Bible  Proverbs 2:1-22 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Сын мой! е́сли ты при́мешь слова мои́ и сохранишь при себе́ за́поведи мои́,
sin moy YES-lee tih SLAW-vah
slah-VAH
mah-EE ee pree see-BEH ZAH-pah-vee-dee mah-EE
1 Son [Mine, My] [If, A, When, Unless] You (You Will) [Speech, The Words, Word, Words] My And (You Will Save) [At, In] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Commandments My
 
2 Так что́ у́хо твоё сде́лаешь внима́тельным
tahk shtoah OO-hhah tvah-YAW SDEH-lah-yesh vnee-MAH-teel-nim
2 So [What, That, Why] Ear [Thy, Your, Yours] [Will You Do It, You Will Do It] Attentive
к му́дрости и накло́нишь се́рдце твоё к размышлению;
k MOOD-rahs-tee ee SER-tseh tvah-YAW k
[To, For, By] Wisdom And [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] [To, For, By] Reflection
 
3 Е́сли бу́дешь призыва́ть зна́ние и взыва́ть к ра́зуму;
YES-lee BOO-deesh pree-zih-VAHT ZNAH-nee-yeh ee vzih-VAHT k RAH-zoo-moo
3 [If, A, When, Unless] [Will You Be, You Will] Summon Knowledge And [Calling Out, Cry Out] [To, For, By] [Mind, The Mind, Understanding]
 
4 Е́сли бу́дешь иска́ть его́, как серебра́, и оты́скивать его́, как сокро́вище,
YES-lee BOO-deesh ees-KAHT yeh-VOAH kahk see-reeb-RAH ee ah-TIS-kee-vaht yeh-VOAH kahk sahk-RAW-vee-shhee
4 [If, A, When, Unless] [Will You Be, You Will] [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] Silver And [Search For, To Find] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] Treasure
 
5 То уразуме́ешь страх Госпо́день и найдёшь позна́ние о Бо́ге.
taw oo-rah-zoo-MEH-eesh strahh gahs-PAW-deen ee nigh-DYOSH pahz-NAH-nee-ee oah BAW-ghee
5 That [Know, Understand, You Will Understand] [Fear, Horror, Terror] [Jehovah, Lord's] And [Find, You Will Find, You Will Find It] [Cognition, Knowledge] About God.
 
6 И́бо Госпо́дь даёт му́дрость; из уст Его́ зна́ние и ра́зум;
EE-bah gahs-POT dah-YOT MOOD-rahst ees oost yeh-VOAH ZNAH-nee-yeh ee RAH-zoom
6 [For, Because] Lord [Give, Gives, Giveth] Wisdom [From, In, Of, Out] [Lips, Mouth] [His, Him, It] Knowledge And [Brain, Mind, The Mind]
 
7 Он сохраняет для пра́ведных спасе́ние; Он щит для ходя́щих непоро́чно;
ohn dlyah PRAH-veed-nihh spah-SEH-nee-ee ohn shsheet dlyah hhah-DYAH-shsheehh nee-pah-ROCH-nah
7 He Saves For [Godly, Righteous, The Righteous] [The Rescue, Salvation] He For Walking Immaculately
 
8 Он охраня́ет пути́ пра́вды и оберега́ет стезю́ святы́х Свои́х.
ohn ahh-rah-NYAH-eet poo-TEE PRAHV-dih ee stee-ZEW svee-TIHH svah-EEHH
8 He [Guards, Keepeth, Protects] [Ways, Path, Road] [The Truth, Truth] And Protects [Path, The Path] [Holy, Saints] Their.
 
9 Тогда́ ты уразуме́ешь пра́вду и правосу́дие и прямоту, вся́кую добрую стезю́.
tahg-DAH tih oo-rah-zoo-MEH-eesh PRAHV-doo ee prah-vah-SOO-dee-yeh ee VSYAH-koo-yoo DOB-roo-yoo stee-ZEW
9 Then You [Know, Understand, You Will Understand] [The Truth, Truth] And Justice And [Directness, Straightforwardness] [Any, Every] [Good, Kind] [Path, The Path.]
 
10 Когда́ му́дрость войдёт в се́рдце твоё, и зна́ние бу́дет прия́тно душе твое́й,
kag-DAH
kah-g'DAH
MOOD-rahst vi-DYOT (v)- SER-tseh tvah-YAW ee ZNAH-nee-yeh BOO-deet pree-YAHT-nah DOO-shee
doo-SHEH
tvah-YAY
10 When Wisdom [It Will Come In, Will Enter] [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] And Knowledge [Will Be, Would Be] [Nice, Pleasantly] Soul Yours
 
11 Тогда́ рассуди́тельность бу́дет оберега́ть тебя́, ра́зум бу́дет охраня́ть тебя́,
tahg-DAH rahs-soo-DEE-teel-nahst BOO-deet ah-bee-ree-GAHT tee-BYAH RAH-zoom BOO-deet ahh-rah-NYAHT tee-BYAH
11 Then [Discretion, Prudence] [Will Be, Would Be] Protect You [Brain, Mind, The Mind] [Will Be, Would Be] [Guard, Protect, Keep] You
 
12 Дабы спасти́ тебя́ от пути́ зло́го, от челове́ка, говоря́щего ложь,
DAH-bih
dah-BIH
spahs-TEE tee-BYAH ot poo-TEE ZLAW-vah ot chee-lie-VYEH-kuh gah-vah-RYAH-shhee-vah losh
12 [So That, In Order To] [Rescue, Save, Saved, To Rescue] You [By, From, Of] [Ways, Path, Road] [Evil, Wicked] [By, From, Of] Human [Speaker, The Speaker] [Lie, Lying, Untruth]
 
13 От тех, кото́рые оставля́ют стези́ прямы́е, что́бы ходи́ть путями тьмы;
ot tehh kah-TAW-rih-ee ahs-tahv-LYAH-yoot stee-ZEE pree-MIH-yeh SHTOH-bih hhaw-DEET POO-tee-mee
poo-TYAH-mee
tmih
13 [By, From, Of] Those [Which, Who] Leave Paths Straight [To, So That, In Order To, Because Of] [To Walk, Walk, Walked] [By The Ways, Paths] Darkness
 
14 От тех, кото́рые ра́дуются, де́лая зло, восхища́ются злым развра́том,
ot tehh kah-TAW-rih-ee RAH-doo-yoot-syah DEH-lah-yah zlaw vahs-hhee-SHSHAH-yoot-syah zlim
14 [By, From, Of] Those [Which, Who] [Joy, Rejoice, They Rejoice] [Doing, Making] [Evil, Evils, Wicked] [Admire, They Admire] [Angry, Evil] Debauchery
 
15 Кото́рых пути́ кри́вы, и кото́рые блужда́ют на стезя́х свои́х;
kah-TAW-rihh poo-TEE ee kah-TAW-rih-ee blooj-DAH-yoot nuh svah-EEHH
15 Which [Ways, Path, Road] And [Which, Who] Wandering [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Paths Their
 
16 Дабы спасти́ тебя́ от жены друго́го, от чужо́й, кото́рая умягча́ет ре́чи свои́,
DAH-bih
dah-BIH
spahs-TEE tee-BYAH ot jeh-NIH
JAW-nih
droo-GAW-vah ot choo-JOY kah-TAW-rah-yah oo-meeg-CHAH-yet REH-chee svah-EE
16 [So That, In Order To] [Rescue, Save, Saved, To Rescue] You [By, From, Of] [Wife, Wives] [Another, The Other One] [By, From, Of] [Alien, Stranger] Which [Flattereth, Softens] Speeches Their
 
17 Кото́рая оста́вила руководителя ю́ности свое́й и забы́ла заве́т Бо́га своего́.
kah-TAW-rah-yah ahs-TAH-vee-lah YOO-nahs-tee svah-YAY ee zah-BIH-lah zah-VET BAW-gah svah-ee-VAU
17 Which [I Left It, Left] Manager [Adolescence, Youth] [His, Mine] And Forgot [Covenant, Testament, The Covenant] God [His, Yours.]
 
18 Дом её ведёт к сме́рти, и стези́ её к мертвеца́м;
dom yee-YAW vee-DYOT k SMER-tee ee stee-ZEE yee-YAW k
18 [Dwelling, Home, House] Her Leads [To, For, By] [Death, Of Death] And Paths Her [To, For, By] [Dead, To The Dead]
 
19 Никто́ из вошедших к ней не возвраща́ется и не вступает на путь жи́зни.
neek-TAW ees k nay nyeh vahzv-rah-SHHAH-eet-syah ee nyeh nuh poot JEEZ-nee
19 [No One, Nobody] [From, In, Of, Out] (Logged In) [To, For, By] Her [Never, Not] [Coming Back, Is Returning, Returning, Returns] And [Never, Not] [Enters, Joins] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Path, Road, Route, The Way, Way] Life.
 
20 Посему ходи путём до́брых и держи́сь стезёй пра́ведников,
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
HHAW-dee poo-TYOM DOB-rihh ee deer-JEES PRAH-veed-nee-kahf
20 Therefore [Go Ahead, Walk] Way [Good, Kind] And (Hold On) [Righteous, The Righteous]
 
21 Потому́ что́ пра́ведные бу́дут жить на земле́, и непоро́чные пребу́дут на ней;
pah-tah-MOO shtoah PRAH-veed-nih-yeh BOO-doot jeet nuh zeem-LEH ee nee-pah-ROCH-nih-yeh pree-BOO-doot nuh nay
21 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Righteous, The Righteous] [Will, Be] [Dwell, Live] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] And [Immaculate, The Immaculate] [Abide, Remain, They Will Remain, Will Abide] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Her
 
22 А беззако́нные бу́дут истреблены́ с земли, и вероло́мные искоренены́ из неё.
ah beez-zah-KON-nih-yeh BOO-doot (s)- ZEM-lee
zeem-LEE
ee vee-rah-LOM-nih-yeh ees-kah-ree-nee-NIH ees nee-YAW
22 [While, And, But] Lawless [Will, Be] [And, From, In, Of, With] [Earth, Land] And Treacherous [From, In, Of, Out] Her.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain