Genesis 25:16 RUSV
16 Сии́ суть сыны́ Измаиловы,
16 [These, Those] [essence, point] [children, sons] Измаиловы,
и сии́ имена́ их,
and [these, those] names [them, their],
в селе́ниях их,
[at, in, of, on] villages [them, their],
в кочевьях их.
[at, in, of, on] кочевьях [them, their].
[Э́то] двена́дцать князе́й племен их.
[[That, This, It]] twelve princes племен [them, their]. |
These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, twelve princes according to their tribes. Genesis 25:16 ESV
These are the sons of Ishmael,
and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. Genesis 25:16 KJV |
Matthew 7:12 NRT
12 Поэ́тому во всем поступа́йте с людьми́ так,
12 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [in, on] [everyone, to everyone] [go ahead, proceed] [and, from, in, of, with] people so,
как хоти́те,
[how, what, as, like (comparison)] [want, want to, you want],
что́бы они́ поступа́ли с ва́ми.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] received [and, from, in, of, with] you.
В э́том суть всего́,
[At, In, Of, On] this [essence, point] [total, only, altogether],
что напи́сано в Зако́не и в Книгах Проро́ков!
[what, that, why] written [at, in, of, on] Law and [at, in, of, on] Книгах Prophets! |
“So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. Matthew 7:12 ESV
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you,
do ye even so to them: for this is the law and the prophets. Matthew 7:12 KJV |
Matthew 7:15 RUSV
15 Береги́тесь лжепроро́ков,
15 [Beware, Protect] (false prophets),
кото́рые прихо́дят к вам в овечьей оде́жде,
[which, who] [they are coming, they come] [to, for, by] [to you, ye, you] [at, in, of, on] овечьей clothes,
а внутри́ суть во́лки хи́щные.
[while, and, but] [inside, within] [essence, point] wolves [predatory, ravening]. |
“Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. Matthew 7:15 ESV
Beware of false prophets,
which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Matthew 7:15 KJV |
Matthew 10:2 RUSV
2 Двена́дцати же Апо́столов имена́ суть сии́:
2 Twelve [but, same, then] [Apostles, The Apostles] names [essence, point] [these, those]:
пе́рвый Симон,
[first, the first] Simon,
называ́емый Петро́м,
[called, named] Peter,
и Андре́й,
and Andrew,
брат его́,
brother [his, him, it],
Иа́ков Зеведеев и Иоа́нн,
[Jacob, James] Зеведеев and John,
брат его́,
brother [his, him, it], |
The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; Matthew 10:2 ESV
Now the names of the twelve apostles are these;
The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; Matthew 10:2 KJV |
Matthew 13:39 RUSV
39 враг,
39 enemy,
посе́явший их,
[sowed, sowing, the one who sowed] [them, their],
есть диа́вол;
[there are, there is] [devil, the devil];
жа́тва есть кончина века,
harvest [there are, there is] кончина [century, centuries, age],
а жнецы́ суть Ангелы.
[while, and, but] [reapers, the reapers] [essence, point] Angels. |
and the enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. Matthew 13:39 ESV
The enemy that sowed them is the devil;
the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. Matthew 13:39 KJV |
Luke 8:12 RUSV
12 а упа́вшее при пути́,
12 [while, and, but] fallen [at, in] [ways, path, road],
э́то суть слу́шающие,
[that, this, it] [essence, point] [listeners, listening],
к кото́рым пото́м прихо́дит диа́вол и уно́сит сло́во из сердца их,
[to, for, by] which [then, later] [came, comes, cometh] [devil, the devil] and [take, takes away] [saying, the word, word] [from, in, of, out] [heart, hearts, very heart] [them, their],
что́бы они́ не уве́ровали и не спасли́сь;
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] [believed, they believed] and [never, not] [escaped, saved]; |
The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. Luke 8:12 ESV
Those by the way side are they that hear;
then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. Luke 8:12 KJV |
Luke 8:21 RUSV
21 Он сказа́л им в отве́т:
21 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́ суть слу́шающие сло́во Божие и исполня́ющие его́.
mother My and brothers My [essence, point] [listeners, listening] [saying, the word, word] [God, God's] and [performers, performing] [his, him, it]. |
But he answered them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.” Luke 8:21 ESV
And he answered and said unto them,
My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. Luke 8:21 KJV |
Luke 20:36 RUSV
36 и умере́ть уже́ не мо́гут,
36 and die already [never, not] [can, could, may, maybe, might],
и́бо они́ равны́ А́нгелам и суть сыны́ Божии,
[for, because] [they, they are] [are equal, equal] [Angels, To The Angels] and [essence, point] [children, sons] [God, God's],
бу́дучи сына́ми воскресе́ния.
being [children, sons] [resurrection, sunday, sundays]. |
for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. Luke 20:36 ESV
Neither can they die any more:
for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. Luke 20:36 KJV |
John 6:63 RUSV
63 Дух животвори́т;
63 Spirit (gives life);
плоть не по́льзует нима́ло.
flesh [never, not] uses [nothing, not at all].
Слова,
[Speech, The Words, Word, Words],
кото́рые говорю́ Я вам,
[which, who] [i am talking, say, talking, tell] I [to you, ye, you],
суть дух и жизнь.
[essence, point] spirit and [life, living]. |
It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life. John 6:63 ESV
It is the spirit that quickeneth;
the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. John 6:63 KJV |
John 6:64 RUSV
64 Но есть из вас не́которые неве́рующие.
64 [But, Yet] [there are, there is] [from, in, of, out] you some non-believers.
И́бо Иису́с от начала знал,
[For, Because] Jesus from [beginning, beginnings] [knew, know],
кто суть неве́рующие и кто преда́ст Его́.
who [essence, point] non-believers and who [betray, will betray] [His, Him, It]. |
But there are some of you who do not believe.” (For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) John 6:64 ESV
But there are some of you that believe not.
For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him. John 6:64 KJV |
John 10:8 RUSV
8 Все,
8 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
ско́лько их ни приходи́ло предо Мно́ю,
[how, how many, how much] [them, their] neither came [before, prior to] Me,
суть во́ры и разбо́йники;
[essence, point] [the thieves, thieves] and [robber, bandit];
но овцы не послу́шали их.
[but, yet] sheep [never, not] [hear, listen, listened, we listened] [them, their]. |
All that ever came before me are thieves and robbers:
but the sheep did not hear them. John 10:8 KJV |
Acts 13:31 RUSV
31 Он в продолже́ние мно́гих дней являлся тем,
31 He [at, in, of, on] [continuation, extension] [many, most] days являлся [by that, that],
кото́рые вы́шли с Ним из Галиле́и в Иерусали́м и кото́рые ны́не суть свиде́тели Его́ пред наро́дом.
[which, who] [came out, exited, gone, gone out, went] [and, from, in, of, with] Him [from, in, of, out] Galilee [at, in, of, on] Jerusalem and [which, who] [currently, now] [essence, point] [witness, witnesses] [His, Him, It] [before, front] people. |
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem,
who are his witnesses unto the people. Acts 13:31 KJV |
Acts 19:26 RUSV
26 Ме́жду тем вы ви́дите и слы́шите,
26 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] [ye, you] see and hear,
что не то́лько в Ефесе,
[what, that, why] [never, not] [alone, only, just] [at, in, of, on] Ephesus,
но почти́ во всей Асии́ э́тот Па́вел свои́ми убеждениями совратил нема́лое число́ люде́й,
[but, yet] [almost, nearly] [in, on] [all, the whole, whole] Asia this Paul (with their own) убеждениями совратил [not a small one, quite a lot] number [human, of people, people],
говоря́,
[saying, talking],
что делаемые рука́ми человеческими не суть бо́ги.
[what, that, why] делаемые hands человеческими [never, not] [essence, point] gods. |
Moreover ye see and hear,
that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: Acts 19:26 KJV |
Romans 4:14 RUSV
14 Е́сли утверждающиеся на зако́не суть наследники,
14 [If, A, When, Unless] утверждающиеся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] law [essence, point] наследники,
то тщетна ве́ра,
that тщетна [belief, faith],
бездейственно обетова́ние;
бездейственно [promise, the promise]; |
For if they which are of the law be heirs,
faith is made void, and the promise made of none effect: Romans 4:14 KJV |
Romans 8:6 RUSV
6 Помышле́ния пло́тские суть смерть,
6 Thoughts carnal [essence, point] [death, dying],
а помышле́ния духовные —— жизнь и мир,
[while, and, but] thoughts духовные —— [life, living] and [peace, the world, world], |
|
Romans 8:7 RUSV
7 Потому́ что пло́тские помышле́ния суть вражда́ про́тив Бо́га;
7 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] carnal thoughts [essence, point] [animosity, enmity, hostility] against God;
и́бо зако́ну Божию не покоряются,
[for, because] law [God, God's] [never, not] покоряются,
да и не мо́гут.
yes and [never, not] [can, could, may, maybe, might]. |
Because the carnal mind is enmity against God:
for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. Romans 8:7 KJV |
Romans 8:14 RUSV
14 И́бо все,
14 [For, Because] [all, any, every, everybody, everyone],
водимые Ду́хом Божиим,
водимые [Spirit, The Spirit] [God, God's],
суть сыны́ Божии.
[essence, point] [children, sons] [God, God's]. |
|
Romans 9:8 RUSV
8 То есть не пло́тские де́ти суть де́ти Божии,
8 That [there are, there is] [never, not] carnal children [essence, point] children [God, God's],
но де́ти обетова́ния признаются за се́мя.
[but, yet] children [promises, the promises] признаются [after, around, at, behind, over] [offspring, seed]. |
That is,
They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. Romans 9:8 KJV |
1 Corinthians 3:8 RUSV
8 Насаждающий же и поливающий суть одно́;
8 Насаждающий [but, same, then] and поливающий [essence, point] one;
но ка́ждый полу́чит свою́ награ́ду по своему́ труду.
[but, yet] [each, every] [receive, will receive] [its, my, thy, your] reward [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] труду. |
Now he that planteth and he that watereth are one:
and every man shall receive his own reward according to his own labour. 1 Corinthians 3:8 KJV |
1 Corinthians 14:22 RUSV
22 Ита́к языки́ суть знамение не для ве́рующих,
22 So languages [essence, point] [miracle, sign, the sign] [never, not] for [believe, believers],
а для неверующих;
[while, and, but] for неверующих;
проро́чество же не для неверующих,
[prophecy, the prophecy] [but, same, then] [never, not] for неверующих,
а для ве́рующих.
[while, and, but] for [believe, believers]. |
Wherefore tongues are for a sign,
not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe. 1 Corinthians 14:22 KJV |