Genesis 19:11 NRT
11 А тех,
11 [While, And, But] those,
кто бы́ли у две́ри дома,
who [been, has been, were] [at, by, with, of] [door, doors] houses,
и молоды́х и старых,
and [young, youth] and старых,
они́ порази́ли слепотой,
[they, they are] [amazed, impressed] слепотой,
так что те не могли́ найти́ дверь.
so [what, that, why] those [never, not] could find door. |
And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door. Genesis 19:11 ESV
And they smote the men that were at the door of the house with blindness,
both small and great: so that they wearied themselves to find the door. Genesis 19:11 KJV |
Genesis 31:35 NRT
35 Рахи́ль сказа́ла отцу́:
35 Rachel ((she) said) father:
–Не гневайся,
–[Never, Not] гневайся,
мой господи́н:
[mine, my] [lord, master, mister]:
я не могу́ встать пе́ред тобо́й,
i [never, not] [can, i can] [arise, get up, stand up] before you,
потому́ что у меня́ то,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] [i, me, self] that,
что обы́чно быва́ет у же́нщин.
[what, that, why] [custom, normally, traditionally, typically, usually] [it happens, things happen] [at, by, with, of] women.
Как он ни иска́л,
[How, What, As, Like (comparison)] he neither [i was looking for, looking, seeking, sought],
он не смог найти́ божко́в.
he [never, not] able find gods. |
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods. Genesis 31:35 ESV
And she said to her father,
Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images. Genesis 31:35 KJV |
Genesis 32:5 NRT
5 У меня́ есть быки́,
5 [At, By, With, Of] [i, me, self] [there are, there is] [bulls, oxen],
ослы́,
donkeys,
овцы и козы,
sheep and goats,
слуги и служа́нки.
[servant, servants] and [maids, maidservants, servant girl].
Я посыла́ю э́ту весть моему́ господи́ну,
I [i send, send] this [news, tidings] my [lord, master, mister],
что́бы найти́ ми́лость в твои́х глаза́х».
[to, so that, in order to, because of] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] [your, yours] eyes». |
I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, in order that I may find favor in your sight.’” Genesis 32:5 ESV
And I have oxen,
and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. Genesis 32:5 KJV |
Genesis 33:8 NRT
8 Иса́в спроси́л Иа́кова:
8 Esau asked [Jacob, James]:
–Почему́ ты посла́л все э́ти стада мне навстре́чу?
–Why you sent [all, any, every, everybody, everyone] these [herds, flocks] [me, to me] towards?
–Я хоте́л найти́ расположе́ние в твои́х глаза́х,
–I [he wanted, wanted] find [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
мой господи́н,
[mine, my] [lord, master, mister],
–отве́тил он.
–answered he. |
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favor in the sight of my lord.” Genesis 33:8 ESV
And he said,
What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Genesis 33:8 KJV |
Genesis 34:11 RUSV
11 Сихем же сказа́л отцу́ её и бра́тьям её:
11 Shechem [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] father her and brothers her:
то́лько бы мне найти́ благоволе́ние в оча́х ва́ших,
[alone, only, just] would [me, to me] find [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [thy, your],
я дам,
i [ladies, i will give],
что ни ска́жете мне;
[what, that, why] neither [tell, you say] [me, to me]; |
Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. Genesis 34:11 ESV
And Shechem said unto her father and unto her brethren,
Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. Genesis 34:11 KJV |
Genesis 43:14 RUSV
14 Бог же Всемогу́щий да даст вам найти́ ми́лость у челове́ка того́,
14 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes [give, shall give, will give] [to you, ye, you] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, by, with, of] human that,
что́бы он отпусти́л вам и друго́го бра́та ва́шего и Вениами́на,
[to, so that, in order to, because of] he [let go, release, released] [to you, ye, you] and [another, the other one] brother (your his) and Benjamin,
а мне е́сли уже́ быть безде́тным,
[while, and, but] [me, to me] [if, a, when, unless] already [be, become, been, has been, to be, to become] childless,
то пусть бу́ду безде́тным.
that let [i will, will] childless. |
May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.” Genesis 43:14 ESV
And God Almighty give you mercy before the man,
that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. Genesis 43:14 KJV |
Matthew 2:13 NRT
13 Когда́ мудрецы́ ушли́,
13 When [sages, wise men] [escaped, gone, went away],
Ио́сифу во сне яви́лся а́нгел Госпо́день и сказа́л:
Joseph in [dream, sleep] [appeared, he appeared] angel [Jehovah, Lord's] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Встава́й,
–(Get Up),
возьми́ Младе́нца и Его́ мать и беги́ с ни́ми в Еги́пет.
[get, take] [Babe, Baby, Child] and [His, Him, It] mother and run [and, from, in, of, with] them [at, in, of, on] Egypt.
Остава́йтесь там,
Stay there,
пока́ я не скажу́,
[bye, while] i [never, not] [i will say, say, tell],
потому́ что И́род собира́ется найти́ Младе́нца и уби́ть Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Herod (going to) find [Babe, Baby, Child] and [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It]. |
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” Matthew 2:13 ESV
And when they were departed,
behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Matthew 2:13 KJV |
Matthew 18:13 RUSV
13 и е́сли случи́тся найти́ её,
13 and [if, a, when, unless] [happen, it will happen, will happen] find her,
то,
that,
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
он ра́дуется о ней бо́лее,
he rejoices about her [above, greater, more, over],
не́жели о девяно́ста девяти́ незаблудившихся.
(rather than) about ninety nine незаблудившихся. |
And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray. Matthew 18:13 ESV
And if so be that he find it,
verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. Matthew 18:13 KJV |
Matthew 26:60 NRT
60 но они́ ничего́ не могли́ найти́,
60 [but, yet] [they, they are] [anything, nothing, never mind] [never, not] could find,
хотя́ и пришло́ мно́го лжесвидетелей.
[although, though] and [come, it has come] [a lot of, many] (false witnesses).
Наконе́ц вы́шли два челове́ка
[Finally, At Last] [came out, exited, gone, gone out, went] two human |
but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward Matthew 26:60 ESV
But found none:
yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, Matthew 26:60 KJV |
Mark 8:4 NRT
4 –Как же здесь,
4 –[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [here, there],
в э́той пусты́не,
[at, in, of, on] this [desert, deserts, wilderness],
найти́ доста́точно хлеба,
find enough [bread, of bread],
что́бы их накорми́ть?
[to, so that, in order to, because of] [them, their] feed?
–удиви́лись ученики́.
–[amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered] [students, disciples]. |
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?” Mark 8:4 ESV
And his disciples answered him,
From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Mark 8:4 KJV |
Mark 14:55 NRT
55 Первосвяще́нники и весь Вы́сший Сове́т иска́ли показа́ния про́тив Иису́са,
55 (High Priests) and [all, entire, everything, the whole, whole] [Higher, Upper] [Advice, Council] [looking, looking for, search, seeking, sought] indications against Jesus,
что́бы приговорить Его́ к сме́рти,
[to, so that, in order to, because of] sentence [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death],
но они́ ничего́ не могли́ найти́.
[but, yet] [they, they are] [anything, nothing, never mind] [never, not] could find. |
Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none. Mark 14:55 ESV
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death;
and found none. Mark 14:55 KJV |
Luke 6:7 RUSV
7 Кни́жники же и фарисе́и наблюда́ли за Ним,
7 Scribes [but, same, then] and pharisees [observed, watched] [after, around, at, behind, over] Him,
не исцели́т ли в суббо́ту,
[never, not] [heal, will heal] whether [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
что́бы найти́ обвине́ние про́тив Него́.
[to, so that, in order to, because of] find (the accusation) against Him. |
And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. Luke 6:7 ESV
And the scribes and Pharisees watched him,
whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. Luke 6:7 KJV |
Luke 19:10 NRT
10 Ведь Сын Челове́ческий пришёл,
10 [Because, After All, Indeed] Son [Human, Man] [arrive, came, come],
что́бы найти́ и спасти́ поте́рянное.
[to, so that, in order to, because of] find and [rescue, save, saved, to rescue] lost. |
For the Son of Man came to seek and to save the lost.” Luke 19:10 ESV
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Luke 19:10 KJV |
John 8:6 NRT
6 Они́ спроси́ли э́то,
6 [They, They Are] [asked, they asked] [that, this, it],
что́бы найти́ по́вод улови́ть Иису́са в чем-ли́бо и обвини́ть Его́ . Иису́с склони́лся и писа́л па́льцем на земле́.
[to, so that, in order to, because of] find [occasion, cause] catch Jesus [at, in, of, on] anything and [blame, accuse] [His, Him, It] . Jesus (bent over) and wrote finger [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. John 8:6 ESV
This they said,
tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. John 8:6 KJV |
John 8:6 RUSV
6 Говори́ли же э́то,
6 [They Said, We Talked] [but, same, then] [that, this, it],
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
что́бы найти́ что-нибу́дь к обвине́нию Его́.
[to, so that, in order to, because of] find something [to, for, by] [accusation, accuse] [His, Him, It].
Но Иису́с,
[But, Yet] Jesus,
наклони́вшись ни́зко,
(leaning over) [down, low, poor],
писа́л персто́м на земле́,
wrote (with a finger) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
не обраща́я на них внима́ния.
[never, not] [reversing, turning] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] attention. |
This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. John 8:6 ESV
This they said,
tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. John 8:6 KJV |