. Дочере́й ( Daughters )

 dah-chee-RAY
 Noun - Feminine - Plural - Animate - Person
(RUSV: 41 + NRT: 18) = 59
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 5:4 RUSV
4 Дней Ада́ма по рожде́нии им Сифа бы́ло восемьсо́т лет,
4 Days Adam [along, by, in, on, to, unto] [birth, childbirth] [it, them] Сифа [it was, was] (eight hundred) years,
и роди́л он сыно́в и дочере́й.
and (gave birth) he [children, sons] and daughters.
The days of Adam after he fathered Seth were years;
and he had other sons and daughters.
Genesis 5:4 ESV

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years:
and he begat sons and daughters:
Genesis 5:4 KJV
 
 Genesis 5:7 RUSV
7 По рожде́нии Еноса Сиф жил восемьсо́т семь лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
7 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Enos Seth lived (eight hundred) seven years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Seth lived after he fathered Enosh years and had other sons and daughters.
Genesis 5:7 ESV

And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:7 KJV
 
 Genesis 5:10 RUSV
10 По рожде́нии Каинана Енос жил восемьсо́т пятна́дцать лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
10 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Cainan Enos lived (eight hundred) fifteen years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Enosh lived after he fathered Kenan years and had other sons and daughters.
Genesis 5:10 ESV

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:10 KJV
 
 Genesis 5:13 RUSV
13 По рожде́нии Малелеила Каинан жил восемьсо́т соро́к лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
13 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Mahalaleel Cainan lived (eight hundred) forty years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Kenan lived after he fathered Mahalalel years and had other sons and daughters.
Genesis 5:13 ESV

And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:13 KJV
 
 Genesis 5:16 RUSV
16 По рожде́нии Иареда Малелеил жил восемьсо́т три́дцать лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
16 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Jared [Mahalaleel, Mahalalel] lived (eight hundred) thirty years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Mahalalel lived after he fathered Jared years and had other sons and daughters.
Genesis 5:16 ESV

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:16 KJV
 
 Genesis 5:19 RUSV
19 По рожде́нии Ено́ха Иаред жил восемьсо́т лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
19 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Enoch Jared lived (eight hundred) years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Jared lived after he fathered Enoch years and had other sons and daughters.
Genesis 5:19 ESV

And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:19 KJV
 
 Genesis 5:22 RUSV
22 И ходи́л Ено́х пред Бо́гом,
22 And [walked, went] Enoch [before, front] [By God, God],
по рожде́нии Мафусала,
[along, by, in, on, to, unto] [birth, childbirth] Methuselah,
три́ста лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
(three hundred) years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Enoch walked with God after he fathered Methuselah years and had other sons and daughters.
Genesis 5:22 ESV

And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:22 KJV
 
 Genesis 5:26 RUSV
26 По рожде́нии Ламеха Мафусал жил семьсот во́семьдесят два года и роди́л сыно́в и дочере́й.
26 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Lamech Methuselah lived семьсот eighty two [of the year, years] and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Methuselah lived after he fathered Lamech years and had other sons and daughters.
Genesis 5:26 ESV

And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:26 KJV
 
 Genesis 5:30 RUSV
30 И жил Ламех по рожде́нии Но́я пятьсо́т девяно́сто пять лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
30 And lived Lamech [along, by, in, on, to, unto] [birth, childbirth] Noah (five hundred) ninety five years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
Lamech lived after he fathered Noah years and had other sons and daughters.
Genesis 5:30 ESV

And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:30 KJV
 
 Genesis 6:2 RUSV
2 тогда́ сыны́ Божии уви́дели дочере́й челове́ческих,
2 then [children, sons] [God, God's] [saw, they saw, you saw] daughters human,
что они́ красивы,
[what, that, why] [they, they are] красивы,
и бра́ли [их] себе́ в жены,
and [they took, they took it, took] [[them, their]] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives],
каку́ю кто избра́л.
[what, which] who [choose, chose, chosen, elected, i chose].
the sons of God saw that the daughters of man were attractive.
And they took as their wives any they chose.
Genesis 6:2 ESV

That the sons of God saw the daughters of men that they were fair;
and they took them wives of all which they chose.
Genesis 6:2 KJV
 
 Genesis 11:11 RUSV
11 по рожде́нии Арфаксада Сим жил пятьсо́т лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
11 [along, by, in, on, to, unto] [birth, childbirth] [Arpachshad, Arphaxad] This lived (five hundred) years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Shem lived after he fathered Arpachshad years and had other sons and daughters.
Genesis 11:11 ESV

And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:11 KJV
 
 Genesis 11:13 RUSV
13 По рожде́нии Салы Арфаксад жил четы́реста три года и роди́л сыно́в и дочере́й.
13 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Салы Arphaxad lived (four hundred) three [of the year, years] and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Arpachshad lived after he fathered Shelah years and had other sons and daughters.
Genesis 11:13 ESV

