей Иуде́и и Иерусали́ма и примо́рских мест Тирских и Сидонских,
and [a lot of, many] [people, the people] [from, in, of, out] [all, the whole, whole] Jews and Jerusalem and [sea coast, seacoast, seaside] places Tyre and Sidon,
And he came down with them and stood on a level place,
with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon,
Luke 6:17 ESV

And he came down with them,
and stood in the plain,
and the company of his disciples,
and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem,
and from the sea coast of Tyre and Sidon,
which came to hear him,
and to be healed of their diseases;
Luke 6:17 KJV
 
 Luke 7:11 RUSV
11 По́сле сего́ Иису́с пошёл в го́род,
11 [After, Beyond] (with his) Jesus [gone, went] [at, in, of, on] [city, town],
называ́емый Наи́н;
[called, named] Nain;
и с Ним шли мно́гие из ученико́в Его́ и мно́жество наро́да.
and [and, from, in, of, with] Him walked many [from, in, of, out] disciples [His, Him, It] and [lots of, many] [people, the people].
Soon afterward he went to a town called Nain,
and his disciples and a great crowd went with him.
Luke 7:11 ESV

And it came to pass the day after,
that he went into a city called Nain;
and many of his disciples went with him,
and much people.
Luke 7:11 KJV
 
 Luke 7:21 NRT
21 Иису́с как раз в э́то вре́мя исцели́л мно́жество люде́й от боле́зней,
21 Jesus [how, what, as, like (comparison)] [once, time] [at, in, of, on] [that, this, it] [hour, time] healed [lots of, many] [human, of people, people] from [diseases, illness, infirmities, sickness],
неду́гов,
[ailments, illnesses],
от одержи́мости злы́ми духами и мно́гим слепы́м дарова́л зре́ние.
from obsessions [angry, evil] spirits and [many, most, much] blind [bestowed, granted] [sight, vision].
In that hour he healed many people of diseases and plagues and evil spirits,
and on many who were blind he bestowed sight.
Luke 7:21 ESV

And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues,
and of evil spirits;
and unto many that were blind he gave sight.
Luke 7:21 KJV
 
 Luke 8:4 RUSV
4 Когда́ же собра́лось мно́жество наро́да,
4 When [but, same, then] gathered [lots of, many] [people, the people],
и из всех городо́в жи́тели сходи́лись к Нему́,
and [from, in, of, out] [all, everyone] [cities, city] [citizens, multitude, people, residents, village] [converged, they converged, we converged] [to, for, by] [Him, His],
Он на́чал говори́ть при́тчею:
He [began, start] [to speak, to talk] [parable, the parable]:
And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him,
he said in a parable,
Luke 8:4 ESV

And when much people were gathered together,
and were come to him out of every city,
he spake by a parable:
Luke 8:4 KJV
 
 Luke 14:25 NRT
25 С Иису́сом шло мно́жество люде́й,
25 [And, From, In, Of, With] Jesus went [lots of, many] [human, of people, people],
и Он,
and He,
поверну́вшись к ним,
(turning around) [to, for, by] him,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Now great crowds accompanied him,
and he turned and said to them,
Luke 14:25 ESV

And there went great multitudes with him:
and he turned,
and said unto them,
Luke 14:25 KJV
 Luke 14:25 RUSV
25 С Ним шло мно́жество наро́да;
25 [And, From, In, Of, With] Him went [lots of, many] [people, the people];
и Он,
and He,
обрати́вшись,
[by contacting, turned, turning],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Now great crowds accompanied him,
and he turned and said to them,
Luke 14:25 ESV

And there went great multitudes with him:
and he turned,
and said unto them,
Luke 14:25 KJV
 
 Luke 19:37 NRT
37 И когда́ Он прибли́зился к ме́сту,
37 And when He (got closer) [to, for, by] place,
где дорога спуска́ется с Оли́вковой горы,
[somewhere, where, wherever] [highway, road] [coming down, descends] [and, from, in, of, with] [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet] [mountains, the mountains],
все мно́жество ученико́в начало ра́достно и гро́мко прославля́ть Бо́га за все чудеса́,
[all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] disciples [start, beginning] [joy, joyfully, rejoice] and [loud, loudly] glorify God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] miracles,
кото́рые они́ ви́дели:
[which, who] [they, they are] [have you seen, seen]:
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,
Luke 19:37 ESV

And when he was come nigh,
even now at the descent of the mount of Olives,
the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
Luke 19:37 KJV
 Luke 19:37 RUSV
37 А когда́ Он прибли́зился к спу́ску с горы Елеонской,
37 [While, And, But] when He (got closer) [to, for, by] [descent, downhill, slope] [and, from, in, of, with] [mountains, the mountains] [Olives, Olivet],
все мно́жество ученико́в начало в ра́дости велегла́сно сла́вить Бо́га за все чудеса́,
[all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] disciples [start, beginning] [at, in, of, on] joy [it is great, openly, publicly] [glorify, praise] God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] miracles,
каки́е ви́дели они́,
(what kind) [have you seen, seen] [they, they are],
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,
Luke 19:37 ESV

And when he was come nigh,
even now at the descent of the mount of Olives,
the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
Luke 19:37 KJV
 
 Luke 23:1 RUSV
1 И подня́лось все мно́жество их,
1 And [arose, it has risen, risen, rose] [all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] [them, their],
и повели́ Его́ к Пила́ту,
and led [His, Him, It] [to, for, by] Pilate,
Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
Luke 23:1 ESV

And the whole multitude of them arose,
and led him unto Pilate.
Luke 23:1 KJV
 
 Luke 23:27 RUSV
27 И шло за Ним вели́кое мно́жество наро́да и же́нщин,
27 And went [after, around, at, behind, over] Him [great, the great] [lots of, many] [people, the people] and women,
кото́рые пла́кали и рыда́ли о Нем.
[which, who] [cried, crying] and [sobbed, sobbing, weep] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him.
Luke 23:27 ESV

And there followed him a great company of people,
and of women,
which also bewailed and lamented him.
Luke 23:27 KJV
 
 John 5:3 RUSV
3 В них лежа́ло вели́кое мно́жество больны́х,
3 [At, In, Of, On] [them, they] [it was lying, lay, lying] [great, the great] [lots of, many] [diseased, invalids, patients, sick],
слепы́х,
blind,
хромы́х,
lame,
иссо́хших,
[withered, dry up],
ожида́ющих движе́ния воды,
waiting [motion, movements, moving] [lake, water, waters],
In these lay a multitude of invalids — blind,
lame,
and paralyzed.
John 5:3 ESV

In these lay a great multitude of impotent folk,
of blind,
halt,
withered,
waiting for the moving of the water.
John 5:3 KJV
 
 John 6:2 NRT
2 За Ним после́довало мно́жество люде́й,
2 [After, Around, At, Behind, Over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [human, of people, people],
потому́ что они́ ви́дели знамения,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [have you seen, seen] signs,
кото́рые Иису́с твори́л,
[which, who] Jesus created,
исцеля́я больны́х.
healing [diseased, invalids, patients, sick].
And a large crowd was following him,
because they saw the signs that he was doing on the sick.
John 6:2 ESV

And a great multitude followed him,
because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
John 6:2 KJV
 John 6:2 RUSV
2 За Ним после́довало мно́жество наро́да,
2 [After, Around, At, Behind, Over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [people, the people],
потому́ что ви́дели чудеса́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [have you seen, seen] miracles,
кото́рые Он твори́л над больны́ми.
[which, who] He created above [diseased, sick].
And a large crowd was following him,
because they saw the signs that he was doing on the sick.
John 6:2 ESV

And a great multitude followed him,
because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
John 6:2 KJV
 
 John 6:5 NRT
5 Когда́ Иису́с подня́л глаза и уви́дел мно́жество люде́й,
5 When Jesus [lifted, lifting, raised] eyes and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [human, of people, people],
иду́щих к Нему́,
[going, walking] [to, for, by] [Him, His],
Он сказа́л Фили́ппу:
He [he said, said, say, saying, tell] Philip:
Где бы нам купи́ть хлеба,
[Somewhere, Where, Wherever] would [to us, us] buy [bread, of bread],
что́бы накорми́ть э́тих люде́й?
[to, so that, in order to, because of] feed these [human, of people, people]?
Lifting up his eyes,
then,
and seeing that a large crowd was coming toward him,
Jesus said to Philip,
“Where are we to buy bread,
so that these people may eat?”
John 6:5 ESV

When Jesus then lifted up his eyes,
and saw a great company come unto him,
he saith unto Philip,
Whence shall we buy bread,
that these may eat?
John 6:5 KJV
 John 6:5 RUSV
5 Иису́с,
5 Jesus,
возведя́ о́чи и уви́дев,
[erecting, elevate] eyes and [having seen, saw, seeing, seen],
что мно́жество наро́да идёт к Нему́,
[what, that, why] [lots of, many] [people, the people] goes [to, for, by] [Him, His],
говори́т Фили́ппу:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] Philip:
где нам купи́ть хлебов,
[somewhere, where, wherever] [to us, us] buy [bread, loaves],
что́бы их накорми́ть?
[to, so that, in order to, because of] [them, their] feed?
Lifting up his eyes,
then,
and seeing that a large crowd was coming toward him,
Jesus said to Philip,
“Where are we to buy bread,
so that these people may eat?”
John 6:5 ESV

When Jesus then lifted up his eyes,
and saw a great company come unto him,
he saith unto Philip,
Whence shall we buy bread,
that these may eat?
John 6:5 KJV
 
 John 12:9 NRT
9 Тем вре́менем мно́жество иуде́ев узна́ло,
9 [By That, That] [by time, time] [lots of, many] jews (learned about),
что Иису́с там.
[what, that, why] Jesus there.
Они́ пришли́ не то́лько для того́,
[They, They Are] came [never, not] [alone, only, just] for that,
что́бы уви́деть Иису́са,
[to, so that, in order to, because of] see Jesus,
но и посмотре́ть на Ла́заря,
[but, yet] and [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Lazarus,
кото́рого Иису́с воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] Jesus resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
When the large crowd of the Jews learned that Jesus was there,
they came,
not only on account of him but also to see Lazarus,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 ESV

