Genesis 17:1 NRT
1 Когда́ Авра́му бы́ло девяно́сто де́вять лет,
1 When Abram [it was, was] ninety nine years,
Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я –– Бог Всемогу́щий ;; ходи пе́редо Мной и будь непоро́чен.
–I –– God [Omnipotent, The Almighty] ;; [go ahead, walk] before Me and be immaculate. |
When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; walk before me, and be blameless, Genesis 17:1 ESV
And when Abram was ninety years old and nine,
the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. Genesis 17:1 KJV |
Genesis 17:1 RUSV
1 Авра́м был девяно́ста девяти́ лет,
1 Abram [be, to be, was, were] ninety nine years,
и Госпо́дь яви́лся Авра́му и сказа́л ему́:
and Lord [appeared, he appeared] Abram and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Всемогу́щий;
I God [Omnipotent, The Almighty];
ходи предо Мно́ю и будь непоро́чен;
[go ahead, walk] [before, prior to] Me and be immaculate; |
When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; walk before me, and be blameless, Genesis 17:1 ESV
And when Abram was ninety years old and nine,
the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. Genesis 17:1 KJV |
Genesis 26:2 RUSV
2 Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
2 Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
не ходи в Еги́пет;
[never, not] [go ahead, walk] [at, in, of, on] Egypt;
живи́ в земле́,
live [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
о кото́рой Я скажу́ тебе́,
about [which, which one] I [i will say, say, tell] [thee, you], |
And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. Genesis 26:2 ESV
And the LORD appeared unto him,
and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 KJV |
Proverbs 1:15 RUSV
15 Сын мой!
15 Son [mine, my]!
не ходи в путь с ни́ми,
[never, not] [go ahead, walk] [at, in, of, on] [path, the way, way] [and, from, in, of, with] them,
удержи но́гу твою́ от стези́ их,
удержи [leg, the leg] yours from paths [them, their], |
|
Proverbs 2:20 RUSV
20 Посему ходи путём до́брых и держись стезей пра́ведников,
20 Therefore [go ahead, walk] way [good, kind] and держись стезей [righteous, the righteous], |
That thou mayest walk in the way of good men,
and keep the paths of the righteous. Proverbs 2:20 KJV |
Proverbs 4:14 RUSV
14 Не вступай на стезю нечести́вых и не ходи по пути́ злых;
14 [Never, Not] вступай [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] стезю [the wicked, wicked] and [never, not] [go ahead, walk] [along, by, in, on, to, unto] [ways, path, road] [angry, evil]; |
|
Proverbs 4:15 RUSV
15 Оста́вь его́,
15 [Forsake, Leave, Leave It] [his, him, it],
не ходи по нему́,
[never, not] [go ahead, walk] [along, by, in, on, to, unto] [him, his],
уклонись от него́ и пройди́ ми́мо;
уклонись from him and [come through, go through] [by, past]; |
|
Proverbs 5:14 RUSV
14 Не вступай на стезю нечести́вых и не ходи по пути́ злых;
14 [Never, Not] вступай [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] стезю [the wicked, wicked] and [never, not] [go ahead, walk] [along, by, in, on, to, unto] [ways, path, road] [angry, evil]; |
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Proverbs 5:14 KJV |
Proverbs 5:15 RUSV
15 Оста́вь его́,
15 [Forsake, Leave, Leave It] [his, him, it],
не ходи по нему́,
[never, not] [go ahead, walk] [along, by, in, on, to, unto] [him, his],
уклонись от него́ и пройди́ ми́мо;
уклонись from him and [come through, go through] [by, past]; |
|
Proverbs 27:10 RUSV
10 Не покидай дру́га твоего́ и дру́га отца́ твоего́,
10 [Never, Not] покидай friend [thy, your] and friend [father, the father] [thy, your],
и в дом бра́та твоего́ не ходи в день несчастья твоего́:
and [at, in, of, on] [dwelling, home, house] brother [thy, your] [never, not] [go ahead, walk] [at, in, of, on] day несчастья [thy, your]:
лу́чше сосе́д вблизи,
[better, expedient] neighbor вблизи,
не́жели брат вдали́.
(rather than) brother far-away. |
Thine own friend,
and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. Proverbs 27:10 KJV |
Matthew 9:5 NRT
5 Что́ ле́гче,
5 [What, That, Why] easier,
сказа́ть:
[say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ грехи́» и́ли:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» or:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»? |
For whether is easier,
to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Matthew 9:5 KJV |
Matthew 9:5 RUSV
5 и́бо что́ ле́гче сказа́ть:
5 [for, because] [what, that, why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins,
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]? |
For whether is easier,
to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Matthew 9:5 KJV |
Mark 2:9 NRT
9 –Что́ ле́гче,
9 –[What, That, Why] easier,
сказа́ть парализо́ванному:
[say, speak, tell, to say, to tell] paralyzed:
«Проща́ются тебе́ грехи́» –– и́ли сказа́ть ему́:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» –– or [say, speak, tell, to say, to tell] [him, it, to him]:
«Встань,
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up],
возьми́ цино́вку и ходи»?
[get, take] [a mat, bed, mat] and [go ahead, walk]»? |
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’? Mark 2:9 ESV
Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? Mark 2:9 KJV |
Mark 2:9 RUSV
9 Что́ ле́гче?
9 [What, That, Why] easier?
сказа́ть ли рассла́бленному:
[say, speak, tell, to say, to tell] whether relaxed:
проща́ются тебе́ грехи́?
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins?
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ свою́ посте́ль и ходи?
[get, take] [its, my, thy, your] [bed, the bed] and [go ahead, walk]? |
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’? Mark 2:9 ESV
Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? Mark 2:9 KJV |
Luke 5:23 NRT
23 Что́ ле́гче –– сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier –– [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ твои́ грехи́» –– и́ли сказа́ть:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] [thy, your] sins» –– or [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»? |
|
Luke 5:23 RUSV
23 Что́ ле́гче сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́ твои́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins [thy, your],
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]? |
|
John 5:8 RUSV
8 Иису́с говори́т ему́:
8 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ посте́ль твою́ и ходи.
[get, take] [bed, the bed] yours and [go ahead, walk]. |
|
John 5:11 RUSV
11 Он отвеча́л им:
11 He answered [it, them]:
Кто меня́ исцели́л,
Who [i, me, self] healed,
Тот мне сказа́л:
That [me, to me] [he said, said, say, saying, tell]:
возьми́ посте́ль твою́ и ходи.
[get, take] [bed, the bed] yours and [go ahead, walk]. |
But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’” John 5:11 ESV
He answered them,
He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. John 5:11 KJV |
John 5:12 RUSV
12 Его́ спроси́ли:
12 [His, Him, It] [asked, they asked]:
кто Тот Челове́к,
who That [Man, Human, Person],
Кото́рый сказа́л тебе́:
[Which, Which The, Who] [he said, said, say, saying, tell] [thee, you]:
возьми́ посте́ль твою́ и ходи?
[get, take] [bed, the bed] yours and [go ahead, walk]? |
Then asked they him,
What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? John 5:12 KJV |
Acts 3:6 RUSV
6 Но Пётр сказа́л:
6 [But, Yet] Peter [he said, said, say, saying, tell]:
серебра́ и зо́лота нет у меня́;
silver and gold [no, not] [at, by, with, of] [i, me, self];
а что́ име́ю,
[while, and, but] [what, that, why] [i have, keep],
то даю́ тебе́:
that [give, i give] [thee, you]:
во и́мя Иису́са Христа́ Назорея встань и ходи.
[in, on] name Jesus Christ [Nazirite, Nazareth] [get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]. |
Then Peter said,
Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. Acts 3:6 KJV |