And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:13 KJV
 
 Genesis 11:15 RUSV
15 По рожде́нии Евера Са́ла жил четы́реста три года и роди́л сыно́в и дочере́й.
15 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] [Eber, Ever] [Fat, Grease, Lard, Tallow] lived (four hundred) three [of the year, years] and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Shelah lived after he fathered Eber years and had other sons and daughters.
Genesis 11:15 ESV

And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:15 KJV
 
 Genesis 11:17 RUSV
17 По рожде́нии Фалека Евер жил четы́реста три́дцать лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
17 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Фалека [Eber, Ever, Heber] lived (four hundred) thirty years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Eber lived after he fathered Peleg years and had other sons and daughters.
Genesis 11:17 ESV

And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:17 KJV
 
 Genesis 11:19 RUSV
19 По рожде́нии Рагава Фалек жил две́сти де́вять лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
19 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Рагава Peleg lived (two hundred) nine years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Peleg lived after he fathered Reu years and had other sons and daughters.
Genesis 11:19 ESV

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:19 KJV
 
 Genesis 11:21 RUSV
21 По рожде́нии Серуха Рагав жил две́сти семь лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
21 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Серуха Рагав lived (two hundred) seven years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Reu lived after he fathered Serug years and had other sons and daughters.
Genesis 11:21 ESV

And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:21 KJV
 
 Genesis 11:23 RUSV
23 По рожде́нии Нахора Серух жил две́сти лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
23 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Nahor Серух lived (two hundred) years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Serug lived after he fathered Nahor years and had other sons and daughters.
Genesis 11:23 ESV

And Serug lived after he begat Nahor two hundred years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:23 KJV
 
 Genesis 11:25 RUSV
25 По рожде́нии Фарры Нахор жил сто девятна́дцать лет и роди́л сыно́в и дочере́й.
25 [Along, By, In, On, To, Unto] [birth, childbirth] Фарры Nahor lived [hundred, one hundred] nineteen years and (gave birth) [children, sons] and daughters.
And Nahor lived after he fathered Terah years and had other sons and daughters.
Genesis 11:25 ESV

And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:25 KJV
 
 Genesis 19:14 NRT
14 Лот вы́шел и сказа́л свои́м будущим зятьям,
14 Lot [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] будущим зятьям,
женихам его́ дочере́й:
женихам [his, him, it] daughters:
Скоре́е,
[Quickly, Rather],
уходите отсю́да!
уходите (from here)!
Госпо́дь собира́ется уничто́жить го́род!
Lord (going to) destroy [city, town]!
Но те поду́мали,
[But, Yet] those thought,
что он шутит.
[what, that, why] he шутит.
So Lot went out and said to his sons-in-law,
who were to marry his daughters,
“Up!
Get out of this place,
for the Lord is about to destroy the city.”
But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
Genesis 19:14 ESV

And Lot went out,
and spake unto his sons in law,
which married his daughters,
and said,
Up,
get you out of this place;
for the LORD will destroy this city.
But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
Genesis 19:14 KJV
 Genesis 19:14 RUSV
14 И вы́шел Лот,
14 And [came, came out] Lot,
и говори́л с зятьями свои́ми,
and spoke [and, from, in, of, with] зятьями (with their own),
кото́рые бра́ли за себя́ дочере́й его́,
[which, who] [they took, they took it, took] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] daughters [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
вста́ньте,
(stand up),
вы́йдите из сего́ места,
[get out, go away] [from, in, of, out] (with his) places,
и́бо Госпо́дь истребит сей го́род.
[for, because] Lord истребит this [city, town].
Но зятьям его́ показа́лось,
[But, Yet] зятьям [his, him, it] (it seemed),
что он шутит.
[what, that, why] he шутит.
So Lot went out and said to his sons-in-law,
who were to marry his daughters,
“Up!
Get out of this place,
for the Lord is about to destroy the city.”
But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
Genesis 19:14 ESV

And Lot went out,
and spake unto his sons in law,
which married his daughters,
and said,
Up,
get you out of this place;
for the LORD will destroy this city.
But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
Genesis 19:14 KJV
 
 Genesis 19:15 NRT
15 Когда́ взошла́ заря,
15 When rose dawn,
ангелы ста́ли торопить Ло́та,
angels [be, become, get] торопить Lot,
говоря́:
[saying, talking]:
Торопись!
– Торопись!
Уводи отсю́да свою́ жену́ и двух дочере́й,
Уводи (from here) [its, my, thy, your] [my wife, wife] and two daughters,
а не то ты погибнешь,
[while, and, but] [never, not] that you погибнешь,
когда́ наказа́ние падёт на го́род.
when punishment [fail, fall, fall down, will fall] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [city, town].
As morning dawned,
the angels urged Lot,
saying,
“Up!
Take your wife and your two daughters who are here,
lest you be swept away in the punishment of the city.”
Genesis 19:15 ESV

And when the morning arose,
then the angels hastened Lot,
saying,
Arise,
take thy wife,
and thy two daughters,
which are here;
lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Genesis 19:15 KJV
 Genesis 19:15 RUSV
15 Когда́ взошла́ заря,
15 When rose dawn,
Ангелы на́чали торопить Ло́та,
Angels started торопить Lot,
говоря́:
[saying, talking]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ жену́ твою́ и двух дочере́й твои́х,
[get, take] [my wife, wife] yours and two daughters [your, yours],
кото́рые у тебя́,
[which, who] [at, by, with, of] you,
что́бы не поги́бнуть тебе́ за беззако́ния города.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [die, perish, to die] [thee, you] [after, around, at, behind, over] lawlessness [cities, city, town, towns].
As morning dawned,
the angels urged Lot,
saying,
“Up!
Take your wife and your two daughters who are here,
lest you be swept away in the punishment of the city.”
Genesis 19:15 ESV

And when the morning arose,
then the angels hastened Lot,
saying,
Arise,
take thy wife,
and thy two daughters,
which are here;
lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Genesis 19:15 KJV
 
 Genesis 19:16 NRT
16 Он медлил,
16 He медлил,
но те дво́е взя́ли его́ за ру́ку,
[but, yet] those two [have taken, they took it, took] [his, him, it] [after, around, at, behind, over] hand,
и его́ жену́,
and [his, him, it] [my wife, wife],
и двух дочере́й,
and two daughters,
потому́ что Госпо́дь был к ним ми́лостив,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord [be, to be, was, were] [to, for, by] him [gracious, merciful],
и вы́вели их за преде́лы города.
and [cast, they brought it out, they took me out, threw] [them, their] [after, around, at, behind, over] limits [cities, city, town, towns].
But he lingered.
So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand,
the Lord being merciful to him,
and they brought him out and set him outside the city.
Genesis 19:16 ESV

And while he lingered,
the men laid hold upon his hand,
and upon the hand of his wife,
and upon the hand of his two daughters;
the LORD being merciful unto him:
and they brought him forth,
and set him without the city.
Genesis 19:16 KJV
 Genesis 19:16 RUSV
16 И как он медлил,
16 And [how, what, as, like (comparison)] he медлил,
то мужи те,
that [husbands, men] those,
по ми́лости к нему́ Госпо́дней,
[along, by, in, on, to, unto] [grace, graces, kindness, mercy] [to, for, by] [him, his] Lord's,
взя́ли за ру́ку его́ и жену́ его́,
[have taken, they took it, took] [after, around, at, behind, over] hand [his, him, it] and [my wife, wife] [his, him, it],
и двух дочере́й его́,
and two daughters [his, him, it],
и вы́вели его́ и поста́вили его́ вне города.
and [cast, they brought it out, they took me out, threw] [his, him, it] and [place, placing, put, set] [his, him, it] outside [cities, city, town, towns].
But he lingered.
So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand,
the Lord being merciful to him,
and they brought him out and set him outside the city.
Genesis 19:16 ESV

And while he lingered,
the men laid hold upon his hand,
and upon the hand of his wife,
and upon the hand of his two daughters;
the LORD being merciful unto him:
and they brought him forth,
and set him without the city.
Genesis 19:16 KJV
 
 Genesis 24:3 NRT
3 и поклянись мне Го́сподом,
3 and поклянись [me, to me] Lord,
Бо́гом не́ба и Бо́гом земли,
[By God, God] [heaven, sky] and [By God, God] earth,
что ты не возьмёшь моему́ сы́ну жены из дочере́й ханане́ев,
[what, that, why] you [never, not] [take, will you take it?] my [son, to my son] [wife, wives] [from, in, of, out] daughters [canaanites, the canaanites],
среди́ кото́рых я живу́,
among which i (i live),
that I may make you swear by the Lord,
the God of heaven and God of the earth,
that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites,
among whom I dwell,
Genesis 24:3 ESV

And I will make thee swear by the LORD,
the God of heaven,
and the God of the earth,
that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites,
among whom I dwell:
Genesis 24:3 KJV
 Genesis 24:3 RUSV
3 и кляни́сь мне Го́сподом,
3 and [oath, swear, swear it] [me, to me] Lord,
Бо́гом не́ба и Бо́гом земли,
[By God, God] [heaven, sky] and [By God, God] earth,
что ты не возьмёшь сы́ну моему́ жены из дочере́й Ханане́ев,
[what, that, why] you [never, not] [take, will you take it?] [son, to my son] my [wife, wives] [from, in, of, out] daughters [Canaanites, The Canaanites],
среди́ кото́рых я живу́,
among which i (i live),
that I may make you swear by the Lord,
the God of heaven and God of the earth,
that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites,
among whom I dwell,
Genesis 24:3 ESV

And I will make thee swear by the LORD,
the God of heaven,
and the God of the earth,
that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites,
among whom I dwell:
Genesis 24:3 KJV
 