Much people of the Jews therefore knew that he was there:
and they came not for Jesus' sake only,
but that they might see Lazarus also,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 KJV
 
 John 12:12 RUSV
12 На друго́й день мно́жество наро́да,
12 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day [lots of, many] [people, the people],
прише́дшего на пра́здник,
[arriving, the newcomer, who came] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с идёт в Иерусали́м,
[what, that, why] Jesus goes [at, in, of, on] Jerusalem,
The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
John 12:12 ESV

On the next day much people that were come to the feast,
when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
John 12:12 KJV
 
 Acts 5:14 RUSV
14 Ве́рующих же бо́лее и бо́лее присоединялось к Го́споду,
14 [Believe, Believers] [but, same, then] [above, greater, more, over] and [above, greater, more, over] присоединялось [to, for, by] [Lord, To The Lord],
мно́жество мужчи́н и же́нщин,
[lots of, many] men and women,

And believers were the more added to the Lord,
multitudes both of men and women.)
Acts 5:14 KJV
 
 Acts 6:2 RUSV
2 Тогда́ двена́дцать Апо́столов,
2 Then twelve [Apostles, The Apostles],
созва́в мно́жество ученико́в,
[convened, having convened] [lots of, many] disciples,
сказа́ли:
[said, say, tell, they said]:
нехорошо́ нам,
[not good, it is not good] [to us, us],
оста́вив сло́во Божие,
leaving [saying, the word, word] [God, God's],
пещись о столах.
пещись about столах.

Then the twelve called the multitude of the disciples unto them,
and said,
It is not reason that we should leave the word of God,
and serve tables.
Acts 6:2 KJV
 
 Acts 14:1 RUSV
1 В Иконии они́ вошли́ вме́сте в Иуде́йскую синаго́гу и говори́ли так,
1 [At, In, Of, On] Иконии [they, they are] [entered, they entered] together [at, in, of, on] Jewish [synagogue, the synagogue] and [they said, we talked] so,
что уверовало вели́кое мно́жество Иуде́ев и Еллинов.
[what, that, why] уверовало [great, the great] [lots of, many] Jews and [Greek, Gentiles].

And it came to pass in Iconium,
that they went both together into the synagogue of the Jews,
and so spake,
that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
Acts 14:1 KJV
 
 Acts 17:4 RUSV
4 И не́которые из них уве́ровали и присоединились к Па́влу и Си́ле,
4 And some [from, in, of, out] [them, they] [believed, they believed] and присоединились [to, for, by] [Pavel, To Pavel] and [Force, Power, Strength],
как из Еллинов,
[how, what, as, like (comparison)] [from, in, of, out] [Greek, Gentiles],
чтущих Бо́га,
чтущих God,
вели́кое мно́жество,
[great, the great] [lots of, many],
так и из знатных же́нщин нема́ло.
so and [from, in, of, out] знатных women [many, not a few, quite a few, quite a lot].

And some of them believed,
and consorted with Paul and Silas;
and of the devout Greeks a great multitude,
and of the chief women not a few.
Acts 17:4 KJV
 
 Acts 21:36 RUSV
36 И́бо мно́жество наро́да сле́довало и кричало:
36 [For, Because] [lots of, many] [people, the people] [i should have, should, should have] and кричало:
смерть ему́!
[death, dying] [him, it, to him]!

For the multitude of the people followed after,
crying,
Away with him.
Acts 21:36 KJV
 
 Acts 25:24 RUSV
24 И сказа́л Фест:
24 And [he said, said, say, saying, tell] Festus:
царь Агри́ппа и все прису́тствующие с на́ми мужи!
king Agrippa and [all, any, every, everybody, everyone] [present, those present] [and, from, in, of, with] [us, we] [husbands, men]!
вы ви́дите того́,
[ye, you] see that,
про́тив кото́рого все мно́жество Иуде́ев приступали ко мне в Иерусали́ме и здесь и крича́ли,
against [which, which one, whom] [all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] Jews приступали to [me, to me] [at, in, of, on] Jerusalem and [here, there] and [crying, shouted, yell],
что ему́ не должно́ бо́лее жить.
[what, that, why] [him, it, to him] [never, not] [must, should] [above, greater, more, over] live.

And Festus said,
King Agrippa,
and all men which are here present with us,
ye see this man,
about whom all the multitude of the Jews have dealt with me,
both at Jerusalem,
and also here,
crying that he ought not to live any longer.
Acts 25:24 KJV
 
 Acts 28:3 RUSV
3 Когда́ же Па́вел набрал мно́жество хвороста и клал на ого́нь,
3 When [but, same, then] Paul набрал [lots of, many] хвороста and [lay, put] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fire, flame],
тогда́ ехидна,
then ехидна,
вы́йдя от жара,
[came out, coming out, going out] from жара,
повисла на руке́ его́.
повисла [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arm, hand] [his, him, it].

And when Paul had gathered a bundle of sticks,
and laid them on the fire,
there came a viper out of the heat,
and fastened on his hand.
Acts 28:3 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 10:38:35 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED