. До́чери ( Daughters )

 DAW-chee-ree
 Noun - Feminine - Plural - Animate - Person
(RUSV: 21 + NRT: 43) = 64
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 5:4 NRT
4 По́сле рожде́ния Сифа Адам жил 800 лет,
4 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Сифа Adam lived 800 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
The days of Adam after he fathered Seth were years;
and he had other sons and daughters.
Genesis 5:4 ESV

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years:
and he begat sons and daughters:
Genesis 5:4 KJV
 
 Genesis 5:7 NRT
7 По́сле рожде́ния Еноса Сиф жил 807 лет,
7 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Enos Seth lived 807 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Seth lived after he fathered Enosh years and had other sons and daughters.
Genesis 5:7 ESV

And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:7 KJV
 
 Genesis 5:10 NRT
10 По́сле рожде́ния Каинана Енос жил 815 лет,
10 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Cainan Enos lived 815 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Enosh lived after he fathered Kenan years and had other sons and daughters.
Genesis 5:10 ESV

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:10 KJV
 
 Genesis 5:13 NRT
13 По́сле рожде́ния Малелеила Каинан жил 840 лет,
13 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Mahalaleel Cainan lived 840 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Kenan lived after he fathered Mahalalel years and had other sons and daughters.
Genesis 5:13 ESV

And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:13 KJV
 
 Genesis 5:16 NRT
16 По́сле рожде́ния Иареда Малелеил жил 830 лет,
16 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Jared [Mahalaleel, Mahalalel] lived 830 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Mahalalel lived after he fathered Jared years and had other sons and daughters.
Genesis 5:16 ESV

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:16 KJV
 
 Genesis 5:19 NRT
19 По́сле рожде́ния Ено́ха Иаред жил 800 лет,
19 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Enoch Jared lived 800 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Jared lived after he fathered Enoch years and had other sons and daughters.
Genesis 5:19 ESV

And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:19 KJV
 
 Genesis 5:22 NRT
22 По́сле рожде́ния Мафусала Ено́х ходи́л с Бо́гом 300 лет,
22 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Methuselah Enoch [walked, went] [and, from, in, of, with] [By God, God] 300 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Enoch walked with God after he fathered Methuselah years and had other sons and daughters.
Genesis 5:22 ESV

And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:22 KJV
 
 Genesis 5:26 NRT
26 По́сле рожде́ния Ламеха Мафусал жил 782 года,
26 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Lamech Methuselah lived 782 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Methuselah lived after he fathered Lamech years and had other sons and daughters.
Genesis 5:26 ESV

And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:26 KJV
 
 Genesis 5:30 NRT
30 По́сле рожде́ния Но́я Ламех жил 595 лет,
30 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Noah Lamech lived 595 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
Lamech lived after he fathered Noah years and had other sons and daughters.
Genesis 5:30 ESV

And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years,
and begat sons and daughters:
Genesis 5:30 KJV
 
 Genesis 6:1 NRT
1 Лю́ди на́чали умножаться на земле́,
1 People started умножаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и у них ста́ли рожда́ться до́чери.
and [at, by, with, of] [them, they] [be, become, get] [to be born, birth] daughters.
When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them,
Genesis 6:1 ESV

And it came to pass,
when men began to multiply on the face of the earth,
and daughters were born unto them,
Genesis 6:1 KJV
 Genesis 6:1 RUSV
1 Когда́ лю́ди на́чали умножаться на земле́ и роди́лись у них до́чери,
1 When people started умножаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [come, originate, were born] [at, by, with, of] [them, they] daughters,
When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them,
Genesis 6:1 ESV

And it came to pass,
when men began to multiply on the face of the earth,
and daughters were born unto them,
Genesis 6:1 KJV
 
 Genesis 6:2 NRT
2 Сыны́ Бо́жьи уви́дели,
2 [Children, Sons] [God, God's] [saw, they saw, you saw],
что челове́ческие до́чери прекра́сны,
[what, that, why] [human, men] daughters [are beautiful, beautiful],
и ста́ли брать их себе́ в жены,
and [be, become, get] take [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives],
ка́ждый по своему́ вы́бору.
[each, every] [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] [choice, the choice].
the sons of God saw that the daughters of man were attractive.
And they took as their wives any they chose.
Genesis 6:2 ESV

That the sons of God saw the daughters of men that they were fair;
and they took them wives of all which they chose.
Genesis 6:2 KJV
 
 Genesis 11:11 NRT
11 По́сле рожде́ния Арпахшада Сим жил 500 лет,
11 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Arpachshad, Arphaxad] This lived 500 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Shem lived after he fathered Arpachshad years and had other sons and daughters.
Genesis 11:11 ESV

And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:11 KJV
 
 Genesis 11:13 NRT
13 По́сле рожде́ния Шелаха Арпахшад жил 403 года,
13 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Шелаха Arphaxad lived 403 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Arpachshad lived after he fathered Shelah years and had other sons and daughters.
Genesis 11:13 ESV

And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:13 KJV
 
 Genesis 11:15 NRT
15 По́сле рожде́ния Евера,
15 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Eber, Ever],
Шелах жил 403 года,
[Sala, Shelah] lived 403 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Shelah lived after he fathered Eber years and had other sons and daughters.
Genesis 11:15 ESV

And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:15 KJV
 
 Genesis 11:17 NRT
17 По́сле рожде́ния Пелега Евер жил 430 лет,
17 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Пелега [Eber, Ever, Heber] lived 430 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Eber lived after he fathered Peleg years and had other sons and daughters.
Genesis 11:17 ESV

And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:17 KJV
 
 Genesis 11:19 NRT
19 По́сле рожде́ния Реу Пелег жил 209 лет,
19 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Ragau, Reu] [Bearing, Peleg, Phalec] lived 209 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Peleg lived after he fathered Reu years and had other sons and daughters.
Genesis 11:19 ESV

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:19 KJV
 
 Genesis 11:21 NRT
21 По́сле рожде́ния Серуга Реу жил 207 лет,
21 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Серуга [Ragau, Reu] lived 207 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Reu lived after he fathered Serug years and had other sons and daughters.
Genesis 11:21 ESV

And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:21 KJV
 
 Genesis 11:23 NRT
23 По́сле рожде́ния Нахора Серуг жил 200 лет,
23 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Nahor [Saruch, Serug] lived 200 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Serug lived after he fathered Nahor years and had other sons and daughters.
Genesis 11:23 ESV

And Serug lived after he begat Nahor two hundred years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:23 KJV
 
 Genesis 11:25 NRT
25 По́сле рожде́ния Тераха Нахор жил 119 лет,
25 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Тераха Nahor lived 119 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters.
And Nahor lived after he fathered Terah years and had other sons and daughters.
Genesis 11:25 ESV

And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years,
and begat sons and daughters.
Genesis 11:25 KJV
 
 Genesis 19:8 NRT
8 Послу́шайте,
8 [Listen, Listen Up],
у меня́ есть две до́чери,
[at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] two daughters,
кото́рые никогда́ ещё не бы́ли с мужчи́ной.
[which, who] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] man.
Дава́йте я вы́веду их к вам,
(Let Us) i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
и де́лайте с ни́ми,
and [do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что хоти́те.
[what, that, why] [want, want to, you want].
Но не де́лайте ничего́ э́тим лю́дям,
[But, Yet] [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind] this people,
кото́рые пришли́ под защи́ту моего́ крова.
[which, who] came [below, beneath, under, underneath] [protection, security] my крова.
Behold,
I have two daughters who have not known any man.
Let me bring them out to you,
and do to them as you please.
Only do nothing to these men,
for they have come under the shelter of my roof.”
Genesis 19:8 ESV

Behold now,
I have two daughters which have not known man;
let me,
I pray you,
bring them out unto you,
and do ye to them as is good in your eyes:
only unto these men do nothing;
for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 19:8 KJV
 Genesis 19:8 RUSV
8 вот у меня́ две до́чери,
8 [behold, here, there] [at, by, with, of] [i, me, self] two daughters,
кото́рые не позна́ли му́жа;
[which, who] [never, not] [have known, known, learned, we have learned] [husband, man, men];
лу́чше я вы́веду их к вам,
[better, expedient] i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
де́лайте с ни́ми,
[do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что вам уго́дно,
[what, that, why] [to you, ye, you] anything,
то́лько лю́дям сим не де́лайте ничего́,
[alone, only, just] people this [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind],
так как они́ пришли́ под кров дома моего́.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] came [below, beneath, under, underneath] [roof, shelter] houses my.
Behold,
I have two daughters who have not known any man.
Let me bring them out to you,
and do to them as you please.
Only do nothing to these men,
for they have come under the shelter of my roof.”
Genesis 19:8 ESV

Behold now,
I have two daughters which have not known man;
let me,
I pray you,
bring them out unto you,
and do ye to them as is good in your eyes:
only unto these men do nothing;
for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 19:8 KJV
 
 Genesis 19:12 NRT
12 И го́сти сказа́ли Ло́ту:
12 And guests [said, say, tell, they said] Lot:
Кто ещё у тебя́ здесь есть зятья,
Who [again, also, another, even, further, more] [at, by, with, of] you [here, there] [there are, there is] зятья,
сыновья,
sons,
до́чери,
daughters,
кто-нибу́дь ещё в го́роде?
anyone [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] [city, town]?
Вы́веди их отсю́да,
[Bring Forth, Take It Out, Take Me Out] [them, their] (from here),
Then the men said to Lot,
“Have you anyone else here?
Sons-in-law,
sons,
daughters,
or anyone you have in the city,
bring them out of the place.
Genesis 19:12 ESV

And the men said unto Lot,
Hast thou here any besides?
son in law,
and thy sons,
and thy daughters,
and whatsoever thou hast in the city,
bring them out of this place:
Genesis 19:12 KJV
 Genesis 19:12 RUSV
12 Сказа́ли мужи те Ло́ту:
12 [Said, Say, Tell, They Said] [husbands, men] those Lot:
кто у тебя́ есть ещё здесь?
who [at, by, with, of] you [there are, there is] [again, also, another, even, further, more] [here, there]?
зять ли,
зять whether,
сыновья ли твои́,
sons whether [thy, your],
до́чери ли твои́,
daughters whether [thy, your],
и кто бы ни был у тебя́ в го́роде,
and who would neither [be, to be, was, were] [at, by, with, of] you [at, in, of, on] [city, town],
всех вы́веди из сего́ места,
[all, everyone] [bring forth, take it out, take me out] [from, in, of, out] (with his) places,
Then the men said to Lot,
“Have you anyone else here?
Sons-in-law,
sons,
daughters,
or anyone you have in the city,
bring them out of the place.
Genesis 19:12 ESV

And the men said unto Lot,
Hast thou here any besides?
son in law,
and thy sons,
and thy daughters,
and whatsoever thou hast in the city,
bring them out of this place:
Genesis 19:12 KJV
 
 Genesis 19:30 NRT
30 Лот и две его́ до́чери покинули Цоар и поселились в гора́х,
30 Lot and two [his, him, it] daughters покинули Цоар and поселились [at, in, of, on] mountains,
так как он боя́лся остава́ться в Цоаре.
so [how, what, as, like (comparison)] he [fear, feared, i was afraid] [stay, remain, continue, keep] [at, in, of, on] Цоаре.
Он жил в пеще́ре со свои́ми двумя́ дочерьми.
He lived [at, in, of, on] [cave, the cave] [after, with] (with their own) two дочерьми.
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters,
for he was afraid to live in Zoar.
So he lived in a cave with his two daughters.
Genesis 19:30 ESV

And Lot went up out of Zoar,
and dwelt in the mountain,
and his two daughters with him;
for he feared to dwell in Zoar:
and he dwelt in a cave,
he and his two daughters.
Genesis 19:30 KJV
 Genesis 19:30 RUSV
30 И вы́шел Лот из Сигора и стал жить в горе,
30 And [came, came out] Lot [from, in, of, out] Сигора and became live [at, in, of, on] [woe, grief, mountain, sorrow],
и с ним две до́чери его́,
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it],
и́бо он боя́лся жить в Сигоре.
[for, because] he [fear, feared, i was afraid] live [at, in, of, on] Сигоре.
И жил в пеще́ре,
And lived [at, in, of, on] [cave, the cave],
и с ним две до́чери его́.
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it].
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters,
for he was afraid to live in Zoar.
So he lived in a cave with his two daughters.
Genesis 19:30 ESV

And Lot went up out of Zoar,
and dwelt in the mountain,
and his two daughters with him;
for he feared to dwell in Zoar:
and he dwelt in a cave,
he and his two daughters.
Genesis 19:30 KJV
 
 Genesis 19:36 NRT
36 Так о́бе до́чери Ло́та забеременели от отца́.
36 So both daughters Lot забеременели from [father, the father].
Thus both the daughters of Lot became pregnant by their father.
Genesis 19:36 ESV

Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
Genesis 19:36 KJV
 Genesis 19:36 RUSV
36 И сде́лались о́бе до́чери Лотовы беременными от отца́ своего́,
36 And [made, they have become] both daughters Лотовы беременными from [father, the father] [his, yours],
Thus both the daughters of Lot became pregnant by their father.
Genesis 19:36 ESV

Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
Genesis 19:36 KJV
 
 Genesis 24:13 NRT
13 Вот,
13 [Behold, Here, There],
я стою у исто́чника,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well],
и до́чери горожан иду́т за водо́й.
and daughters горожан [are going, come, coming, go, going] [after, around, at, behind, over] water.
Behold,
I am standing by the spring of water,
and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Genesis 24:13 ESV

Behold,
I stand here by the well of water;
and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Genesis 24:13 KJV
 Genesis 24:13 RUSV
13 вот,
13 [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и до́чери жи́телей города выхо́дят че́рпать во́ду;
and daughters [citizens, residents] [cities, city, town, towns] [get out, go out, they come out] scoop water;
Behold,
I am standing by the spring of water,
and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Genesis 24:13 ESV

Behold,
I stand here by the well of water;
and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Genesis 24:13 KJV
 