 Genesis 24:37 NRT
37 Мой господи́н веле́л мне покля́сться и сказа́л:
37 [Mine, My] [lord, master, mister] [he told me to, ordered, told] [me, to me] swear and [he said, said, say, saying, tell]:
«Не бери жены для моего́ сы́на из дочере́й ханане́ев,
«[Never, Not] [take, take it] [wife, wives] for my [a son, my son, son] [from, in, of, out] daughters [canaanites, the canaanites],
в чьей земле́ я живу́,
[at, in, of, on] [who, whose] [earth, ground, land, world] i (i live),
My master made me swear,
saying,
‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites,
in whose land I dwell,
Genesis 24:37 ESV

And my master made me swear,
saying,
Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites,
in whose land I dwell:
Genesis 24:37 KJV
 Genesis 24:37 RUSV
37 и взял с меня́ кля́тву господи́н мой,
37 and took [and, from, in, of, with] [i, me, self] (the oath) [lord, master, mister] [mine, my],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не бери жены сы́ну моему́ из дочере́й Ханане́ев,
[never, not] [take, take it] [wife, wives] [son, to my son] my [from, in, of, out] daughters [Canaanites, The Canaanites],
в земле́ кото́рых я живу́,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] which i (i live),
My master made me swear,
saying,
‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites,
in whose land I dwell,
Genesis 24:37 ESV

And my master made me swear,
saying,
Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites,
in whose land I dwell:
Genesis 24:37 KJV
 
 Genesis 27:46 NRT
46 Пото́м Реве́кка сказа́ла Исаа́ку:
46 [Then, Later] Rebekah ((she) said) Isaac:
Я жи́зни не ра́да и́з-за э́тих дочере́й хеттейских.
I life [never, not] [delighted, glad, pleased] (because of) these daughters хеттейских.
Е́сли и Иа́ков возьмёт себе́ в жены местную же́нщину,
[If, A, When, Unless] and [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] местную woman,
таку́ю вот хеттеянку,
[such, such a] [behold, here, there] хеттеянку,
как э́ти,
[how, what, as, like (comparison)] these,
то заче́м мне и жить?
that [how, wherefore, why] [me, to me] and live?
Then Rebekah said to Isaac,
“I loathe my life because of the Hittite women.
If Jacob marries one of the Hittite women like these,
one of the women of the land,
what good will my life be to me?”
Genesis 27:46 ESV

And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth:
if Jacob take a wife of the daughters of Heth,
such as these which are of the daughters of the land,
what good shall my life do me?
Genesis 27:46 KJV
 Genesis 27:46 RUSV
46 И сказа́ла Реве́кка Исаа́ку:
46 And ((she) said) Rebekah Isaac:
я жи́зни не ра́да от дочере́й Хеттейских;
i life [never, not] [delighted, glad, pleased] from daughters Хеттейских;
е́сли Иа́ков возьмёт жену́ из дочере́й Хеттейских,
[if, a, when, unless] [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [my wife, wife] [from, in, of, out] daughters Хеттейских,
каковы э́ти,
каковы these,
из дочере́й э́той земли,
[from, in, of, out] daughters this earth,
то к чему́ мне и жизнь?
that [to, for, by] [that, to what, what] [me, to me] and [life, living]?
Then Rebekah said to Isaac,
“I loathe my life because of the Hittite women.
If Jacob marries one of the Hittite women like these,
one of the women of the land,
what good will my life be to me?”
Genesis 27:46 ESV

And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth:
if Jacob take a wife of the daughters of Heth,
such as these which are of the daughters of the land,
what good shall my life do me?
Genesis 27:46 KJV
 
 Genesis 28:1 RUSV
1 И призва́л Исаа́к Иа́кова и благослови́л его́,
1 And [called, urged] Isaac [Jacob, James] and blessed [his, him, it],
и запове́дал ему́ и сказа́л:
and commanded [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
не бери себе́ жены из дочере́й Ханаа́нских;
[never, not] [take, take it] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wife, wives] [from, in, of, out] daughters Canaanite;
Then Isaac called Jacob and blessed him and directed him,
“You must not take a wife from the Canaanite women.
Genesis 28:1 ESV

And Isaac called Jacob,
and blessed him,
and charged him,
and said unto him,
Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
Genesis 28:1 KJV
 
 Genesis 28:2 NRT
2 Неме́дленно отправляйся в Паддан-Арам,
2 Immediately отправляйся [at, in, of, on] Паддан-Арам,
в дом Бетуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Бетуила,
отца́ твое́й ма́тери.
[father, the father] yours [mother, mother's, mothers].
Возьми́ там себе́ жену́ из дочере́й Лавана,
[Get, Take] there [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] [from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та твое́й ма́тери.
brother yours [mother, mother's, mothers].
Arise,
go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father,
and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother.
Genesis 28:2 ESV

Arise,
go to Padanaram,
to the house of Bethuel thy mother's father;
and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Genesis 28:2 KJV
 Genesis 28:2 RUSV
2 встань,
2 [get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Месопота́мию,
go [at, in, of, on] Mesopotamia,
в дом Вафуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Bethuel,
отца́ ма́тери твое́й,
[father, the father] [mother, mother's, mothers] yours,
и возьми́ себе́ жену́ отту́да,
and [get, take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] (from there),
из дочере́й Лавана,
[from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та ма́тери твое́й;
brother [mother, mother's, mothers] yours;
Arise,
go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father,
and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother.
Genesis 28:2 ESV

Arise,
go to Padanaram,
to the house of Bethuel thy mother's father;
and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Genesis 28:2 KJV
 
 Genesis 28:6 RUSV
6 Иса́в уви́дел,
6 Esau [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Исаа́к благослови́л Иа́кова и благословля́я посла́л его́ в Месопота́мию,
[what, that, why] Isaac blessed [Jacob, James] and blessing sent [his, him, it] [at, in, of, on] Mesopotamia,
взять себе́ жену́ отту́да,
[take, to take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] (from there),
и запове́дал ему́,
and commanded [him, it, to him],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не бери жены из дочере́й Ханаа́нских;
[never, not] [take, take it] [wife, wives] [from, in, of, out] daughters Canaanite;
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there,
and that as he blessed him he directed him,
“You must not take a wife from the Canaanite women,”
Genesis 28:6 ESV

When Esau saw that Isaac had blessed Jacob,
and sent him away to Padanaram,
to take him a wife from thence;
and that as he blessed him he gave him a charge,
saying,
Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
Genesis 28:6 KJV
 
 Genesis 31:26 NRT
26 Лаван сказа́л Иа́кову:
26 Laban [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Что ты сде́лал?
[What, That, Why] you did?
Ты обману́л меня́ и увел мои́х дочере́й,
You deceived [i, me, self] and увел [mine, my, of mine] daughters,
как пленников на войне.
[how, what, as, like (comparison)] пленников [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] войне.
And Laban said to Jacob,
“What have you done,
that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?
Genesis 31:26 ESV

And Laban said to Jacob,
What hast thou done,
that thou hast stolen away unawares to me,
and carried away my daughters,
as captives taken with the sword?
Genesis 31:26 KJV
 Genesis 31:26 RUSV
26 И сказа́л Лаван Иа́кову:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Laban [Jacob, James, To Jacob]:
что ты сде́лал?
[what, that, why] you did?
для чего́ ты обману́л меня́,
for what you deceived [i, me, self],
и увел дочере́й мои́х,
and увел daughters [mine, my, of mine],
как плененных ору́жием?
[how, what, as, like (comparison)] плененных weapons?
And Laban said to Jacob,
“What have you done,
that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?
Genesis 31:26 ESV

And Laban said to Jacob,
What hast thou done,
that thou hast stolen away unawares to me,
and carried away my daughters,
as captives taken with the sword?
Genesis 31:26 KJV
 
 Genesis 31:28 NRT
28 Ты не дал мне да́же поцелова́ть на прощание вну́ков и дочере́й.
28 You [never, not] gave [me, to me] even [kiss, to kiss] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] прощание grandchildren and daughters.
Ты поступи́л безрассу́дно.
You [enrolled, entered] [foolishly, reckless, recklessly].
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell?
Now you have done foolishly.
Genesis 31:28 ESV

And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters?
thou hast now done foolishly in so doing.
Genesis 31:28 KJV
 Genesis 31:28 RUSV
28 ты не позво́лил мне да́же поцелова́ть вну́ков мои́х и дочере́й мои́х;
28 you [never, not] [allowed, permited] [me, to me] even [kiss, to kiss] grandchildren [mine, my, of mine] and daughters [mine, my, of mine];
безрассу́дно ты сде́лал.
[foolishly, reckless, recklessly] you did.
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell?
Now you have done foolishly.
Genesis 31:28 ESV

And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters?
thou hast now done foolishly in so doing.
Genesis 31:28 KJV
 
 Genesis 31:31 NRT
31 Иа́ков отве́тил Лавану:
31 [Jacob, James] answered Laban:
Я боя́лся,
I [fear, feared, i was afraid],
потому́ что ду́мал,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] thought,
что ты си́лой отнимешь у меня́ твои́х дочере́й.
[what, that, why] you [by force, force] отнимешь [at, by, with, of] [i, me, self] [your, yours] daughters.
Jacob answered and said to Laban,
“Because I was afraid,
for I thought that you would take your daughters from me by force.
Genesis 31:31 ESV

And Jacob answered and said to Laban,
Because I was afraid:
for I said,
Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
Genesis 31:31 KJV
 Genesis 31:31 RUSV
31 Иа́ков отвеча́л Лавану и сказа́л:
31 [Jacob, James] answered Laban and [he said, said, say, saying, tell]:
[я] боя́лся,
[i] [fear, feared, i was afraid],
и́бо я ду́мал,
[for, because] i thought,
не отня́л бы ты у меня́ дочере́й свои́х.
[never, not] [he took it away, take, taken, took, took away] would you [at, by, with, of] [i, me, self] daughters their.
Jacob answered and said to Laban,
“Because I was afraid,
for I thought that you would take your daughters from me by force.
Genesis 31:31 ESV

And Jacob answered and said to Laban,
Because I was afraid:
for I said,
Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
Genesis 31:31 KJV
 
 Genesis 31:41 NRT
41 Таковы бы́ли те два́дцать лет,
41 Таковы [been, has been, were] those twenty years,
что я жил в твоём до́ме.
[what, that, why] i lived [at, in, of, on] yours [home, house].
Я рабо́тал на тебя́ четы́рнадцать лет за двух твои́х дочере́й и шесть лет за скот,
I [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you fourteen years [after, around, at, behind, over] two [your, yours] daughters and six years [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock],
а ты де́сять раз меня́л мою пла́ту.
[while, and, but] you ten [once, time] [changed, changers] [my, mine] [fee, the fee].
These twenty years I have been in your house.
I served you fourteen years for your two daughters,
and six years for your flock,
and you have changed my wages ten times.
Genesis 31:41 ESV

Thus have I been twenty years in thy house;
I served thee fourteen years for thy two daughters,
and six years for thy cattle:
and thou hast changed my wages ten times.
Genesis 31:41 KJV
 Genesis 31:41 RUSV
41 Таковы мои́ два́дцать лет в до́ме твоём.
41 Таковы my twenty years [at, in, of, on] [home, house] yours.
Я служи́л тебе́ четы́рнадцать лет за двух дочере́й твои́х и шесть лет за скот твой,
I [served, serving] [thee, you] fourteen years [after, around, at, behind, over] two daughters [your, yours] and six years [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock] your,
а ты де́сять раз переменял награ́ду мою.
[while, and, but] you ten [once, time] переменял reward [my, mine].
These twenty years I have been in your house.
I served you fourteen years for your two daughters,
and six years for your flock,
and you have changed my wages ten times.
Genesis 31:41 ESV

Thus have I been twenty years in thy house;
I served thee fourteen years for thy two daughters,
and six years for thy cattle:
and thou hast changed my wages ten times.
Genesis 31:41 KJV
 
 Genesis 31:50 NRT
50 Е́сли ты бу́дешь плохо обходиться с мои́ми дочерьми и́ли возьмёшь себе́ други́х жён,
50 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] плохо обходиться [and, from, in, of, with] [mine, my] дочерьми or [take, will you take it?] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] other [wives, women],
кро́ме мои́х дочере́й,
[but, except, besides] [mine, my, of mine] daughters,
да́же е́сли никого́ с на́ми нет,
even [if, a, when, unless] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
помни,
remember,
что Бог Свиде́тель ме́жду тобо́й и мной.
[what, that, why] God Witness [among, between, meanwhile] you and me.
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you].
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 
 Genesis 31:55 NRT
55 а ра́но у́тром Лаван поцелова́л вну́ков и дочере́й,
55 [while, and, but] early [in the morning, morning] Laban [he kissed me, kiss, kissed] grandchildren and daughters,
благослови́л их и отпра́вился домо́й.
blessed [them, their] and [departed, set off, went] [home, house].
Early in the morning Laban arose and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them.
Then Laban departed and returned home.
Genesis 31:55 ESV

And early in the morning Laban rose up,
and kissed his sons and his daughters,
and blessed them:
and Laban departed,
and returned unto his place.
Genesis 31:55 KJV
 Genesis 31:55 RUSV
55 И встал Лаван ра́но у́тром и поцелова́л вну́ков свои́х и дочере́й свои́х,
55 And [get up, got up] Laban early [in the morning, morning] and [he kissed me, kiss, kissed] grandchildren their and daughters their,
и благослови́л их.
and blessed [them, their].
И пошёл и возврати́лся Лаван в своё ме́сто.
And [gone, went] and [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] Laban [at, in, of, on] (its own) place.
Early in the morning Laban arose and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them.
Then Laban departed and returned home.
Genesis 31:55 ESV

And early in the morning Laban rose up,
and kissed his sons and his daughters,
and blessed them:
and Laban departed,
and returned unto his place.
Genesis 31:55 KJV
 
 Genesis 34:1 RUSV
1 Ди́на,
1 Dinah,
дочь Ли́и,
daughter Leah,
кото́рую она́ родила Иа́кову,
[which, which one] [she, she is] [bore, gave birth] [Jacob, James, To Jacob],
вы́шла посмотре́ть на дочере́й земли той.
[came out, gone out] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] daughters earth that.
Now Dinah the daughter of Leah,
whom she had borne to Jacob,
went out to see the women of the land.
Genesis 34:1 ESV

And Dinah the daughter of Leah,
which she bare unto Jacob,
went out to see the daughters of the land.
Genesis 34:1 KJV
 
 Genesis 34:9 NRT
9 Заключайте с на́ми браки:
9 Заключайте [and, from, in, of, with] [us, we] браки:
отдава́йте нам свои́х дочере́й и бери́те за себя́ на́ших.
[give back, give it back] [to us, us] their daughters and [take, take it] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] our.
Make marriages with us.
Give your daughters to us,
and take our daughters for yourselves.
Genesis 34:9 ESV

And make ye marriages with us,
and give your daughters unto us,
and take our daughters unto you.
Genesis 34:9 KJV
 Genesis 34:9 RUSV
9 породнитесь с на́ми;
9 породнитесь [and, from, in, of, with] [us, we];
отдава́йте за нас дочере́й ва́ших,
[give back, give it back] [after, around, at, behind, over] [us, we] daughters [thy, your],
а на́ших дочере́й бери́те себе́.
[while, and, but] our daughters [take, take it] [himself, myself, thyself, to myself, yourself].
Make marriages with us.
Give your daughters to us,
and take our daughters for yourselves.
Genesis 34:9 ESV

And make ye marriages with us,
and give your daughters unto us,
and take our daughters unto you.
Genesis 34:9 KJV
 
 Genesis 34:16 NRT
16 Тогда́ мы бу́дем отдава́ть вам на́ших дочере́й и брать за себя́ ва́ших.
16 Then [we, we are] (we will be) [give away, to give] [to you, ye, you] our daughters and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your].
Мы поселимся среди́ вас и ста́нем с ва́ми одни́м наро́дом.
[We, We Are] поселимся among you and [let us become, we will become] [and, from, in, of, with] you one people.
Then we will give our daughters to you,
and we will take your daughters to ourselves,
and we will dwell with you and become one people.
Genesis 34:16 ESV

Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us,
and we will dwell with you,
and we will become one people.
Genesis 34:16 KJV
 Genesis 34:16 RUSV
16 и бу́дем отдава́ть за вас дочере́й на́ших и брать за себя́ ва́ших дочере́й,
16 and (we will be) [give away, to give] [after, around, at, behind, over] you daughters our and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your] daughters,
и бу́дем жить с ва́ми,
and (we will be) live [and, from, in, of, with] you,
и составим оди́н наро́д;
and составим [alone, one] [crowd, nation, people];
Then we will give our daughters to you,
and we will take your daughters to ourselves,
and we will dwell with you and become one people.
Genesis 34:16 ESV

Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us,
and we will dwell with you,
and we will become one people.
Genesis 34:16 KJV
 
 Genesis 34:21 RUSV
21 сии́ лю́ди мирны с на́ми;
21 [these, those] people мирны [and, from, in, of, with] [us, we];
пусть они́ селятся на земле́ и промышляют на ней;
let [they, they are] селятся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and промышляют [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her;
земля́ же вот пространна пред ни́ми.
[earth, ground, land] [but, same, then] [behold, here, there] пространна [before, front] them.
Ста́нем брать дочере́й их себе́ в жены и на́ших дочере́й выдава́ть за них.
[Let Us Become, We Will Become] take daughters [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] and our daughters [issue, betray, extradite] [after, around, at, behind, over] [them, they].
“These men are at peace with us;
let them dwell in the land and trade in it,
for behold,
the land is large enough for them.
Let us take their daughters as wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 ESV

These men are peaceable with us;
therefore let them dwell in the land,
and trade therein;
for the land,
behold,
it is large enough for them;
let us take their daughters to us for wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 KJV
 
 Genesis 36:2 RUSV
2 Иса́в взял себе́ жён из дочере́й Ханаа́нских:
2 Esau took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wives, women] [from, in, of, out] daughters Canaanite:
А́ду,
Hell,
дочь Елона Хеттеянина,
daughter Elon [Hittite, The Hittite],
и Оливему,
and Оливему,
дочь А́ны,
daughter [Ana, Anah, Anya],
сы́на Цивеона Евеянина,
[a son, my son, son] Цивеона Hivite,
Esau took his wives from the Canaanites:
Adah the daughter of Elon the Hittite,
Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite,
Genesis 36:2 ESV

Esau took his wives of the daughters of Canaan;
Adah the daughter of Elon the Hittite,
and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
Genesis 36:2 KJV
 
 Genesis 36:6 NRT
6 Иса́в взял свои́х жён,
6 Esau took their [wives, women],
сынове́й,
sons,
дочере́й и всех дома́шних,
daughters and [all, everyone] [at home, homemade],
взял стада,
took [herds, flocks],
скот и все иму́щество,
[cattle, livestock] and [all, any, every, everybody, everyone] property,
кото́рое он приобрёл в Ханаане,
which he [gained, has gained, purchased] [at, in, of, on] Ханаане,
и перебрался в другу́ю зе́млю на не́которое расстоя́ние от своего́ бра́та Иа́кова,
and перебрался [at, in, of, on] [another, other] [earth, land] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] some [distance, interval, spacing] from [his, yours] brother [Jacob, James],
Then Esau took his wives,
his sons,
his daughters,
and all the members of his household,
his livestock,
all his beasts,
and all his property that he had acquired in the land of Canaan.
He went into a land away from his brother Jacob.
Genesis 36:6 ESV

