Genesis 15:14 RUSV
14 но Я произведу́ суд над наро́дом,
14 [but, yet] I [i will produce, make] [court, judgment, tribunal] above people,
у кото́рого они́ бу́дут в порабощении;
[at, by, with, of] [which, which one, whom] [they, they are] [will, be] [at, in, of, on] порабощении;
по́сле сего́ они́ вы́йдут с большим иму́ществом,
[after, beyond] (with his) [they, they are] (will come out) [and, from, in, of, with] [big, huge, large] property, |
But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions. Genesis 15:14 ESV
And also that nation,
whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:14 KJV |
Genesis 18:19 RUSV
19 и́бо Я избра́л его́ для того́,
19 [for, because] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it] for that,
что́бы он запове́дал сынам свои́м и до́му своему́ по́сле себя́,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [sons, to the sons] [his, mine, your] and [home, house] [to his, your own] [after, beyond] [itself, myself, yourself],
ходи́ть путём Госпо́дним,
[to walk, walk, walked] way [Lord's, The Lord 's],
творя пра́вду и суд;
творя [the truth, truth] and [court, judgment, tribunal];
и испо́лнит Госпо́дь над Авраа́мом,
and [execute, fulfill, will execute, will fulfill] Lord above [Abraham, By Abraham],
что сказа́л о нем.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] about [dumb, him, mute, speechless]. |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Matthew 5:25 NRT
25 Поторопись помириться со свои́м обвини́телем ещё по доро́ге,
25 Поторопись помириться [after, with] [his, mine, your] [prosecutor, the prosecutor] [again, also, another, even, further, more] [along, by, in, on, to, unto] [path, road],
до того́,
[before, until] that,
как он приведет тебя́ в суд,
[how, what, as, like (comparison)] he приведет you [at, in, of, on] [court, judgment, tribunal],
ина́че тебя́ передадут судье́,
otherwise you передадут [judge, magistrate, referee, umpire],
тот отда́ст тебя́ под стра́жу,
that [give, will give, will give back] you [below, beneath, under, underneath] [guard, watch],
и тебя́ заключат в темни́цу.
and you заключат [at, in, of, on] [dungeon, prison]. |
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison. Matthew 5:25 ESV
Agree with thine adversary quickly,
whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Matthew 5:25 KJV |
Matthew 10:17 NRT
17 Остерега́йтесь люде́й,
17 Beware [human, of people, people],
они́ бу́дут отдава́ть вас под суд и избива́ть вас в свои́х синаго́гах.
[they, they are] [will, be] [give away, to give] you [below, beneath, under, underneath] [court, judgment, tribunal] and [beat, beat up, beating, hitting] you [at, in, of, on] their synagogues. |
Beware of men, for they will deliver you over to courts and flog you in their synagogues, Matthew 10:17 ESV
But beware of men:
for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues; Matthew 10:17 KJV |
Matthew 10:19 NRT
19 Когда́ же вас приведу́т на суд,
19 When [but, same, then] you [bring, they will bring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
не беспоко́йтесь о том,
[never, not] worry about [that, volume],
как и́ли что вам говори́ть.
[how, what, as, like (comparison)] or [what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk].
В тот час вам бу́дет дано́,
[At, In, Of, On] that hour [to you, ye, you] [will be, would be] given,
что сказа́ть,
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell], |
When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour. Matthew 10:19 ESV
But when they deliver you up,
take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. Matthew 10:19 KJV |
Matthew 12:18 RUSV
18 Се,
18 [This, That, All],
О́трок Мой,
[Boy, The Boy] [Mine, My],
Кото́рого Я избра́л,
[Which, Which One, Whom] I [choose, chose, chosen, elected, i chose],
Возлю́бленный Мой,
Beloved [Mine, My],
Кото́рому благоволи́т душа Моя́.
(To Whom) favors soul My.
Положу́ дух Мой на Него́,
(I Will Put It Down) spirit [Mine, My] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him,
и возвести́т наро́дам суд;
and [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [nations, peoples, to the peoples] [court, judgment, tribunal]; |
“Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. Matthew 12:18 ESV
Behold my servant,
whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. Matthew 12:18 KJV |
Matthew 12:41 RUSV
41 Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́,
41 Ninevites [rise up, they will rise up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, condemned, they will condemn] [his, him, it],
и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Иониной;
[for, because] [they, they are] repented from sermons [Jonah, Jonas];
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Ио́ны.
[here, there] [again, great, more] [Jonah, Jonas]. |
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. Matthew 12:41 ESV
The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation,
and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. Matthew 12:41 KJV |
Matthew 12:42 RUSV
42 Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с ро́дом сим и осу́дит его́,
42 [Queen, The Queen] south [rise up, will rise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, denounce, will condemn] [his, him, it],
и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли послу́шать му́дрости Соломо́новой;
[for, because] [she, she is] [came, she came] from limits earth [hear, listen, listen to it, to listen] wisdom Соломоновой;
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Соломо́на.
[here, there] [again, great, more] Solomon. |
The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. Matthew 12:42 ESV
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation,
and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. Matthew 12:42 KJV |
Matthew 23:23 RUSV
23 Горе вам,
23 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что даёте десяти́ну с мя́ты,
[what, that, why] [give, you give] [tithe, tithing] [and, from, in, of, with] [mint, peppermint, spearmint],
аниса и тми́на,
аниса and [cumin, cummin],
и оста́вили важнейшее в зако́не:
and left важнейшее [at, in, of, on] law:
суд,
[court, judgment, tribunal],
ми́лость и ве́ру;
[favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [belief, doctrine, faith];
сие́ надлежа́ло де́лать,
this [it should have been, should have] [to do, to make],
и того́ не оставля́ть.
and that [never, not] [abandon, forsake, leave, to leave]. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. Matthew 23:23 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Matthew 23:23 KJV |
Mark 13:9 NRT
9 Будьте бдительны!
9 [Abide, Be, Exist] бдительны!
Вас бу́дут отдава́ть под суд и избива́ть в синаго́гах.
You [will, be] [give away, to give] [below, beneath, under, underneath] [court, judgment, tribunal] and [beat, beat up, beating, hitting] [at, in, of, on] synagogues.
И́з-за Меня́ вы бу́дете стоя́ть пе́ред прави́телями и царя́ми и свиде́тельствовать им.
(Because Of) [I, Me, Self] [ye, you] [will, will be] [stand, to stand] before [governors, rulers, the rulers] and kings and [testify, witness] [it, them]. |
“But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them. Mark 13:9 ESV
But take heed to yourselves:
for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. Mark 13:9 KJV |
Mark 13:11 NRT
11 И когда́ вас арестуют и поведу́т на суд,
11 And when you арестуют and (they will lead) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
не беспоко́йтесь зара́нее о том,
[never, not] worry [aforehand, before, beforehand, in advance, previously] about [that, volume],
что вам сказа́ть.
[what, that, why] [to you, ye, you] [say, speak, tell, to say, to tell].
Говори́те то,
[Say, Speak] that,
что вам бу́дет дано́ в тот час,
[what, that, why] [to you, ye, you] [will be, would be] given [at, in, of, on] that hour,
ведь э́то не вы са́ми бу́дете говори́ть,
[because, after all, indeed] [that, this, it] [never, not] [ye, you] themselves [will, will be] [to speak, to talk],
а Свято́й Дух.
[while, and, but] Holy Spirit. |
And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. Mark 13:11 ESV
But when they shall lead you,
and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Mark 13:11 KJV |
Luke 11:31 RUSV
31 Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с людьми́ ро́да сего́ и осу́дит их,
31 [Queen, The Queen] south [rise up, will rise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] people [family, tribe] (with his) and [condemn, denounce, will condemn] [them, their],
и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли послу́шать му́дрости Соломо́новой;
[for, because] [she, she is] [came, she came] from limits earth [hear, listen, listen to it, to listen] wisdom Соломоновой;
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Соломо́на.
[here, there] [again, great, more] Solomon. |
The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. Luke 11:31 ESV
The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation,
and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. Luke 11:31 KJV |
Luke 11:32 RUSV
32 Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́,
32 Ninevites [rise up, they will rise up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, condemned, they will condemn] [his, him, it],
и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Иониной,
[for, because] [they, they are] repented from sermons [Jonah, Jonas],
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Ио́ны.
[here, there] [again, great, more] [Jonah, Jonas]. |
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. Luke 11:32 ESV
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation,
and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. Luke 11:32 KJV |
Luke 12:11 NRT
11 Когда́ вас приведу́т на суд в синаго́ги,
11 When you [bring, they will bring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [at, in, of, on] synagogues,
к прави́телям и власть иму́щим,
[to, for, by] [magistrates, rulers, to the rulers] and [authority, dominion, power] (the haves),
не беспоко́йтесь о том,
[never, not] worry about [that, volume],
как вам защити́ть себя́ и́ли что вам говори́ть,
[how, what, as, like (comparison)] [to you, ye, you] [defend, guard, protect] [itself, myself, yourself] or [what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk], |
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say, Luke 12:11 ESV
And when they bring you unto the synagogues,
and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: Luke 12:11 KJV |
Luke 12:58 NRT
58 Когда́ ты идёшь со свои́м обвини́телем в суд,
58 When you [go, goest, you go] [after, with] [his, mine, your] [prosecutor, the prosecutor] [at, in, of, on] [court, judgment, tribunal],
постара́йся примири́ться с ним ещё по пути́,
[try, try hard, try your best] [reconcile, settle, to reconcile] [and, from, in, of, with] him [again, also, another, even, further, more] [along, by, in, on, to, unto] [ways, path, road],
ина́че он прита́щит тебя́ к судье́,
otherwise he (will drag) you [to, for, by] [judge, magistrate, referee, umpire],
а судья́ отда́ст тебя́ стра́жнику,
[while, and, but] [judge, referee] [give, will give, will give back] you [guard, to the guard],
и тот бро́сит тебя́ в темни́цу.
and that [cast, he will quit, throw, will throw] you [at, in, of, on] [dungeon, prison]. |
As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. Luke 12:58 ESV
When thou goest with thine adversary to the magistrate,
as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. Luke 12:58 KJV |
John 3:19 NRT
19 Суд заключа́ется в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [concluded, is, it is concluded] [at, in, of, on] [that, volume],
что в мир пришёл Свет,
[what, that, why] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [arrive, came, come] Light,
но лю́ди полюби́ли тьму бо́льше,
[but, yet] people loved darkness [again, great, more],
чём Свет,
[how, than, what, whence, which, why] Light,
потому́ что их дела бы́ли злы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [affairs, business, deeds, works] [been, has been, were] [angry, evil]. |
And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. John 3:19 ESV
And this is the condemnation,
that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. John 3:19 KJV |
John 3:19 RUSV
19 Суд же состои́т в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [but, same, then] consists [at, in, of, on] [that, volume],
что свет пришёл в мир;
[what, that, why] light [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world];
но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму,
[but, yet] people [above, greater, more, over] loved darkness,
не́жели свет,
(rather than) light,
потому́ что дела их бы́ли злы;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [affairs, business, deeds, works] [them, their] [been, has been, were] [angry, evil]; |
And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. John 3:19 ESV
And this is the condemnation,
that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. John 3:19 KJV |
John 5:22 NRT
22 Бо́лее того́,
22 [Above, Greater, More, Over] that,
Оте́ц никого́ не су́дит,
Father [no one, nobody, none] [never, not] [judge, judges, judgeth, to judge],
Он дове́рил весь суд Сы́ну,
He entrusted [all, entire, everything, the whole, whole] [court, judgment, tribunal] [Son, To My Son], |
|
John 5:22 RUSV
22 И́бо Оте́ц и не су́дит никого́,
22 [For, Because] Father and [never, not] [judge, judges, judgeth, to judge] [no one, nobody, none],
но весь суд отда́л Сы́ну,
[but, yet] [all, entire, everything, the whole, whole] [court, judgment, tribunal] gave [Son, To My Son], |
|
John 5:24 NRT
24 Говорю́ вам и́стину:
24 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто слы́шит Моё сло́во и ве́рит Посла́вшему Меня́,
who [hear, hears] My [saying, the word, word] and [believed, believes, believeth] [Sent, Who Sent] [I, Me, Self],
име́ет жизнь ве́чную,
[has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
и ему́ не придётся приходи́ть на суд,
and [him, it, to him] [never, not] (have to) [arrive, come, to come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
он уже́ перешёл из сме́рти в жизнь.
he already [passed over, switched over] [from, in, of, out] [death, of death] [at, in, of, on] [life, living]. |
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life. John 5:24 ESV
Verily,
verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. John 5:24 KJV |
John 5:24 RUSV
24 И́стинно,
24 [Truly, Verily],
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
слу́шающий сло́во Моё и ве́рующий в Посла́вшего Меня́ име́ет жизнь ве́чную,
[listener, listening, the listener] [saying, the word, word] My and [believer, the believer] [at, in, of, on] (Who Sent) [I, Me, Self] [has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
и на суд не прихо́дит,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [never, not] [came, comes, cometh],
но перешёл от сме́рти в жизнь.
[but, yet] [passed over, switched over] from [death, of death] [at, in, of, on] [life, living]. |
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life. John 5:24 ESV
Verily,
verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. John 5:24 KJV |
John 5:27 RUSV
27 И дал Ему́ власть производи́ть и суд,
27 And gave [Him, It, To Him] [authority, dominion, power] produce and [court, judgment, tribunal],
потому́ что Он есть Сын Челове́ческий.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [there are, there is] Son [Human, Man]. |
|
John 5:30 NRT
30 Я не могу́ ничего́ де́лать Сам от Себя́.
30 I [never, not] [can, i can] [anything, nothing, never mind] [to do, to make] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself].
Я сужу́ так,
I [i judge, judge, judging] so,
как Мне ска́зано,
[how, what, as, like (comparison)] [Me, To Me] (it's been said),
и Мой суд справедли́в,
and [Mine, My] [court, judgment, tribunal] [fair, just],
потому́ что Я стремлю́сь испо́лнить не Свою́ во́лю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i strive, seek] [execute, fulfill, perform] [never, not] [Its, My, Thy, Your] will,
а во́лю Посла́вшего Меня́.
[while, and, but] will (Who Sent) [I, Me, Self]. |
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me. John 5:30 ESV
I can of mine own self do nothing:
as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. John 5:30 KJV |
John 5:30 RUSV
30 Я ничего́ не могу́ твори́ть Сам от Себя́.
30 I [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, i can] create [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself].
Как слы́шу,
[How, What, As, Like (comparison)] [hear, i hear],
так и сужу́,
so and [i judge, judge, judging],
и суд Мой пра́веден;
and [court, judgment, tribunal] [Mine, My] [just, righteous];
и́бо не ищу́ Мое́й во́ли,
[for, because] [never, not] [looking, looking for, seek] My will,
но во́ли посла́вшего Меня́ Отца́.
[but, yet] will (who sent) [I, Me, Self] [Father, The Father]. |
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me. John 5:30 ESV
I can of mine own self do nothing:
as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. John 5:30 KJV |
John 8:16 NRT
16 Но е́сли Я и сужу́,
16 [But, Yet] [if, a, when, unless] I and [i judge, judge, judging],
Мой суд справедли́в,
[Mine, My] [court, judgment, tribunal] [fair, just],
потому́ что Я не оди́н,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [never, not] [alone, one],
со Мной Оте́ц,
[after, with] Me Father,
Кото́рый посла́л Меня́.
[Which, Which The, Who] sent [I, Me, Self]. |
Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me. John 8:16 ESV
And yet if I judge,
my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. John 8:16 KJV |
John 8:16 RUSV
16 А е́сли и сужу́ Я,
16 [While, And, But] [if, a, when, unless] and [i judge, judge, judging] I,
то суд Мой и́стинен,
that [court, judgment, tribunal] [Mine, My] true,
потому́ что Я не оди́н,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [never, not] [alone, one],
но Я и Оте́ц,
[but, yet] I and Father,
посла́вший Меня́.
[sender, sent, the sender] [I, Me, Self]. |
Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me. John 8:16 ESV
And yet if I judge,
my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. John 8:16 KJV |
John 9:39 RUSV
39 И сказа́л Иису́с:
39 And [he said, said, say, saying, tell] Jesus:
на суд пришёл Я в мир сей,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [arrive, came, come] I [at, in, of, on] [peace, the world, world] this,
что́бы неви́дящие ви́дели,
[to, so that, in order to, because of] (the blind) [have you seen, seen],
а ви́дящие ста́ли сле́пы.
[while, and, but] [seers, see] [be, become, get] blind. |
Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.” John 9:39 ESV
And Jesus said,
For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. John 9:39 KJV |
John 12:31 RUSV
31 Ны́не суд ми́ру сёму;
31 [Currently, Now] [court, judgment, tribunal] [the world, to the world] this;
ны́не князь ми́ра сего́ и́згнан бу́дет вон.
[currently, now] [prince, ruler] [of the world, peace, world] (with his) [banished, cast out, expelled] [will be, would be] out. |
|