Genesis 46:1-34 Russian Synodal Version (RUSV) | 1 | И | отпра́вился | Изра́иль | со | всем, | что́ | у | него́ | бы́ло, |
| ee | ahtp-RAH-veel-syah | eez-RAH-eel | saw | vsem | shtoah | oo | nyeh-VOH | BIH-lah | |
| 1 | And | [Departed, Set Off, Went] | Israel | [After, With] | [Everyone, To Everyone] | [What, That, Why] | [At, By, With, Of] | Him | [It Was, Was] |
| и | пришёл | в | Вирса́вию, | и | принёс | же́ртвы | Бо́гу | отца́ | своего́ | Исаа́ка. |
| ee | pree-SHOL | (v)- | veer-SAH-vee-yoo | ee | pree-NYOS | JERT-vih | BAW-goo | aht-TSAH | svah-ee-VAU | ee-sah-AH-kah |
| And | [Arrive, Came, Come] | [At, In, Of, On] | [Bathsheba, Beersheba] | And | Brought | Victims | God | [Father, The Father] | [His, Yours] | Isaac. |
| 2 | И | сказа́л | Бог | Изра́илю | в | видении | ночно́м: | Иа́ков! | Иа́ков! | Он | сказа́л: | вот | я. |
| ee | skuh-ZAHL | bohh | eez-RAH-ee-lew | (v)- |
VEE-dee-nee-ee vee-DEH-nee-ee |
nahch-NOM | ee-AH-kahf | ee-AH-kahf | ohn | skuh-ZAHL | vot | yah | |
| 2 | And | [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] | God | [Israel, To Israel] | [At, In, Of, On] | [The Vision, Vision] | [At Night, Night] | [Jacob, James] | [Jacob, James] | He | [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] | [Behold, Here, There] | I. |
| 3 | [Бог] | сказа́л: | Я | Бог, | Бог | отца́ | твоего́; | не | бо́йся |
| bohh | skuh-ZAHL | yah | bohh | bohh | aht-TSAH | tvah-ee-VAU | nyeh | BOY-syah | |
| 3 | God | [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] | I | God | God | [Father, The Father] | [Thy, Your] | [Never, Not] | [Afraid, Be Afraid, Fear] |
| идти́ | в | Еги́пет, | и́бо | там | произведу́ | от | тебя́ | наро́д | вели́кий; |
| eed-TEE | (v)- | yee-GHEE-peet | EE-bah | tahm | prah-eez-vee-DOO | ot | tee-BYAH | nah-ROT | vee-LEE-kiy |
| [Go, To Go] | [At, In, Of, On] | Egypt | [For, Because] | There | [I Will Produce, Make] | [By, From, Of] | You | [Crowd, Nation, People] | Great |
| 4 | Я | пойду́ | с | тобо́ю | в | Еги́пет, | Я | и |
| yah | pie-DOO | (s)- | tah-BAW-yoo | (v)- | yee-GHEE-peet | yah | ee | |
| 4 | I | (I Will Go) | [And, From, In, Of, With] | [By You, Thee, You] | [At, In, Of, On] | Egypt | I | And |
| вы́веду | тебя́ | обра́тно. | Ио́сиф | свое́ю | руко́ю | закро́ет | глаза | [твои́]. |
| VIH-vee-doo | tee-BYAH | ahb-RAHT-nah | ee-AW-seef | svah-YEH-yoo | roo-KAW-yoo | zahk-RAW-eet |
GLAH-zah glah-ZAH |
tvah-EE |
| [I Will Take It Out, Take] | You | Back. | Joseph | His | [By Hand, Hand, With My Hand] | [Shut, Will Close] | Eyes | [Thy, Your.] |
| 5 | Иа́ков | отпра́вился | из | Вирса́вии; | и | повезли́ | сыны́ | Изра́илевы | Иа́кова | отца́ | своего́, | и |
| ee-AH-kahf | ahtp-RAH-veel-syah | ees | veer-SAH-vee-ee | ee | sih-NIH | eez-RAH-ee-lee-vih | ee-AH-kah-vah | aht-TSAH | svah-ee-VAU | ee | ||
| 5 | [Jacob, James] | [Departed, Set Off, Went] | [From, In, Of, Out] | Beersheba | And | [Lucky You, They Took Us Away] | [Children, Sons] | [Israel, Israelites, The Israelites] | [Jacob, James] | [Father, The Father] | [His, Yours] | And |
| дете́й | свои́х, | и | жён | свои́х | на | колесни́цах, | кото́рые | посла́л | фарао́н, | что́бы | привезти́ | его́. |
| dee-TAY | svah-EEHH | ee | jon | svah-EEHH | nuh | kah-TAW-rih-ee | pahs-LAHL | fah-rah-ON | SHTOH-bih | pree-veez-TEE | yeh-VOAH | |
| [Child, Children] | Their | And | [Wives, Women] | Their | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | [Which, Who] | Sent | [Pharaoh, The Pharaoh] | [To, So That, In Order To, Because Of] | [Bring, Carry, To Bring] | [His, Him, It.] |
| 6 | И | взя́ли | они́ | скот | свой | и | иму́щество | своё, | кото́рое | приобрели́ | в |
| ee | VZYAH-lee | ah-NEE | skot | svoy | ee | ee-MOO-shheest-vah | svah-YAW | kah-TAW-rah-ee | pree-ahb-ree-LEE | (v)- | |
| 6 | And | [Have Taken, They Took It, Took] | [They, They Are] | [Cattle, Livestock] | [Mine, My Own, Your] | And | Property | (Its Own) | Which | [Acquired, Purchased] | [At, In, Of, On] |
| земле́ | Ханаа́нской, | и | пришли́ | в | Еги́пет, | --Иа́ков | и | весь | род | его́ | с | ним. |
| zeem-LEH | hhah-nah-AHN-ski | ee | preesh-LEE | (v)- | yee-GHEE-peet | ee-AH-kahf | ee | ves | rot | yeh-VOAH | (s)- | neem |
| [Earth, Ground, Land, World] | [Canaan, Canaanite] | And | [Came, Come On In] | [At, In, Of, On] | Egypt | [Jacob, James] | And | [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] | [Genus, Species, Type] | [His, Him, It] | [And, From, In, Of, With] | Him. |
| 7 | Сыно́в | свои́х | и | вну́ков | свои́х | с | собо́ю, | дочере́й | свои́х | и |
| sih-NOF | svah-EEHH | ee | VNOO-kahf | svah-EEHH | (s)- | sah-BAW-yoo | dah-chee-RAY | svah-EEHH | ee | |
| 7 | [Children, Sons] | Their | And | Grandchildren | Their | [And, From, In, Of, With] | [By Myself, Yourself, Yourselves] | Daughters | Their | And |
| вну́чек | свои́х | и | весь | род | свой | привёл | он | с | собо́ю | в | Еги́пет. |
| VNOO-cheek | svah-EEHH | ee | ves | rot | svoy | pree-VYOL | ohn | (s)- | sah-BAW-yoo | (v)- | yee-GHEE-peet |
| [Granddaughters, Grandson] | Their | And | [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] | [Genus, Species, Type] | [Mine, My Own, Your] | [Brought, Led] | He | [And, From, In, Of, With] | [By Myself, Yourself, Yourselves] | [At, In, Of, On] | Egypt. |
| 8 | Вот | имена́ | сыно́в | Изра́илевых, | прише́дших | в |
| vot | ee-meh-NAH | sih-NOF | eez-RAH-ee-lee-vihh | pree-SHED-sheehh | (v)- | |
| 8 | [Behold, Here, There] | Names | [Children, Sons] | [Israel, Israelites, The Israelites] | [Those Who Came, Visitors] | [At, In, Of, On] |
| Еги́пет: | Иа́ков | и | сыновья | его́. | Пе́рвенец | Иа́кова | Руви́м. |
| yee-GHEE-peet | ee-AH-kahf | ee | sih-NOV-yah | yeh-VOAH | PER-vee-neets | ee-AH-kah-vah | roo-VEEM |
| Egypt | [Jacob, James] | And | Sons | [His, Him, It.] | [Firstborn, The Firstborn] | [Jacob, James] | Reuben. |
| 9 | Сыны́ | Руви́ма: | Ханох | и | Фа́ллу, | Хецрон | и | Харми. |
| sih-NIH | roo-VEE-mah | hhah-nohh | ee | FAHL-loo | hhets-ron | ee | hhahr-mee | |
| 9 | [Children, Sons] | Reuben | And | Hezron | And | Carmi. |
| 10 | Сыны́ | Симео́на: | Иемуил | и | Иамин, | и | Огад, |
| sih-NIH | see-mee-AW-nah | ee-yeh-moo-eel | ee | ee-ah-meen | ee | aw-gaht | |
| 10 | [Children, Sons] | Simeon | Jemuel | And | Jamin | And |
| и | Иахин, | и | Цохар, | и | Сау́л, | сын | Хананеянки. |
| ee | ee-ah-hheen | ee | tsaw-hhahr | ee | sah-OOL | sin | hhah-nah-neh-yahn-kee |
| And | Jachin | And | And | [Saul, Shaul] | Son | . |
| 11 | Сыны́ | Леви́я: | Гирсон, | Кааф | и | Мерари. |
| sih-NIH | lee-VEE-yah | gheer-son | kah-ahf | ee | meh-rah-ree | |
| 11 | [Children, Sons] | Levi | Gershon | Kohath | And | . |
| 12 | Сыны́ | Иу́ды: | Ир | и | Онан, | и | Шела, | и | Фарес, | и | За́ра; | но |
| sih-NIH | ee-OO-dih | ee | aw-nahn | ee | sheh-lah | ee | fah-res | ee | ZAH-rah | noh | ||
| 12 | [Children, Sons] | [Jude, Judas] | Ир | And | Onan | And | Shelah | And | [Perez, Pharez] | And | [Zarah, Zerah] | [But, Yet] |
| Ир | и | Онан | у́мерли | в | земле́ | Ханаа́нской. | Сыны́ | Фареса | бы́ли: | Есром | и | Хамул. |
| ee | aw-nahn | OO-meer-lee | (v)- | zeem-LEH | hhah-nah-AHN-ski | sih-NIH | fah-reh-sah | BIH-lee | yes-rom | ee | hhah-mool | |
| Ир | And | Onan | Died | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | [Canaan, Canaanite.] | [Children, Sons] | [Been, Has Been, Were] | [Esrom, Hezron] | And | . |
| 13 | Сыны́ | Иссаха́ра: | Фо́ла | и | Фува, | Иов | и | Шимрон. |
| sih-NIH | ees-sah-HHAH-rah | FAW-lah | ee | foo-vah |
EE-ahf ee-OF |
ee | sheem-ron | |
| 13 | [Children, Sons] | Issachar | And | [Job, Yob] | And | . |
| 14 | Сыны́ | Завулона: | Серед | и | Елон, | и | Иахлеил. |
| sih-NIH | zah-voo-law-nah |
see-RET see-RYOT |
ee | yeh-lon | ee | ee-ahh-leh-eel | |
| 14 | [Children, Sons] | [Zabulon, Zebulun] | [In The Middle, Middle, Sered] | And | Elon | And | Jahleel. |
| 15 | Э́то | сыны́ | Ли́и, | кото́рых | она́ | родила | Иа́кову | в | Месопота́мии, | и |
| EH-tuh | sih-NIH | LEE-ee | kah-TAW-rihh | ah-NAH |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
ee-AH-kah-voo | (v)- | mee-sah-pah-TAH-mee-ee | ee | |
| 15 | [It, It Is, That, This, This Is] | [Children, Sons] | Leah | Which | [She, She Is] | [Bore, Gave Birth] | [Jacob, James, To Jacob] | [At, In, Of, On] | Mesopotamia | And |
| Ди́ну, | дочь | его́. | Всех | душ | сыно́в | его́ | и | дочере́й | его-тридцать | три. |
| DEE-noo | doch | yeh-VOAH | vsehh | doosh | sih-NOF | yeh-VOAH | ee | dah-chee-RAY | tree | |
| Dinah | Daughter | [His, Him, It.] | [All, Everyone] | [Shower, Soul, Souls] | [Children, Sons] | [His, Him, It] | And | Daughters | его--тридцать | Three. |
| 16 | Сыны́ | Га́да: | Цифион | и | Хагги, | Шуни | и | Эцбон, | Е́ри | и | Ароди | и | Арели. |
| sih-NIH | GAH-dah | tsee-fee-on | ee | hhahg-ghee | shoo-nee | ee | ets-bon | YEH-ree | ee | ah-raw-dee | ee | ah-reh-lee | |
| 16 | [Children, Sons] | [Bastard, Gad, The Bastard] | Ziphion | And | Haggi | Shuni | And | Ezbon | And | Arodi | And | Areli. |
| 17 | Сыны́ | Аси́ра: | Имна | и | Ишва, | и | Ишви, | и |
| sih-NIH | ah-SEE-rah | eem-nah | ee | eesh-vah | ee | eesh-vee | ee | |
| 17 | [Children, Sons] | [Aser, Asher] | Imnah | And | Ishvah | And | Ishvi | And |
| Бриа, | и | Се́рах, | сестра́ | их. | Сыны́ | Брии: | Хевер | и | Малхиил. |
| bree-ah | ee | SEH-rahh | seest-RAH | eehh | sih-NIH | bree-ee | hheh-ver | ee | mahl-hhee-eel |
| And | Serah | Sister | [Them, Their.] | [Children, Sons] | And | . |
| 18 | Э́то | сыны́ | Зелфы, | кото́рую | Лаван | дал | Ли́и, |
| EH-tuh | sih-NIH | zel-fih | kah-TAW-roo-yoo | lah-vahn | dahl | LEE-ee | |
| 18 | [It, It Is, That, This, This Is] | [Children, Sons] | Zilpah | [Which, Which One] | Laban | Gave | Leah |
| до́чери | свое́й; | она́ | родила | их | Иа́кову | шестна́дцать | душ. |
| DAW-chee-ree | svah-YAY | ah-NAH |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
eehh | ee-AH-kah-voo | shees-NAHD-tsaht | doosh |
| Daughters | [His, Mine] | [She, She Is] | [Bore, Gave Birth] | [Them, Their] | [Jacob, James, To Jacob] | Sixteen | [Shower, Soul, Souls.] |
| 19 | Сыны́ | Рахили, | жены | Иа́кова: | Ио́сиф | и | Вениами́н. |
| sih-NIH |
rah-HHEE-lee rah-hhee-LEE |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-AH-kah-vah | ee-AW-seef | ee | vee-nee-ah-MEEN | |
| 19 | [Children, Sons] | Rachel | [Wife, Wives] | [Jacob, James] | Joseph | And | Benjamin. |
| 20 | И | роди́лись | у | Ио́сифа | в | земле́ | Еги́петской | Манассия |
| ee | rah-DEE-lees | oo | ee-AW-see-fah | (v)- | zeem-LEH | yee-GHEE-peet-ski | mah-nahs-see-yah | |
| 20 | And | [Come, Originate, Were Born] | [At, By, With, Of] | Joseph | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Egyptian | [Manasseh, Manasses] |
| и | Ефре́м, | кото́рых | родила | ему́ | Асене́фа, | дочь | Потифера, | жреца́ | Илиопольского. |
| ee | yeef-REM | kah-TAW-rihh |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
yee-MOO YEE-moo |
ah-see-NEH-fah | doch | paw-tee-feh-rah | jree-TSAH | ee-lee-aw-pols-kaw-vau |
| And | Ephraim | Which | [Bore, Gave Birth] | [Him, It, To Him] | Asenath | Daughter | [Potiphera, Potipherah] | [Priest, The Priest] | . |
| 21 | Сыны́ | Вениами́на: | Бе́ла | и | Бехер | и | Ашбел; | Ге́ра |
| sih-NIH | vee-nee-ah-MEE-nah | BEH-lah | ee | beh-hher | ee | ahsh-bel | GHE-rah | |
| 21 | [Children, Sons] | Benjamin | [Bela, White] | And | Becher | And | Ashbel | Gera |
| и | Нааман, | Эхи | и | Рош, | Муппим | и | Хуппим | и | Ард. |
| ee | nah-ah-mahn | eh-hhee | ee | rosh | moop-peem | ee | hhoop-peem | ee | ahrt |
| And | And | And | Huppim | And | Ard. |
| 22 | Э́то | сыны́ | Рахили, | кото́рые | роди́лись | у | Иа́кова, | всего́ | четы́рнадцать | душ. |
| EH-tuh | sih-NIH |
rah-HHEE-lee rah-hhee-LEE |
kah-TAW-rih-ee | rah-DEE-lees | oo | ee-AH-kah-vah | vsee-VAU | chee-TIR-nahd-tsaht | doosh | |
| 22 | [It, It Is, That, This, This Is] | [Children, Sons] | Rachel | [Which, Who] | [Come, Originate, Were Born] | [At, By, With, Of] | [Jacob, James] | [Total, Only, Altogether] | Fourteen | [Shower, Soul, Souls.] |
| 24 | Сыны́ | Неффалима: | Иахцеил | и | Гу́ни, | и | Иецер, | и | Шиллем. |
| sih-NIH | nef-fah-lee-mah | ee-ahh-tseh-eel | ee | GOO-nee | ee | ee-yeh-tser | ee | sheel-lem | |
| 24 | [Children, Sons] | [Naphtali, Nephthalim] | Jahzeel | And | And | Jezer | And | . |
| 25 | Э́то | сыны́ | Валлы, | кото́рую | дал | Лаван | до́чери |
| EH-tuh | sih-NIH | vahl-lih | kah-TAW-roo-yoo | dahl | lah-vahn | DAW-chee-ree | |
| 25 | [It, It Is, That, This, This Is] | [Children, Sons] | Bilhah | [Which, Which One] | Gave | Laban | Daughters |
| свое́й | Рахили; | она́ | родила | их | Иа́кову | всего́ | семь | душ. |
| svah-YAY |
rah-HHEE-lee rah-hhee-LEE |
ah-NAH |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
eehh | ee-AH-kah-voo | vsee-VAU | sem | doosh |
| [His, Mine] | Rachel | [She, She Is] | [Bore, Gave Birth] | [Them, Their] | [Jacob, James, To Jacob] | [Total, Only, Altogether] | Seven | [Shower, Soul, Souls.] |
| 26 | Всех | душ, | прише́дших | с | Иа́ковом | в | Еги́пет, | кото́рые | произошли́ |
| vsehh | doosh | pree-SHED-sheehh | (s)- | ee-AH-kah-vahm | (v)- | yee-GHEE-peet | kah-TAW-rih-ee | prah-ee-zahsh-LEE | |
| 26 | [All, Everyone] | [Shower, Soul, Souls] | [Those Who Came, Visitors] | [And, From, In, Of, With] | Jacob | [At, In, Of, On] | Egypt | [Which, Who] | [Happened, Occurred] |
| из | чресл | его́, | кро́ме | жён | сыно́в | Иаковлевых, | всего́ | шестьдеся́т | шесть | душ. |
| ees | chresl | yeh-VOAH | KRAW-mee | jon | sih-NOF | ee-ah-kov-leh-vihh | vsee-VAU | sheest-dee-SYAHT | shest | doosh |
| [From, In, Of, Out] | [Bowels, Loins] | [His, Him, It] | [But, Except, Besides] | [Wives, Women] | [Children, Sons] | [Jacob, Jacob's] | [Total, Only, Altogether] | Sixty | Six | [Shower, Soul, Souls.] |
| 27 | Сыно́в | Ио́сифа, | кото́рые | роди́лись | у | него́ | в | Еги́пте, |
| sih-NOF | ee-AW-see-fah | kah-TAW-rih-ee | rah-DEE-lees | oo | nyeh-VOH | (v)- | yee-GHEEP-tee | |
| 27 | [Children, Sons] | Joseph | [Which, Who] | [Come, Originate, Were Born] | [At, By, With, Of] | Him | [At, In, Of, On] | Egypt |
| две | души. | Всех | душ | дома | Иаковлева, | переше́дших | в | Еги́пет, | се́мьдесят. |
| dveh |
DOO-shee doo-SHEE |
vsehh | doosh |
DAW-mah dah-MAH |
ee-ah-kov-leh-vah | (v)- | yee-GHEE-peet | SEM-dee-seet | |
| Two | [Lives, Souls.] | [All, Everyone] | [Shower, Soul, Souls] | Houses | [Jacob, James] | [The Ones Who Crossed Over, Users Who Clicked Through] | [At, In, Of, On] | Egypt | Seventy. |
| 28 | Иу́ду | посла́л | он | пред | собо́ю | к | Ио́сифу, | что́бы |
| ee-OO-doo | pahs-LAHL | ohn | pret | sah-BAW-yoo | k | ee-AW-see-foo | SHTOH-bih | |
| 28 | Judas | Sent | He | [Before, Front] | [By Myself, Yourself, Yourselves] | [To, For, By] | [Joseph, To Joseph] | [To, So That, In Order To, Because Of] |
| он | указал | [путь] | в | Гесем. | И | пришли́ | в | зе́млю | Гесем. |
| ohn | poot | (v)- | ghe-sem | ee | preesh-LEE | (v)- | ZEM-lew | ghe-sem | |
| He | Indicated | [Path, Road, Route, The Way, Way] | [At, In, Of, On] | Goshen. | And | [Came, Come On In] | [At, In, Of, On] | [Earth, Land] | Goshen. |
| 29 | Ио́сиф | запря́г | колесни́цу | свою́ | и | вы́ехал | навстре́чу | Изра́илю, | отцу́ | своему́, | в | Гесем, |
| ee-AW-seef | zahp-RYAHK | kah-lees-NEE-tsoo | svah-YOO | ee | VIH-ee-hhahl | nahvst-REH-choo | eez-RAH-ee-lew | aht-TSOO | svah-ee-MOO | (v)- | ghe-sem | |
| 29 | Joseph | [Harnessed, Prepared] | [Chariot, The Chariot] | [Its, My, Thy, Your] | And | [He Left, Left] | Towards | [Israel, To Israel] | Father | [To His, Your Own] | [At, In, Of, On] | Goshen |
| и, | уви́дев | его́, | пал | на | ше́ю | его́, | и | до́лго | пла́кал | на | ше́е | его́. |
| ee | oo-VEE-deef | yeh-VOAH | pahl | nuh | SHEH-yoo | yeh-VOAH | ee | DOL-gah | PLAH-kahl | nuh | SHEH-ee | yeh-VOAH |
| And | [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] | [His, Him, It] | [Fallen, Fall Down] | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | [Neck, Throat] | [His, Him, It] | And | [For A Long Time, Long, Time] | [Cried, Crying] | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | Neck | [His, Him, It.] |
| 30 | И | сказа́л | Изра́иль | Ио́сифу: | умру́ | я | тепе́рь, | уви́дев | лице́ | твоё, | и́бо | ты | ещё | жив. |
| ee | skuh-ZAHL | eez-RAH-eel | ee-AW-see-foo | oom-ROO | yah | tee-PER | oo-VEE-deef | lee-TSEH | tvah-YAW | EE-bah | tih | yee-SHHAW | jeef | |
| 30 | And | [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] | Israel | [Joseph, To Joseph] | [Die, I Am Going To Die, I Will Die] | I | Now | [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] | [Face, Individual, Person] | [Thy, Your, Yours] | [For, Because] | You | [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] | [Alive, Liveth, Living.] |
| 31 | И | сказа́л | Ио́сиф | бра́тьям | свои́м | и | до́му | отца́ | своего́: | я | пойду́, | извещу | фарао́на | и |
| ee | skuh-ZAHL | ee-AW-seef | BRAHT-yeem | svah-EEM | ee | DAW-moo | aht-TSAH | svah-ee-VAU | yah | pie-DOO | fah-rah-AW-nah | ee | ||
| 31 | And | [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] | Joseph | Brothers | [His, Mine, Your] | And | [Home, House] | [Father, The Father] | [His, Yours] | I | (I Will Go) | [Pharaoh, The Pharaoh] | And |
| скажу́ | ему́: | бра́тья | мои́ | и | дом | отца́ | моего́, | кото́рые | бы́ли | в | земле́ | Ханаа́нской, | пришли́ | ко | мне; |
| skah-JOO |
yee-MOO YEE-moo |
BRAHT-yah | mah-EE | ee | dom | aht-TSAH | mah-ee-VAU | kah-TAW-rih-ee | BIH-lee | (v)- | zeem-LEH | hhah-nah-AHN-ski | preesh-LEE | kaw | mneh |
| [I Will Say, Say, Tell] | [Him, It, To Him] | Brothers | My | And | [Dwelling, Home, House] | [Father, The Father] | My | [Which, Who] | [Been, Has Been, Were] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | [Canaan, Canaanite] | [Came, Come On In] | To | [Me, To Me] |
| 32 | э́ти | лю́ди | пастухи́ | ове́ц, | и́бо | скотово́ды | они́; | и | ме́лкий |
| EH-tee | LEW-dee | pahs-too-HHEE | ah-VETS | EE-bah | skah-tah-VAU-dih | ah-NEE | ee | MEL-kiy | |
| 32 | These | People | Shepherds | Sheep | [For, Because] | (Cattle Breeders) | [They, They Are] | And | Small |
| и | кру́пный | скот | свой, | и | все, | что́ | у | них, | привели́ | они́. |
| ee | KROOP-niy | skot | svoy | ee |
(v)syeh / (v)syoh vseh vsyaw |
shtoah | oo | neekh | pree-vee-LEE | ah-NEE |
| And | Large | [Cattle, Livestock] | [Mine, My Own, Your] | And | [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] | [What, That, Why] | [At, By, With, Of] | [Them, They] | [Bring, Brought] | [They, They Are.] |
| 33 | Е́сли | фарао́н | призовёт | вас | и | ска́жет: | како́е | заня́тие | ва́ше? |
| YES-lee | fah-rah-ON | pree-zah-VYOT | vahs | ee | SKAH-jeet | kah-KAW-ee | zah-NYAH-tee-ee | VAH-sheh | |
| 33 | [If, A, When, Unless] | [Pharaoh, The Pharaoh] | [Call, Calls, Summon, Will Call, Will Summon] | You | And | [He Will Say, Saith, Say, Will Say] | Which | [Class, Occupation] | [Your, Yours?] |
| 34 | то | вы | скажи́те: | [мы], | рабы́ | твои́, | скотово́дами | бы́ли | от | ю́ности | на́шей | доны́не, | и | мы |
| taw | vih | skah-JEE-tee | mih | rah-BIH | tvah-EE | skah-tah-VAU-dah-mee | BIH-lee | ot | YOO-nahs-tee | NAH-shiy | dah-NIH-nee | ee | mih | |
| 34 | That | [Ye, You] | Tell | [We, We Are] | [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] | [Thy, Your] | [Cattle Breeders, Cattle Ranchers] | [Been, Has Been, Were] | [By, From, Of] | [Adolescence, Youth] | Our | [Now, Until Now] | And | [We, We Are] |
| и | отцы́ | на́ши, | что́бы | вас | посели́ли | в | земле́ | Гесем. | И́бо | ме́рзость | для | Египтя́н | вся́кий | пасту́х | ове́ц. |
| ee | aht-TSIH | NAH-shee | SHTOH-bih | vahs | pah-see-LEE-lee | (v)- | zeem-LEH | ghe-sem | EE-bah | MER-zahst | dlyah | yee-gheep-TYAHN | VSYAH-kiy | pahs-TOOHH | ah-VETS |
| And | Fathers | Our | [To, So That, In Order To, Because Of] | You | Settled | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Goshen. | [For, Because] | Abomination | For | [Egyptians, The Egyptians] | [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] | Shepherd | Sheep. |