 Genesis 25:20 NRT
20 Исаа́ку бы́ло соро́к лет,
20 Isaac [it was, was] forty years,
когда́ он жени́лся на Реве́кке,
when he (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Rebecca, Rebekah],
до́чери арамея Бетуила из Паддан-Арама и сестре арамея Лавана.
daughters арамея Бетуила [from, in, of, out] Паддан-Арама and сестре арамея Laban.
and Isaac was forty years old when he took Rebekah,
the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram,
the sister of Laban the Aramean,
to be his wife.
Genesis 25:20 ESV

And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife,
the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
the sister to Laban the Syrian.
Genesis 25:20 KJV
 
 Genesis 26:34 NRT
34 Когда́ Иса́ву бы́ло соро́к лет,
34 When Esau [it was, was] forty years,
он жени́лся на Иегудифи,
he (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Иегудифи,
до́чери хетта Беэра,
daughters хетта Beeri,
и на Басемате,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Басемате,
до́чери хетта Елона;
daughters хетта Elon;
When Esau was forty years old,
he took Judith the daughter of Beeri the Hittite to be his wife,
and Basemath the daughter of Elon the Hittite,
Genesis 26:34 ESV

And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite,
and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
Genesis 26:34 KJV
 
 Genesis 28:8 RUSV
8 И уви́дел Иса́в,
8 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Esau,
что до́чери Ханаанские не угодны Исаа́ку,
[what, that, why] daughters Ханаанские [never, not] угодны Isaac,
отцу́ его́;
father [his, him, it];
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
Genesis 28:8 ESV

And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Genesis 28:8 KJV
 
 Genesis 29:16 NRT
16 А у Лавана бы́ли две до́чери:
16 [While, And, But] [at, by, with, of] Laban [been, has been, were] two daughters:
старшую зва́ли Ли́я,
старшую [called, my name was, name] Leah,
а мла́дшую Рахи́ль.
[while, and, but] [the younger one, younger] Rachel.
Now Laban had two daughters.
The name of the older was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 ESV

And Laban had two daughters:
the name of the elder was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 KJV
 Genesis 29:16 RUSV
16 У Лавана же бы́ло две до́чери;
16 [At, By, With, Of] Laban [but, same, then] [it was, was] two daughters;
и́мя старшей:
name старшей:
Ли́я;
Leah;
и́мя мла́дшей:
name [the youngest, younger, youngest]:
Рахи́ль.
Rachel.
Now Laban had two daughters.
The name of the older was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 ESV

And Laban had two daughters:
the name of the elder was Leah,
and the name of the younger was Rachel.
Genesis 29:16 KJV
 
 Genesis 29:24 NRT
24 Лаван дал в служа́нки до́чери свою́ служа́нку Зелфу.
24 Laban gave [at, in, of, on] [maids, maidservants, servant girl] daughters [its, my, thy, your] [maid, the maid] Zilpah.
(Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
Genesis 29:24 ESV

And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
Genesis 29:24 KJV
 Genesis 29:24 RUSV
24 И дал Лаван служа́нку свою́ Зелфу в служа́нки до́чери свое́й Ли́и.
24 And gave Laban [maid, the maid] [its, my, thy, your] Zilpah [at, in, of, on] [maids, maidservants, servant girl] daughters [his, mine] Leah.
(Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
Genesis 29:24 ESV

And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
Genesis 29:24 KJV
 
 Genesis 29:27 NRT
27 Заверши́ бра́чную неде́лю э́той до́чери,
27 [Complete, Finish, Finish It, Fulfil] [marriage, wedding] week this daughters,
а пото́м мы дади́м тебе́ и мла́дшую,
[while, and, but] [then, later] [we, we are] [give, let us give, we will give] [thee, you] and [the younger one, younger],
за други́е семь лет рабо́ты.
[after, around, at, behind, over] [other, others] seven years [work, works].
Complete the week of this one,
and we will give you the other also in return for serving me another seven years.”
Genesis 29:27 ESV

Fulfil her week,
and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
Genesis 29:27 KJV
 
 Genesis 29:29 RUSV
29 И дал Лаван служа́нку свою́ Валлу в служа́нки до́чери свое́й Рахили.
29 And gave Laban [maid, the maid] [its, my, thy, your] Bilhah [at, in, of, on] [maids, maidservants, servant girl] daughters [his, mine] Rachel.
(Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
Genesis 29:29 ESV

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Genesis 29:29 KJV
 
 Genesis 31:43 NRT
43 Лаван отве́тил Иа́кову:
43 Laban answered [Jacob, James, To Jacob]:
Э́ти до́чери мои́ до́чери,
These daughters my daughters,
де́ти мои́ де́ти,
children my children,
и стада мои́ стада;
and [herds, flocks] my [herds, flocks];
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что ты ви́дишь,
[what, that, why] you (you see),
все моё.
[all, any, every, everybody, everyone] my.
Но что же я могу́ тепе́рь сде́лать с мои́ми дочерьми и́ли с детьми́,
[But, Yet] [what, that, why] [but, same, then] i [can, i can] now (to do) [and, from, in, of, with] [mine, my] дочерьми or [and, from, in, of, with] children,
кото́рых они́ родили?
which [they, they are] родили?
Then Laban answered and said to Jacob,
“The daughters are my daughters,
the children are my children,
the flocks are my flocks,
and all that you see is mine.
But what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?
Genesis 31:43 ESV

And Laban answered and said unto Jacob,
These daughters are my daughters,
and these children are my children,
and these cattle are my cattle,
and all that thou seest is mine:
and what can I do this day unto these my daughters,
or unto their children which they have born?
Genesis 31:43 KJV
 Genesis 31:43 RUSV
43 И отвеча́л Лаван и сказа́л Иа́кову:
43 And answered Laban and [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
дочери-мои до́чери;
дочери--мои daughters;
дети-мои де́ти;
дети--мои children;
скот-мой скот,
скот--мой [cattle, livestock],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что ты ви́дишь,
[what, that, why] you (you see),
э́то моё:
[that, this, it] my:
могу́ ли я что сде́лать тепе́рь с дочеря́ми мои́ми и с детьми́ их,
[can, i can] whether i [what, that, why] (to do) now [and, from, in, of, with] daughters [mine, my] and [and, from, in, of, with] children [them, their],
кото́рые рождены́ и́ми?
[which, who] born [by them, them, they]?
Then Laban answered and said to Jacob,
“The daughters are my daughters,
the children are my children,
the flocks are my flocks,
and all that you see is mine.
But what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?
Genesis 31:43 ESV

And Laban answered and said unto Jacob,
These daughters are my daughters,
and these children are my children,
and these cattle are my cattle,
and all that thou seest is mine:
and what can I do this day unto these my daughters,
or unto their children which they have born?
Genesis 31:43 KJV
 
 Genesis 34:3 NRT
3 Се́рдце его́ прилепилось к Ди́не,
3 [Heart, Hearts] [his, him, it] прилепилось [to, for, by] Dinah,
до́чери Иа́кова,
daughters [Jacob, James],
он полюби́л её и говори́л с ней нежно.
he [fell in love, loved, lovedst] her and spoke [and, from, in, of, with] her нежно.
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob.
He loved the young woman and spoke tenderly to her.
Genesis 34:3 ESV

And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob,
and he loved the damsel,
and spake kindly unto the damsel.
Genesis 34:3 KJV
 Genesis 34:3 RUSV
3 И прилепилась душа его́ в Ди́не,
3 And прилепилась soul [his, him, it] [at, in, of, on] Dinah,
до́чери Иа́кова,
daughters [Jacob, James],
и он полюби́л деви́цу и говори́л по се́рдцу деви́цы.
and he [fell in love, loved, lovedst] [damsel, girl, maiden, the girl] and spoke [along, by, in, on, to, unto] [heart, to the heart] [girls, maidens].
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob.
He loved the young woman and spoke tenderly to her.
Genesis 34:3 ESV

And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob,
and he loved the damsel,
and spake kindly unto the damsel.
Genesis 34:3 KJV
 
 Genesis 34:8 NRT
8 Хамор сказа́л им:
8 Хамор [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Мой сын Шехем всем се́рдцем привязался к ва́шей до́чери.
[Mine, My] son Шехем [everyone, to everyone] (with my heart) привязался [to, for, by] [your, yours] daughters.
Прошу́ вас,
[Ask, Beg, I Beg, Plead] you,
отда́йте её ему́ в жены.
[give, give it back] her [him, it, to him] [at, in, of, on] [wife, wives].
But Hamor spoke with them,
saying,
“The soul of my son Shechem longs for your daughter.
Please give her to him to be his wife.
Genesis 34:8 ESV

And Hamor communed with them,
saying,
The soul of my son Shechem longeth for your daughter:
I pray you give her him to wife.
Genesis 34:8 KJV
 Genesis 34:8 RUSV
8 Еммор стал говори́ть им,
8 Hamor became [to speak, to talk] [it, them],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
Сихем,
Shechem,
сын мой,
son [mine, my],
прилепился душею к до́чери ва́шей;
прилепился soul [to, for, by] daughters [your, yours];
да́йте же её в жену́ ему́;
(give me) [but, same, then] her [at, in, of, on] [my wife, wife] [him, it, to him];
But Hamor spoke with them,
saying,
“The soul of my son Shechem longs for your daughter.
Please give her to him to be his wife.
Genesis 34:8 ESV

And Hamor communed with them,
saying,
The soul of my son Shechem longeth for your daughter:
I pray you give her him to wife.
Genesis 34:8 KJV
 
 Genesis 36:14 NRT
14 Сыновья Иса́ва от его́ жены Оголивамы,
14 Sons Esau from [his, him, it] [wife, wives] Оголивамы,
до́чери А́ны и внучки Цивеона,
daughters [Ana, Anah, Anya] and внучки Цивеона,
кото́рых она́ родила Иса́ву:
which [she, she is] [bore, gave birth] Esau:
Иеуш,
Иеуш,
Ялам и Корах.
Ялам and Корах.
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
she bore to Esau Jeush,
Jalam,
and Korah.
Genesis 36:14 ESV

And these were the sons of Aholibamah,
the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
and she bare to Esau Jeush,
and Jaalam,
and Korah.
Genesis 36:14 KJV
 Genesis 36:14 RUSV
14 И сии́ бы́ли сыновья Оливемы,
14 And [these, those] [been, has been, were] sons [Aholibamah, Oholibamah],
до́чери А́ны,
daughters [Ana, Anah, Anya],
сы́на Цивеонова,
[a son, my son, son] Цивеонова,
жены Исавовой:
[wife, wives] [Esau, Esau's]:
она́ родила Иса́ву Иеуса,
[she, she is] [bore, gave birth] Esau Jeush,
Иеглома и Коре́я.
[Jaalam, Jalam] and [Korah, Korea].
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
she bore to Esau Jeush,
Jalam,
and Korah.
Genesis 36:14 ESV

And these were the sons of Aholibamah,
the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
and she bare to Esau Jeush,
and Jaalam,
and Korah.
Genesis 36:14 KJV
 
 Genesis 36:18 NRT
18 Сыновья Иса́ва от его́ жены Оголивамы:
18 Sons Esau from [his, him, it] [wife, wives] Оголивамы:
вожди́ Иеуш,
[chiefs, leaders] Иеуш,
Ялам и Корах.
Ялам and Корах.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произошедшие от Исавовой жены Оголивамы,
произошедшие from [Esau, Esau's] [wife, wives] Оголивамы,
до́чери А́ны.
daughters [Ana, Anah, Anya].
These are the sons of Oholibamah,
Esau's wife:
the chiefs Jeush,
Jalam,
and Korah;
these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 ESV

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife;
duke Jeush,
duke Jaalam,
duke Korah:
these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 KJV
 Genesis 36:18 RUSV
18 Сии́ сыновья Оливемы,
18 [These, Those] sons [Aholibamah, Oholibamah],
жены Исавовой:
[wife, wives] [Esau, Esau's]:
старе́йшина Иеус,
[elder, the elder] Иеус,
старе́йшина Иеглом,
[elder, the elder] Иеглом,
старе́йшина Коре́й.
[elder, the elder] [Korah, Korea].
Сии́ старе́йшины Оливемы,
[These, Those] elders [Aholibamah, Oholibamah],
до́чери А́ны,
daughters [Ana, Anah, Anya],
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's].
These are the sons of Oholibamah,
Esau's wife:
the chiefs Jeush,
Jalam,
and Korah;
these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 ESV

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife;
duke Jeush,
duke Jaalam,
duke Korah:
these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 KJV
 
 Genesis 37:35 NRT
35 Все его́ сыновья и до́чери пришли́ утеша́ть его́,
35 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [his, him, it] sons and daughters came [comfort, console] [his, him, it],
но он отказывался от утешений,
[but, yet] he отказывался from утешений,
говоря́:
[saying, talking]:
Нет,
[No, Not],
я так,
i so,
скорбя́,
[grieving, lament],
и сойду в мир мёртвых,
and сойду [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead],
к моему́ сы́ну.
[to, for, by] my [son, to my son].
Так оте́ц опла́кивал своего́ сы́на.
So father [i mourned, mourned] [his, yours] [a son, my son, son].
All his sons and all his daughters rose up to comfort him,
but he refused to be comforted and said,
“No,
I shall go down to Sheol to my son,
mourning.”
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 ESV

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted;
and he said,
For I will go down into the grave unto my son mourning.
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 KJV
 Genesis 37:35 RUSV
35 И собра́лись все сыновья его́ и все до́чери его́,
35 And [gathered, together] [all, any, every, everybody, everyone] sons [his, him, it] and [all, any, every, everybody, everyone] daughters [his, him, it],
что́бы утешить его́;
[to, so that, in order to, because of] утешить [his, him, it];
но он не хоте́л уте́шиться и сказа́л:
[but, yet] he [never, not] [he wanted, wanted] [take comfort, cheer up] and [he said, said, say, saying, tell]:
с печа́лью сойду к сы́ну моему́ в преисподнюю.
[and, from, in, of, with] [sadness, sorrow, sorrowful] сойду [to, for, by] [son, to my son] my [at, in, of, on] преисподнюю.
Так опла́кивал его́ оте́ц его́.
So [i mourned, mourned] [his, him, it] father [his, him, it].
All his sons and all his daughters rose up to comfort him,
but he refused to be comforted and said,
“No,
I shall go down to Sheol to my son,
mourning.”
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 ESV

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted;
and he said,
For I will go down into the grave unto my son mourning.
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 KJV
 
 Genesis 41:50 NRT
50 Пре́жде чём пришли́ го́ды го́лода,
50 Before [how, than, what, whence, which, why] came years [famine, hunger, starvation],
у Ио́сифа роди́лись два сы́на от Асенефы,
[at, by, with, of] Joseph [come, originate, were born] two [a son, my son, son] from Асенефы,
до́чери Потифера,
daughters [Potiphera, Potipherah],
жреца́ города Она́.
[priest, the priest] [cities, city, town, towns] [She, She Is].
Before the year of famine came,
two sons were born to Joseph.
Asenath,
the daughter of Potiphera priest of On,
bore them to him.
Genesis 41:50 ESV

And unto Joseph were born two sons before the years of famine came,
which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
Genesis 41:50 KJV
 
 Genesis 46:18 NRT
18 Э́то де́ти,
18 [That, This, It] children,
рожденные Иа́кову Зелфой,
рожденные [Jacob, James, To Jacob] Зелфой,
кото́рую Лаван дал свое́й до́чери Ли́и;
[which, which one] Laban gave [his, mine] daughters Leah;
всего́ шестна́дцать челове́к.
[total, only, altogether] sixteen [man, human, person].
These are the sons of Zilpah,
whom Laban gave to Leah his daughter;
and these she bore to Jacob—sixteen persons.
Genesis 46:18 ESV

These are the sons of Zilpah,
whom Laban gave to Leah his daughter,
and these she bare unto Jacob,
even sixteen souls.
Genesis 46:18 KJV
 Genesis 46:18 RUSV
18 Э́то сыны́ Зелфы,
18 [That, This, It] [children, sons] Zilpah,
кото́рую Лаван дал Ли́и,
[which, which one] Laban gave Leah,
до́чери свое́й;
daughters [his, mine];
она́ родила их Иа́кову шестна́дцать душ.
[she, she is] [bore, gave birth] [them, their] [Jacob, James, To Jacob] sixteen [shower, soul, souls].
These are the sons of Zilpah,
whom Laban gave to Leah his daughter;
and these she bore to Jacob—sixteen persons.
Genesis 46:18 ESV

These are the sons of Zilpah,
whom Laban gave to Leah his daughter,
and these she bare unto Jacob,
even sixteen souls.
Genesis 46:18 KJV
 
 Genesis 46:25 NRT
25 Э́то сыновья,
25 [That, This, It] sons,
рожденные Иа́кову Валлой,
рожденные [Jacob, James, To Jacob] Bilhah,
кото́рую Лаван дал свое́й до́чери Рахили;
[which, which one] Laban gave [his, mine] daughters Rachel;
всего́ семь челове́к.
[total, only, altogether] seven [man, human, person].
These are the sons of Bilhah,
whom Laban gave to Rachel his daughter,
and these she bore to Jacob—seven persons in all.
Genesis 46:25 ESV

These are the sons of Bilhah,
which Laban gave unto Rachel his daughter,
and she bare these unto Jacob:
all the souls were seven.
Genesis 46:25 KJV
 Genesis 46:25 RUSV
25 Э́то сыны́ Валлы,
25 [That, This, It] [children, sons] Bilhah,
кото́рую дал Лаван до́чери свое́й Рахили;
[which, which one] gave Laban daughters [his, mine] Rachel;
она́ родила их Иа́кову всего́ семь душ.
[she, she is] [bore, gave birth] [them, their] [Jacob, James, To Jacob] [total, only, altogether] seven [shower, soul, souls].
These are the sons of Bilhah,
whom Laban gave to Rachel his daughter,
and these she bore to Jacob—seven persons in all.
Genesis 46:25 ESV

These are the sons of Bilhah,
which Laban gave unto Rachel his daughter,
and she bare these unto Jacob:
all the souls were seven.
Genesis 46:25 KJV
 
 Matthew 21:5 NRT
5 «Скажи́те до́чери Сио́на:
5 «Tell daughters Zion:
Вот,
[Behold, Here, There],
идёт к тебе́ Царь твой,
goes [to, for, by] [thee, you] King your,
кро́ткий,
[gentle, meek],
верхом на осли́це и осленке,
[horseback, on horseback, top] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ass, donkey] and осленке,
сы́не вьючного живо́тного
son вьючного [an animal, animal]
“Say to the daughter of Zion,
‘Behold,
your king is coming to you,
humble,
and mounted on a donkey,
on a colt,
the foal of a beast of burden.’”
Matthew 21:5 ESV

Tell ye the daughter of Sion,
Behold,
thy King cometh unto thee,
meek,
and sitting upon an ass,
and a colt the foal of an ass.
Matthew 21:5 KJV
 
 Mark 7:26 NRT
26 а она́ была́ язычницей,
26 [while, and, but] [she, she is] was язычницей,
сирофиникиянкой.
сирофиникиянкой.
И она́ попроси́ла Иису́са,
And [she, she is] asked Jesus,
что́бы Он изгна́л де́мона из её до́чери.
[to, so that, in order to, because of] He [banished, expelled] [demon, devil, the demon] [from, in, of, out] her daughters.
Now the woman was a Gentile,
a Syrophoenician by birth.
And she begged him to cast the demon out of her daughter.
Mark 7:26 ESV

The woman was a Greek,
a Syrophenician by nation;
and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
Mark 7:26 KJV
 Mark 7:26 RUSV
26 а же́нщина та была́ язычница,
26 [while, and, but] woman that was язычница,
ро́дом сирофиникиянка;
[come from, originally] сирофиникиянка;
и проси́ла Его́,
and [asked, she asked] [His, Him, It],
что́бы изгна́л бе́са из её до́чери.
[to, so that, in order to, because of] [banished, expelled] [demon, devil] [from, in, of, out] her daughters.
Now the woman was a Gentile,
a Syrophoenician by birth.
And she begged him to cast the demon out of her daughter.
Mark 7:26 ESV

The woman was a Greek,
a Syrophenician by nation;
and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
Mark 7:26 KJV
 
 Mark 7:29 NRT
29 –За твой отве́т,
29 –[After, Around, At, Behind, Over] your answer,
сказа́л ей Иису́с,
[he said, said, say, saying, tell] her Jesus,
иди́,
go,
де́мон вы́шел из твое́й до́чери.
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] yours daughters.
And he said to her,
“For this statement you may go your way;
the demon has left your daughter.”
Mark 7:29 ESV

And he said unto her,
For this saying go thy way;
the devil is gone out of thy daughter.
Mark 7:29 KJV
 Mark 7:29 RUSV
29 И сказа́л ей:
29 And [he said, said, say, saying, tell] her:
за э́то сло́во,
[after, around, at, behind, over] [that, this, it] [saying, the word, word],
пойди́;
go;
бес вы́шел из твое́й до́чери.
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] yours daughters.
And he said to her,
“For this statement you may go your way;
the demon has left your daughter.”
Mark 7:29 ESV

And he said unto her,
For this saying go thy way;
the devil is gone out of thy daughter.
Mark 7:29 KJV
 
 Luke 12:53 NRT
53 Оте́ц бу́дет про́тив сы́на и сын про́тив отца́,
53 Father [will be, would be] against [a son, my son, son] and son against [father, the father],
мать про́тив до́чери и дочь про́тив ма́тери,
mother against daughters and daughter against [mother, mother's, mothers],
свекро́вь про́тив неве́стки и неве́стка про́тив свекро́ви.
[mother in law, mother-in-law] against daughters-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.
They will be divided,
father against son and son against father,
mother against daughter and daughter against mother,
mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Luke 12:53 ESV

The father shall be divided against the son,
and the son against the father;
the mother against the daughter,
and the daughter against the mother;
the mother in law against her daughter in law,
and the daughter in law against her mother in law.
Luke 12:53 KJV
 Luke 12:53 RUSV
53 оте́ц бу́дет про́тив сы́на,
53 father [will be, would be] against [a son, my son, son],
и сын про́тив отца́;
and son against [father, the father];
мать про́тив до́чери,
mother against daughters,
и дочь про́тив ма́тери;
and daughter against [mother, mother's, mothers];
свекро́вь про́тив неве́стки свое́й,
[mother in law, mother-in-law] against daughters-in-law [his, mine],
и неве́стка про́тив свекро́ви свое́й.
and daughter-in-law against mother-in-law [his, mine].
They will be divided,
father against son and son against father,
mother against daughter and daughter against mother,
mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Luke 12:53 ESV

The father shall be divided against the son,
and the son against the father;
the mother against the daughter,
and the daughter against the mother;
the mother in law against her daughter in law,
and the daughter in law against her mother in law.
Luke 12:53 KJV
 
 Luke 23:28 NRT
28 Иису́с поверну́лся к ним и сказа́л:
28 Jesus (turned around) [to, for, by] him and [he said, said, say, saying, tell]:
До́чери Иерусали́ма,
Daughters Jerusalem,
не пла́чьте обо́ Мне,
[never, not] cry about [Me, To Me],
пла́чьте лу́чше о себе́ и о свои́х де́тях.
cry [better, expedient] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and about their children.
But turning to them Jesus said,
“Daughters of Jerusalem,
do not weep for me,
but weep for yourselves and for your children.
Luke 23:28 ESV

But Jesus turning unto them said,
Daughters of Jerusalem,
weep not for me,
but weep for yourselves,
and for your children.
Luke 23:28 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 1:55:51 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED