Genesis 18:3 NRT
3 Он сказа́л:
3 He [he said, said, say, saying, tell]:
–Е́сли я нашёл ми́лость в Твои́х глаза́х,
–[If, A, When, Unless] i found [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] [Your, Yours] eyes,
Влады́ка,
(The Lord),
не пройди́ ми́мо Твоего́ слуги.
[never, not] [come through, go through] [by, past] [Thy, Your] [servant, servants]. |
and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant. Genesis 18:3 ESV
And said,
My LORD, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: Genesis 18:3 KJV |
Genesis 19:2 NRT
2 –Господа мои́,
2 –Lord my,
–сказа́л он,
–[he said, said, say, saying, tell] he,
–пожа́луйста,
–please,
зайди́те в дом ва́шего слуги.
(come in) [at, in, of, on] [dwelling, home, house] (your his) [servant, servants].
Вы смо́жете помыть ноги и переночева́ть,
[Ye, You] (you can) помыть [legs, feet] and [sleep, stay overnight, to spend the night],
а ранним у́тром продо́лжите свой путь.
[while, and, but] ранним [in the morning, morning] [continue, resume] [mine, my own] [path, the way, way].
–Нет,
–[No, Not],
–отве́тили они́,
–answered [they, they are],
–мы переночуем на пло́щади.
–[we, we are] переночуем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares. |
and said, “My lords, please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.” Genesis 19:2 ESV
And he said,
Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. Genesis 19:2 KJV |
Genesis 21:25 NRT
25 Пото́м Авраа́м упрекну́л Авимелеха за коло́дец с водо́й,
25 [Then, Later] Abraham [rebuked, reproached, reproved] Abimelech [after, around, at, behind, over] well [and, from, in, of, with] water,
кото́рый захвати́ли слуги Авимелеха.
[which, which the, who] captured [servant, servants] Abimelech. |
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized, Genesis 21:25 ESV
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water,
which Abimelech's servants had violently taken away. Genesis 21:25 KJV |
Genesis 24:14 NRT
14 Пусть бу́дет так.
14 Let [will be, would be] so.
Е́сли я скажу́ де́вушке:
[If, A, When, Unless] i [i will say, say, tell] [damsel, girl, the girl, to the girl]:
«Пожа́луйста,
«Please,
опусти кувши́н с плеча́,
опусти [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [and, from, in, of, with] shoulder,
что́бы мне напи́ться»,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] (get drunk)»,
а она́ отве́тит:
[while, and, but] [she, she is] [will answer, will respond]:
«Пей,
«Drink,
а я напою и твои́х верблю́дов»,
[while, and, but] i [drink, drunk, i will give you a drink] and [your, yours] camels»,
то её Ты и назна́чил для слуги Твоего́ Исаа́ка.
that her You and appointed for [servant, servants] [Thy, Your] Isaac.
Так я узнаю,
So i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
что Ты яви́л ми́лость моему́ господи́ну.
[what, that, why] You [revealed, shewed, shown, was revealed] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] my [lord, master, mister]. |
Let the young woman to whom I shall say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say, ‘Drink, and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.” Genesis 24:14 ESV
And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master. Genesis 24:14 KJV |
Genesis 26:15 NRT
15 Они́ засыпали землёй все коло́дцы,
15 [They, They Are] [asleep, they fell asleep] [earth, land] [all, any, every, everybody, everyone] wells,
кото́рые ещё во времена́ его́ отца́ вы́копали слуги отца́ его́ Авраа́ма.
[which, who] [again, also, another, even, further, more] [in, on] [days, time, times] [his, him, it] [father, the father] [digged, dug up] [servant, servants] [father, the father] [his, him, it] Abraham. |
(Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father.) Genesis 26:15 ESV
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father,
the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Genesis 26:15 KJV |
Genesis 26:19 NRT
19 Слуги Исаа́ка ста́ли копа́ть в доли́не и откры́ли там коло́дец с родниковой водо́й,
19 [Servant, Servants] Isaac [be, become, get] [dig, excavate] [at, in, of, on] [the valley, valley] and opened there well [and, from, in, of, with] родниковой water, |
But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water, Genesis 26:19 ESV
And Isaac's servants digged in the valley,
and found there a well of springing water. Genesis 26:19 KJV |
Genesis 26:24 NRT
24 В ту ночь Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
24 [At, In, Of, On] that night Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я –– Бог твоего́ отца́ Авраа́ма.
–I –– God [thy, your] [father, the father] Abraham.
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Я с тобо́й.
I [and, from, in, of, with] you.
Я благословлю́ тебя́ и увеличу число́ твои́х пото́мков ра́ди Моего́ слуги Авраа́ма.
I [bless, i bless you, i will bless you] you and увеличу number [your, yours] [descendants, offspring] (for the sake of) My [servant, servants] Abraham. |
And the Lord appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.” Genesis 26:24 ESV
And the LORD appeared unto him the same night,
and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. Genesis 26:24 KJV |
Genesis 26:25 NRT
25 Исаа́к постро́ил там же́ртвенник и призва́л и́мя Господа и поста́вил там шатёр,
25 Isaac built there altar and [called, urged] name Lord and [put, set] there [tent, the tent],
а слуги его́ вы́копали коло́дец.
[while, and, but] [servant, servants] [his, him, it] [digged, dug up] well. |
So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well. Genesis 26:25 ESV
And he builded an altar there,
and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. Genesis 26:25 KJV |
Genesis 26:32 NRT
32 В тот же день слуги Исаа́ка пришли́ и рассказа́ли ему́ о колодце,
32 [At, In, Of, On] that [but, same, then] day [servant, servants] Isaac came and [they told me, told] [him, it, to him] about колодце,
кото́рый они́ вы́копали.
[which, which the, who] [they, they are] [digged, dug up].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
–Мы нашли́ во́ду!
–[We, We Are] found water! |
That same day Isaac's servants came and told him about the well that they had dug and said to him, “We have found water.” Genesis 26:32 ESV
And it came to pass the same day,
that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. Genesis 26:32 KJV |
Genesis 27:37 NRT
37 Исаа́к отве́тил Иса́ву:
37 Isaac answered Esau:
–Я сде́лал его́ господи́ном над тобо́й,
–I did [his, him, it] [lord, master, mister] above you,
и всю его́ родню отда́л ему́ в слуги,
and [all, whole] [his, him, it] родню gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [servant, servants],
и одари́л его́ хле́бом и молоды́м вино́м.
and [gifted, given] [his, him, it] bread and [young, youth] wine.
Что же я могу́ тепе́рь сде́лать для тебя́,
[What, That, Why] [but, same, then] i [can, i can] now (to do) for you,
мой сын?
[mine, my] son? |
Isaac answered and said to Esau, “Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?” Genesis 27:37 ESV
And Isaac answered and said unto Esau,
Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son? Genesis 27:37 KJV |
Genesis 30:43 NRT
43 Иа́ков на́чал богате́ть,
43 [Jacob, James] [began, start] (get rich),
у него́ тепе́рь бы́ли большие стада,
[at, by, with, of] him now [been, has been, were] [big, large, huge] [herds, flocks],
а та́кже служа́нки,
[while, and, but] also [maids, maidservants, servant girl],
слуги,
[servant, servants],
верблю́ды и ослы́.
camels and donkeys. |
Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys. Genesis 30:43 ESV
And the man increased exceedingly,
and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses. Genesis 30:43 KJV |
Genesis 32:5 NRT
5 У меня́ есть быки́,
5 [At, By, With, Of] [i, me, self] [there are, there is] [bulls, oxen],
ослы́,
donkeys,
овцы и козы,
sheep and goats,
слуги и служа́нки.
[servant, servants] and [maids, maidservants, servant girl].
Я посыла́ю э́ту весть моему́ господи́ну,
I [i send, send] this [news, tidings] my [lord, master, mister],
что́бы найти́ ми́лость в твои́х глаза́х».
[to, so that, in order to, because of] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] [your, yours] eyes». |
I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, in order that I may find favor in your sight.’” Genesis 32:5 ESV
And I have oxen,
and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. Genesis 32:5 KJV |
Genesis 32:18 NRT
18 тогда́ ты скажи́:
18 then you [say, tell]:
«Скот твоего́ слуги Иа́кова.
«[Cattle, Livestock] [thy, your] [servant, servants] [Jacob, James].
Э́то пода́рок от него́ моему́ господи́ну Иса́ву,
[That, This, It] [gift, present] from him my [lord, master, mister] Esau,
а сам он идёт за на́ми».
[while, and, but] [himself, itself, myself, self] he goes [after, around, at, behind, over] [us, we]». |
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.’” Genesis 32:18 ESV
Then thou shalt say,
They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us. Genesis 32:18 KJV |
Genesis 33:14 NRT
14 Так что пусть мой господи́н идёт впереди́ своего́ слуги,
14 So [what, that, why] let [mine, my] [lord, master, mister] goes ahead [his, yours] [servant, servants],
а я пойду́ ме́дленно,
[while, and, but] i (i will go) [gradually, slowly],
как смо́гут идти́ стада впереди́ меня́ и как смо́гут идти́ де́ти,
[how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] [herds, flocks] ahead [i, me, self] and [how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] children,
пока́ не приду́ к моему́ господи́ну в Сеир.
[bye, while] [never, not] [come, i will come] [to, for, by] my [lord, master, mister] [at, in, of, on] Seir. |
Let my lord pass on ahead of his servant, and I will lead on slowly, at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.” Genesis 33:14 ESV
Let my lord,
I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. Genesis 33:14 KJV |
Genesis 50:7 RUSV
7 И пошёл Ио́сиф хорони́ть отца́ своего́.
7 And [gone, went] Joseph bury [father, the father] [his, yours].
И пошли́ с ним все слуги фарао́на,
And [gone away, let us go, went] [and, from, in, of, with] him [all, any, every, everybody, everyone] [servant, servants] [pharaoh, the pharaoh],
старе́йшины дома его́ и все старе́йшины земли Еги́петской,
elders houses [his, him, it] and [all, any, every, everybody, everyone] elders [earth, land] Egyptian, |
So Joseph went up to bury his father. With him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household, and all the elders of the land of Egypt, Genesis 50:7 ESV
And Joseph went up to bury his father:
and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt, Genesis 50:7 KJV |
Matthew 10:25 RUSV
25 дово́льно для ученика́,
25 [enough, quite, sufficiently, suffice] for disciple,
что́бы он был,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were],
как учи́тель его́,
[how, what, as, like (comparison)] [master, teacher, tutor] [his, him, it],
и для слуги,
and for [servant, servants],
что́бы он был,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were],
как господи́н его́.
[how, what, as, like (comparison)] [lord, master, mister] [his, him, it].
Е́сли хозя́ина дома назва́ли веельзевулом,
[If, A, When, Unless] [the host, the owner] houses [called, named] [beelzebub, beelzebul],
не тем ли бо́лее дома́шних его́?
[never, not] [by that, that] whether [above, greater, more, over] [at home, homemade] [his, him, it]? |
It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household. Matthew 10:25 ESV
It is enough for the disciple that he be as his master,
and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Matthew 10:25 KJV |
Matthew 13:27 NRT
27 Слуги пришли́ к хозя́ину и говоря́т:
27 [Servant, Servants] came [to, for, by] (to the owner) and [say, they say]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
ты же се́ял на по́ле хоро́шие семёна,
you [but, same, then] sowed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field good seeds,
отку́да же появи́лись сорняки́?»
[whence, where, where from] [but, same, then] [appeared, have appeared] [tares, weeds]?» |
And the servants of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’ Matthew 13:27 ESV
So the servants of the householder came and said unto him,
Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? Matthew 13:27 KJV |
Matthew 13:28 NRT
28 «Э́то сде́лал враг»,
28 «[That, This, It] did enemy»,
–отве́тил хозя́ин.
–answered [master, owner, landlord].
Тогда́ слуги спра́шивают:
Then [servant, servants] [ask, asked, seek, seeking, they ask]:
«Мо́жет нам пойти́ и выполоть их?»
«[Can, May, Maybe] [to us, us] [come, depart, go, walk] and выполоть [them, their]?» |
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’ Matthew 13:28 ESV
He said unto them,
An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? Matthew 13:28 KJV |
Matthew 18:31 NRT
31 Други́е слуги ви́дели,
31 [Other, Others] [servant, servants] [have you seen, seen],
что произошло́,
[what, that, why] happened,
и э́то их возмутило.
and [that, this, it] [them, their] возмутило.
Они́ пошли́ и рассказа́ли все царю.
[They, They Are] [gone away, let us go, went] and [they told me, told] [all, any, every, everybody, everyone] [king, to the king]. |
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place. Matthew 18:31 ESV
So when his fellowservants saw what was done,
they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Matthew 18:31 KJV |
Matthew 22:10 NRT
10 Слуги пошли́ по у́лицам и ста́ли созывать всех,
10 [Servant, Servants] [gone away, let us go, went] [along, by, in, on, to, unto] streets and [be, become, get] созывать [all, everyone],
кого́ встречали,
[that, who, whom] встречали,
злых и до́брых,
[angry, evil] and [good, kind],
и пиршественный зал напо́лнился гостя́ми,
and пиршественный зал (filled up) guests,
кото́рые возлежа́ли за столами.
[which, who] reclined [after, around, at, behind, over] столами. |
And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. Matthew 22:10 ESV
So those servants went out into the highways,
and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests. Matthew 22:10 KJV |
Mark 14:65 RUSV
65 И не́которые на́чали плева́ть на Него́ и,
65 And some started spit [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him and,
закрывая Ему́ лице́,
закрывая [Him, It, To Him] [face, individual, person],
ударять Его́ и говори́ть Ему́:
ударять [His, Him, It] and [to speak, to talk] [Him, It, To Him]:
прореки́.
prophecies.
И слуги би́ли Его́ по лани́там.
And [servant, servants] [beaten, smote, struck] [His, Him, It] [along, by, in, on, to, unto] hands. |
And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows. Mark 14:65 ESV
And some began to spit on him,
and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. Mark 14:65 KJV |
Luke 1:69 NRT
69 Он воздви́г нам рог спасе́ния из дома Своего́ слуги Дави́да,
69 He [erected, erection, raise up] [to us, us] [antler, horn] rescue [from, in, of, out] houses [His, Yours] [servant, servants] David, |
and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David, Luke 1:69 ESV
And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
Luke 1:69 KJV |
Luke 12:37 NRT
37 Блаже́нны те слуги,
37 [Blessed, Blessed Are, Happy] those [servant, servants],
кото́рых хозя́ин,
which [master, owner, landlord],
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
найдёт бо́дрствующими.
[find, it will find, will find] [awake, sleepless, watching].
Говорю́ вам и́стину,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
он тогда́ сам подпоя́шется,
he then [himself, itself, myself, self] [belt, belt yourself, belted, belted up, gird],
как слуга́,
[how, what, as, like (comparison)] servant,
пригласи́т их к столу́ и бу́дет прислу́живать им.
[he will invite you, invite, will invite] [them, their] [to, for, by] [desk, table] and [will be, would be] [serve, to serve] [it, them]. |
Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them. Luke 12:37 ESV
Blessed are those servants,
whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. Luke 12:37 KJV |
Luke 12:38 NRT
38 Блаже́нны те слуги,
38 [Blessed, Blessed Are, Happy] those [servant, servants],
кото́рых хозя́ин заста́нет гото́выми,
which [master, owner, landlord] [catch, find, take, will find] [prepared, ready],
да́же е́сли он придёт среди́ но́чи и́ли пе́ред рассве́том.
even [if, a, when, unless] he [come, comes, cometh, coming, will come] among [night, nights] or before [at dawn, dawn]. |
If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants! Luke 12:38 ESV
And if he shall come in the second watch,
or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. Luke 12:38 KJV |
Luke 17:10 NRT
10 Так и вы,
10 So and [ye, you],
когда́ сде́лаете все,
when (will you do it?) [all, any, every, everybody, everyone],
что вам бы́ло прика́зано,
[what, that, why] [to you, ye, you] [it was, was] [commanded, ordered],
говори́те:
[say, speak]:
«Мы недосто́йные слуги,
«[We, We Are] unworthy [servant, servants],
мы сде́лали лишь то,
[we, we are] made only that,
что обя́заны бы́ли сде́лать».
[what, that, why] [required, they must] [been, has been, were] (to do)». |
So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” Luke 17:10 ESV
So likewise ye,
when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. Luke 17:10 KJV |
Luke 22:51 NRT
51 Но Иису́с сказа́л:
51 [But, Yet] Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Прекрати́те,
–[Stop, Stop It],
дово́льно!
[enough, quite, sufficiently, suffice]!
Он прикосну́лся к уху́ слуги и исцели́л его́.
He touched [to, for, by] [ear, uh-huh] [servant, servants] and healed [his, him, it]. |
And Jesus answered and said,
Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. Luke 22:51 KJV |
John 2:9 NRT
9 Тот попро́бовал во́ду,
9 That [i tried it, tried] water,
ста́вшую вино́м.
[became, become] wine.
Он не знал,
He [never, not] [knew, know],
отку́да взялось вино́,
[whence, where, where from] [it took, take on, start] wine,
об э́том зна́ли то́лько слуги.
about this knew [alone, only, just] [servant, servants].
Распоряди́тель отозва́л в сто́рону жениха́
Steward revoked [at, in, of, on] side [bridegroom, groom, the groom] |
When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom John 2:9 ESV
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine,
and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom, John 2:9 KJV |
John 4:51 NRT
51 Он был ещё в пути́,
51 He [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] [ways, path, road],
когда́ слуги встре́тили его́ и сообщи́ли,
when [servant, servants] [meet, met, we met] [his, him, it] and reported,
что ма́льчик жив.
[what, that, why] boy [alive, liveth, living]. |
And as he was now going down,
his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. John 4:51 KJV |
John 4:51 RUSV
51 На доро́ге встре́тили его́ слуги его́ и сказа́ли:
51 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [path, road] [meet, met, we met] [his, him, it] [servant, servants] [his, him, it] and [said, say, tell, they said]:
сын твой здоров.
son your [healthy, live, liveth]. |
And as he was now going down,
his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. John 4:51 KJV |
John 18:18 NRT
18 Бы́ло хо́лодно.
18 [It Was, Was] cold.
Слуги и стра́жники разложи́ли костёр и гре́лись у него́.
[Servant, Servants] and guards (spread out) [bonfire, fire] and [warmed, warmed up, warming] [at, by, with, of] him.
Пётр то́же стоя́л у костра́ и гре́лся.
Peter [too, also] [i was standing, standing, stood] [at, by, with, of] [bonfire, fire] and [i was warming up, warmed, warmed up, warming]. |
Now the servants and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves. Peter also was with them, standing and warming himself. John 18:18 ESV
And the servants and officers stood there,
who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. John 18:18 KJV |