And Esau took his wives,
and his sons,
and his daughters,
and all the persons of his house,
and his cattle,
and all his beasts,
and all his substance,
which he had got in the land of Canaan;
and went into the country from the face of his brother Jacob.
Genesis 36:6 KJV
 Genesis 36:6 RUSV
6 И взял Иса́в жён свои́х и сынове́й свои́х,
6 And took Esau [wives, women] their and sons their,
и дочере́й свои́х,
and daughters their,
и всех люде́й дома своего́,
and [all, everyone] [human, of people, people] houses [his, yours],
и стада свои́,
and [herds, flocks] their,
и весь скот свой,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [mine, my own],
и все име́ние своё,
and [all, any, every, everybody, everyone] [estate, possessions, property, substance] (its own),
кото́рое он приобрёл в земле́ Ханаа́нской,
which he [gained, has gained, purchased] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и пошёл в [другу́ю] зе́млю от лица Иа́кова,
and [gone, went] [at, in, of, on] [[another, other]] [earth, land] from faces [Jacob, James],
бра́та своего́,
brother [his, yours],
Then Esau took his wives,
his sons,
his daughters,
and all the members of his household,
his livestock,
all his beasts,
and all his property that he had acquired in the land of Canaan.
He went into a land away from his brother Jacob.
Genesis 36:6 ESV

And Esau took his wives,
and his sons,
and his daughters,
and all the persons of his house,
and his cattle,
and all his beasts,
and all his substance,
which he had got in the land of Canaan;
and went into the country from the face of his brother Jacob.
Genesis 36:6 KJV
 
 Genesis 46:7 NRT
7 Он взял с собо́й в Еги́пет сынове́й и вну́ков,
7 He took [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [at, in, of, on] Egypt sons and grandchildren,
дочере́й и внучек все своё пото́мство.
daughters and внучек – [all, any, every, everybody, everyone] (its own) offspring.
his sons,
and his sons' sons with him,
his daughters,
and his sons' daughters.
All his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:7 ESV

His sons,
and his sons' sons with him,
his daughters,
and his sons' daughters,
and all his seed brought he with him into Egypt.
Genesis 46:7 KJV
 Genesis 46:7 RUSV
7 Сыно́в свои́х и вну́ков свои́х с собо́ю,
7 [Children, Sons] their and grandchildren their [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves],
дочере́й свои́х и внучек свои́х и весь род свой привёл он с собо́ю в Еги́пет.
daughters their and внучек their and [all, entire, everything, the whole, whole] [genus, species, type] [mine, my own] [brought, took] he [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [at, in, of, on] Egypt.
his sons,
and his sons' sons with him,
his daughters,
and his sons' daughters.
All his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:7 ESV

His sons,
and his sons' sons with him,
his daughters,
and his sons' daughters,
and all his seed brought he with him into Egypt.
Genesis 46:7 KJV
 
 Genesis 46:15 RUSV
15 Э́то сыны́ Ли́и,
15 [That, This, It] [children, sons] Leah,
кото́рых она́ родила Иа́кову в Месопота́мии,
which [she, she is] [bore, gave birth] [Jacob, James, To Jacob] [at, in, of, on] Mesopotamia,
и Ди́ну,
and Dinah,
дочь его́.
daughter [his, him, it].
Всех душ сыно́в его́ и дочере́й его-тридцать три.
[All, Everyone] [shower, soul, souls] [children, sons] [his, him, it] and daughters его--тридцать three.
These are the sons of Leah,
whom she bore to Jacob in Paddan-aram,
together with his daughter Dinah;
altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.
Genesis 46:15 ESV

These be the sons of Leah,
which she bare unto Jacob in Padanaram,
with his daughter Dinah:
all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
Genesis 46:15 KJV
 
 Luke 13:16 NRT
16 Так не ну́жно ли бы́ло освободи́ть в суббо́ту и э́ту же́нщину,
16 So [never, not] [necessary, necessity, need, needful] whether [it was, was] [liberty, release] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] and this woman,
одну́ из дочере́й Авраа́ма,
[alone, one] [from, in, of, out] daughters Abraham,
вот уже́ восемна́дцать лет свя́занную сатано́й?
[behold, here, there] already eighteen years related [by satan, satan]?
And ought not this woman,
a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years,
be loosed from this bond on the Sabbath day?”
Luke 13:16 ESV

And ought not this woman,
being a daughter of Abraham,
whom Satan hath bound,
lo,
these eighteen years,
be loosed from this bond on the sabbath day?
Luke 13:16 KJV
 
 Revision: 9/2/2024 10:16:45 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED