. Раба́м ( Servants , Slaves )

 rah-BAHM
 Noun - Masculine - Plural
(RUSV: 7 + NRT: 3) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 32:16 RUSV
16 И дал в руки раба́м свои́м ка́ждое ста́до осо́бо и сказа́л раба́м свои́м:
16 And gave [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [servants, slaves] [his, mine, your] [all, each, every] [herd, flock] [especially, specifically, particularly] and [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] [his, mine, your]:
пойди́те предо мно́ю и оставляйте расстоя́ние от стада до стада.
[come, go] [before, prior to] me and оставляйте [distance, interval, spacing] from [herds, flocks] [before, until] [herds, flocks].
These he handed over to his servants,
every drove by itself,
and said to his servants,
“Pass on ahead of me and put a space between drove and drove.”
Genesis 32:16 ESV

And he delivered them into the hand of his servants,
every drove by themselves;
and said unto his servants,
Pass over before me,
and put a space betwixt drove and drove.
Genesis 32:16 KJV
 
 Genesis 44:21 NRT
21 Тогда́ ты сказа́л свои́м раба́м:
21 Then you [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [servants, slaves]:
«Приведи́те его́ ко мне,
«[Bring, Bring Me] [his, him, it] to [me, to me],
что́бы мне посмотре́ть на него́».
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him».
Then you said to your servants,
‘Bring him down to me,
that I may set my eyes on him.’ Genesis 44:21 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Bring him down unto me,
that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21 KJV
 Genesis 44:21 RUSV
21 Ты же сказа́л раба́м твои́м:
21 You [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] yours:
приведи́те его́ ко мне,
[bring, bring me] [his, him, it] to [me, to me],
что́бы мне взгляну́ть на него́.
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [look, take a look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him.
Then you said to your servants,
‘Bring him down to me,
that I may set my eyes on him.’ Genesis 44:21 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Bring him down unto me,
that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21 KJV
 
 Genesis 44:23 NRT
23 Но ты сказа́л свои́м раба́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [servants, slaves]:
«Пока́ ваш брат не придёт сюда́ с ва́ми,
«[Bye, While] [your, yours] brother [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [and, from, in, of, with] you,
не показывайтесь мне на глаза».
[never, not] показывайтесь [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes».
Then you said to your servants,
‘Unless your youngest brother comes down with you,
you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you,
ye shall see my face no more.
Genesis 44:23 KJV
 Genesis 44:23 RUSV
23 Но ты сказа́л раба́м твои́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] yours:
е́сли не придёт с ва́ми ме́ньший брат ваш,
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [and, from, in, of, with] you [less, smaller] brother [your, yours],
то вы бо́лее не явля́йтесь ко мне на лице́.
that [ye, you] [above, greater, more, over] [never, not] (show up) to [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person].
Then you said to your servants,
‘Unless your youngest brother comes down with you,
you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you,
ye shall see my face no more.
Genesis 44:23 KJV
 
 Genesis 45:16 RUSV
16 Дошёл в дом фарао́на слух,
16 [Has Reached, Reached] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [pharaoh, the pharaoh] [hearing, rumor, rumour],
что пришли́ бра́тья Ио́сифа;
[what, that, why] came brothers Joseph;
и прия́тно бы́ло фарао́ну и раба́м его́.
and [nice, pleasantly] [it was, was] [pharaoh, to the pharaoh] and [servants, slaves] [his, him, it].
When the report was heard in Pharaoh's house,
“Joseph's brothers have come,”
it pleased Pharaoh and his servants.
Genesis 45:16 ESV

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house,
saying,
Joseph's brethren are come:
and it pleased Pharaoh well,
and his servants.
Genesis 45:16 KJV
 
 Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
Мы пришли́ сюда́ жить,
[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти отары.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze отары.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Гошене.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 
 Matthew 22:8 RUSV
8 Тогда́ говори́т он раба́м свои́м:
8 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [servants, slaves] [his, mine, your]:
бра́чный пир готов,
marriage [feast, banquet] [ready, prepared],
а зва́ные не бы́ли достойны;
[while, and, but] [bidden, called, invited] [never, not] [been, has been, were] достойны;
Then he said to his servants,
‘The wedding feast is ready,
but those invited were not worthy.
Matthew 22:8 ESV

Then saith he to his servants,
The wedding is ready,
but they which were bidden were not worthy.
Matthew 22:8 KJV
 
 Luke 15:22 RUSV
22 А оте́ц сказа́л раба́м свои́м:
22 [While, And, But] father [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] [his, mine, your]:
принеси́те лу́чшую оде́жду и оде́ньте его́,
bring [best, the best] clothes and [dress, put it on] [his, him, it],
и да́йте пе́рстень на ру́ку его́ и о́бувь на ноги;
and (give me) [ring, the ring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] hand [his, him, it] and [footwear, shoes] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet];
But the father said to his servants,
‘Bring quickly the best robe,
and put it on him,
and put a ring on his hand,
and shoes on his feet.
Luke 15:22 ESV

But the father said to his servants,
Bring forth the best robe,
and put it on him;
and put a ring on his hand,
and shoes on his feet:
Luke 15:22 KJV
 
 Revision: 9/13/2024 8:32:38 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED