Нашёл ( Found )

 nah-SHOL
 Verb - Past Tense - Perfect
(RUSV: 33 + NRT: 37) = 70
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 6:8 NRT
8 Но Ной нашёл ми́лость в глаза́х Господа.
8 [But, Yet] Noah found [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] eyes Lord.
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
Genesis 6:8 ESV

But Noah found grace in the eyes of the LORD.
Genesis 6:8 KJV
 
 Genesis 8:9 NRT
9 но голубь не нашёл сухого места,
9 [but, yet] [dove, pigeon] [never, not] found сухого places,
что́бы опусти́ться,
[to, so that, in order to, because of] [descend, get down],
и верну́лся к Но́ю в ковчег,
and [came back, returned] [to, for, by] Noah [at, in, of, on] [ark, the ark],
потому́ что вода́ покрывала всю зе́млю.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] water покрывала [all, whole] [earth, land].
Ной протяну́л ру́ку и взял голубя обра́тно к себе́ в ковчег.
Noah [held out, put forth] hand and took [dove, pigeon] back [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [ark, the ark].
But the dove found no place to set her foot,
and she returned to him to the ark,
for the waters were still on the face of the whole earth.
So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him.
Genesis 8:9 ESV

But the dove found no rest for the sole of her foot,
and she returned unto him into the ark,
for the waters were on the face of the whole earth:
then he put forth his hand,
and took her,
and pulled her in unto him into the ark.
Genesis 8:9 KJV
 Genesis 8:9 RUSV
9 но голубь не нашёл места поко́я для ног свои́х и возврати́лся к нему́ в ковчег,
9 [but, yet] [dove, pigeon] [never, not] found places [peace, rest] for [feet, foot, leg] their and [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [ark, the ark],
и́бо вода́ была́ ещё на пове́рхности всей земли;
[for, because] water was [again, also, another, even, further, more] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, surfaces] [all, the whole, whole] earth;
и он простер ру́ку свою́,
and he [extend, stretch] hand [its, my, thy, your],
и взял его́,
and took [his, him, it],
и при́нял к себе́ в ковчег.
and accepted [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [ark, the ark].
But the dove found no place to set her foot,
and she returned to him to the ark,
for the waters were still on the face of the whole earth.
So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him.
Genesis 8:9 ESV

But the dove found no rest for the sole of her foot,
and she returned unto him into the ark,
for the waters were on the face of the whole earth:
then he put forth his hand,
and took her,
and pulled her in unto him into the ark.
Genesis 8:9 KJV
 
 Genesis 16:7 NRT
7 А́нгел Госпо́день нашёл Ага́рь в пусты́не,
7 Angel [Jehovah, Lord's] found Hagar [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
неподалёку от исто́чника;
nearby from [fountain, source, the source, well];
э́тот исто́чник был ря́дом с дорогой к Шуру.
this [a source, origin, resource, source, spring] [be, to be, was, were] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] [dear, expensive, way] [to, for, by] Шуру.
The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness,
the spring on the way to Shur.
Genesis 16:7 ESV

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness,
by the fountain in the way to Shur.
Genesis 16:7 KJV
 Genesis 16:7 RUSV
7 И нашёл её А́нгел Госпо́день у исто́чника воды в пусты́не,
7 And found her Angel [Jehovah, Lord's] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
у исто́чника на доро́ге к Суру.
[at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] [to, for, by] Суру.
The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness,
the spring on the way to Shur.
Genesis 16:7 ESV

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness,
by the fountain in the way to Shur.
Genesis 16:7 KJV
 
 Genesis 18:3 NRT
3 Он сказа́л:
3 He [he said, said, say, saying, tell]:
Е́сли я нашёл ми́лость в Твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] [Your, Yours] eyes,
Влады́ка,
(The Lord),
не пройди́ ми́мо Твоего́ слуги.
[never, not] [come through, go through] [by, past] [Thy, Your] [servant, servants].
and said,
“O Lord,
if I have found favor in your sight,
do not pass by your servant.
Genesis 18:3 ESV

And said,
My LORD,
if now I have found favor in thy sight,
pass not away,
I pray thee,
from thy servant:
Genesis 18:3 KJV
 
 Genesis 19:19 NRT
19 Слуга́ Твой нашёл в Твои́х глаза́х расположе́ние,
19 Servant Your found [at, in, of, on] [Your, Yours] eyes [layout, location, placement],
и Ты яви́л мне вели́кую ми́лость,
and You [revealed, shewed, shown, was revealed] [me, to me] [great, mighty] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy],
спасая мою жизнь.
спасая [my, mine] [life, living].
Но в горы мне не добежать:
[But, Yet] [at, in, of, on] [mountains, the mountains] [me, to me] [never, not] добежать:
бе́дствие настигнет меня́,
[affliction, calamity, disaster, distress] настигнет [i, me, self],
и я погибну.
and i погибну.
Behold,
your servant has found favor in your sight,
and you have shown me great kindness in saving my life.
But I cannot escape to the hills,
lest the disaster overtake me and I die.
Genesis 19:19 ESV

Behold now,
thy servant hath found grace in thy sight,
and thou hast magnified thy mercy,
which thou hast showed unto me in saving my life;
and I cannot escape to the mountain,
lest some evil take me,
and I die:
Genesis 19:19 KJV
 
 Genesis 27:20 NRT
20 Исаа́к спроси́л сы́на:
20 Isaac asked [a son, my son, son]:
Как же ты нашёл её так бы́стро,
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] you found her so [fast, hastily, quickly],
сын мой?
son [mine, my]?
Госпо́дь,
Lord,
твой Бог,
your God,
дарова́л мне успех,
[bestowed, granted] [me, to me] успех,
отве́тил он.
answered he.
But Isaac said to his son,
“How is it that you have found it so quickly,
my son?”
He answered,
“Because the Lord your God granted me success.”
Genesis 27:20 ESV

And Isaac said unto his son,
How is it that thou hast found it so quickly,
my son?
And he said,
Because the LORD thy God brought it to me.
Genesis 27:20 KJV
 Genesis 27:20 RUSV
20 И сказа́л Исаа́к сы́ну своему́:
20 And [he said, said, say, saying, tell] Isaac [son, to my son] [to his, your own]:
что так ско́ро нашёл ты,
[what, that, why] so [forthwith, immediately, quickly, soon] found you,
сын мой?
son [mine, my]?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
потому́ что Госпо́дь Бог твой посла́л мне навстре́чу.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God your sent [me, to me] towards.
But Isaac said to his son,
“How is it that you have found it so quickly,
my son?”
He answered,
“Because the Lord your God granted me success.”
Genesis 27:20 ESV

And Isaac said unto his son,
How is it that thou hast found it so quickly,
my son?
And he said,
Because the LORD thy God brought it to me.
Genesis 27:20 KJV
 
 Genesis 30:14 NRT
14 Во вре́мя жа́твы пшени́цы Руви́м вы́шел в по́ле,
14 In [hour, time] harvest wheat Reuben [came, came out] [at, in, of, on] field,
нашёл мандраго́ры и принёс их ма́тери.
found mandrakes and brought [them, their] [mother, mother's, mothers].
Рахи́ль сказа́ла Ли́и:
Rachel ((she) said) Leah:
Пожа́луйста,
Please,
дай мне не́сколько мандрагор твоего́ сы́на.
give [me, to me] [a few, not many, several, some, somewhat] мандрагор [thy, your] [a son, my son, son].
In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
“Please give me some of your son's mandrakes.”
Genesis 30:14 ESV

And Reuben went in the days of wheat harvest,
and found mandrakes in the field,
and brought them unto his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
Give me,
I pray thee,
of thy son's mandrakes.
Genesis 30:14 KJV
 Genesis 30:14 RUSV
14 Руви́м пошёл во вре́мя жа́твы пшени́цы,
14 Reuben [gone, went] in [hour, time] harvest wheat,
и нашёл мандрагоровые я́блоки в по́ле,
and found мандрагоровые apples [at, in, of, on] field,
и принёс их Ли́и,
and brought [them, their] Leah,
ма́тери свое́й.
[mother, mother's, mothers] [his, mine].
И Рахи́ль сказа́ла Ли́и:
And Rachel ((she) said) Leah:
дай мне мандрагоров сы́на твоего́.
give [me, to me] mandrakes [a son, my son, son] [thy, your].
In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
“Please give me some of your son's mandrakes.”
Genesis 30:14 ESV

And Reuben went in the days of wheat harvest,
and found mandrakes in the field,
and brought them unto his mother Leah.
Then Rachel said to Leah,
Give me,
I pray thee,
of thy son's mandrakes.
Genesis 30:14 KJV
 
 Genesis 30:27 NRT
27 Но Лаван сказа́л ему́:
27 [But, Yet] Laban [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Е́сли я нашёл ми́лость в твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
прошу́ тебя́,
[ask, beg, i beg, plead] you,
оста́нься:
stay:
я узна́л че́рез гадание,
i (found out) [across, by way of, through] гадание,
что Госпо́дь благословляет меня́ благодаря́ тебе́
[what, that, why] Lord благословляет [i, me, self] [because of, thanks to] [thee, you]
But Laban said to him,
“If I have found favor in your sight,
I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.
Genesis 30:27 ESV

And Laban said unto him,
I pray thee,
if I have found favor in thine eyes,
tarry:
for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
Genesis 30:27 KJV
 Genesis 30:27 RUSV
27 И сказа́л ему́ Лаван:
27 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Laban:
о,
about,
е́сли бы я нашёл благоволе́ние пред оча́ми твои́ми!
[if, a, when, unless] would i found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [before, front] [eyes, sight, with my eyes] your!
я примечаю,
i примечаю,
что за тебя́ Госпо́дь благослови́л меня́.
[what, that, why] [after, around, at, behind, over] you Lord blessed [i, me, self].
But Laban said to him,
“If I have found favor in your sight,
I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.
Genesis 30:27 ESV

And Laban said unto him,
I pray thee,
if I have found favor in thine eyes,
tarry:
for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
Genesis 30:27 KJV
 
 Genesis 31:33 NRT
33 Лаван вошёл в шатёр Иа́кова,
33 Laban [entered, has entered] [at, in, of, on] [tent, the tent] [Jacob, James],
в шатёр Ли́и и в шатёр двух служа́нок,
[at, in, of, on] [tent, the tent] Leah and [at, in, of, on] [tent, the tent] two [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
По́сле шатра Ли́и он вошёл в шатёр Рахили.
[After, Beyond] шатра Leah he [entered, has entered] [at, in, of, on] [tent, the tent] Rachel.
So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two female servants,
but he did not find them.
And he went out of Leah's tent and entered Rachel's.
Genesis 31:33 ESV

And Laban went into Jacob's tent,
and into Leah's tent,
and into the two maidservants' tents;
but he found them not.
Then went he out of Leah's tent,
and entered into Rachel's tent.
Genesis 31:33 KJV
 Genesis 31:33 RUSV
33 И ходи́л Лаван в шатёр Иа́кова,
33 And [walked, went] Laban [at, in, of, on] [tent, the tent] [Jacob, James],
и в шатёр Ли́и,
and [at, in, of, on] [tent, the tent] Leah,
и в шатёр двух рабы́нь,
and [at, in, of, on] [tent, the tent] two [maidservants, servants, slaves, womenservants],
но не нашёл.
[but, yet] [never, not] found.
И,
And,
вы́йдя из шатра Ли́и,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] шатра Leah,
вошёл в шатёр Рахили.
[entered, has entered] [at, in, of, on] [tent, the tent] Rachel.
So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two female servants,
but he did not find them.
And he went out of Leah's tent and entered Rachel's.
Genesis 31:33 ESV

And Laban went into Jacob's tent,
and into Leah's tent,
and into the two maidservants' tents;
but he found them not.
Then went he out of Leah's tent,
and entered into Rachel's tent.
Genesis 31:33 KJV
 
 Genesis 31:34 NRT
34 Рахи́ль же взяла́ дома́шних божко́в,
34 Rachel [but, same, then] [taken, took] [at home, homemade] gods,
положи́ла их в верблю́жье седло и села на них.
[i put it down, laid, lay, put] [them, their] [at, in, of, on] camel седло and [village, villages] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
Лаван обыска́л весь шатёр,
Laban searched [all, entire, everything, the whole, whole] [tent, the tent],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel's saddle and sat on them.
Laban felt all about the tent,
but did not find them.
Genesis 31:34 ESV

Now Rachel had taken the images,
and put them in the camel's furniture,
and sat upon them.
And Laban searched all the tent,
but found them not.
Genesis 31:34 KJV
 Genesis 31:34 RUSV
34 Рахи́ль же взяла́ и́долов,
34 Rachel [but, same, then] [taken, took] idols,
и положи́ла их под верблю́жье седло и села на них.
and [i put it down, laid, lay, put] [them, their] [below, beneath, under, underneath] camel седло and [village, villages] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
И обыска́л Лаван весь шатёр;
And searched Laban [all, entire, everything, the whole, whole] [tent, the tent];
но не нашёл.
[but, yet] [never, not] found.
Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel's saddle and sat on them.
Laban felt all about the tent,
but did not find them.
Genesis 31:34 ESV

Now Rachel had taken the images,
and put them in the camel's furniture,
and sat upon them.
And Laban searched all the tent,
but found them not.
Genesis 31:34 KJV
 
 Genesis 31:35 RUSV
35 Она́ же сказа́ла отцу́ своему́:
35 [She, She Is] [but, same, then] ((she) said) father [to his, your own]:
да не прогне́вается господи́н мой,
yes [never, not] [angry, gets angry, he will get angry] [lord, master, mister] [mine, my],
что я не могу́ встать пред тобо́ю,
[what, that, why] i [never, not] [can, i can] [arise, get up, stand up] [before, front] [by you, thee, you],
и́бо у меня́ обыкнове́нное женское.
[for, because] [at, by, with, of] [i, me, self] [common, normal, ordinary] женское.
И он иска́л,
And he [i was looking for, looking, seeking, sought],
но не нашёл и́долов.
[but, yet] [never, not] found idols.
And she said to her father,
“Let not my lord be angry that I cannot rise before you,
for the way of women is upon me.”
So he searched but did not find the household gods.
Genesis 31:35 ESV

And she said to her father,
Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee;
for the custom of women is upon me.
And he searched but found not the images.
Genesis 31:35 KJV
 
 Genesis 31:37 NRT
37 Ты обыска́л все моё добро́ что ты нашёл из своего́ иму́щества?
37 You searched [all, any, every, everybody, everyone] my [good, goodness, kindness] [what, that, why] you found [from, in, of, out] [his, yours] [estate, properties]?
Положи́,
Put,
что нашёл,
[what, that, why] found,
пе́ред твое́й и мое́й родней,
before yours and my родней,
и пусть они́ нас рассудят.
and let [they, they are] [us, we] рассудят.
For you have felt through all my goods;
what have you found of all your household goods?
Set it here before my kinsmen and your kinsmen,
that they may decide between us two.
Genesis 31:37 ESV

Whereas thou hast searched all my stuff,
what hast thou found of all thy household stuff?
set it here before my brethren and thy brethren,
that they may judge betwixt us both.
Genesis 31:37 KJV
 Genesis 31:37 RUSV
37 ты осмотре́л у меня́ все ве́щи,
37 you [i examined it, looked around] [at, by, with, of] [i, me, self] [all, any, every, everybody, everyone] things,
что нашёл ты из всех веще́й твоего́ дома?
[what, that, why] found you [from, in, of, out] [all, everyone] [of things, things] [thy, your] houses?
покажи́ здесь пред ро́дственниками мои́ми и пред ро́дственниками твои́ми;
[shew, show, show me] [here, there] [before, front] [kinsfolk, kinsfolks, relatives] [mine, my] and [before, front] [kinsfolk, kinsfolks, relatives] your;
пусть они́ рассудят ме́жду на́ми обоими.
let [they, they are] рассудят [among, between, meanwhile] [us, we] обоими.
For you have felt through all my goods;
what have you found of all your household goods?
Set it here before my kinsmen and your kinsmen,
that they may decide between us two.
Genesis 31:37 ESV

Whereas thou hast searched all my stuff,
what hast thou found of all thy household stuff?
set it here before my brethren and thy brethren,
that they may judge betwixt us both.
Genesis 31:37 KJV
 
 Genesis 33:10 NRT
10 –Нет,
10 –[No, Not],
прошу́ тебя́!
[ask, beg, i beg, plead] you!
сказа́л Иа́ков.
[he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James].
Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
то прими́ от меня́ э́тот дар.
that [accept, assume] from [i, me, self] this [donation, gift, offering].
Для меня́ ви́деть твоё лицо́ э́то как уви́деть лицо́ Бо́га,
For [i, me, self] [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your] face [that, this, it] [how, what, as, like (comparison)] see face God,
ты ведь при́нял меня́ так милостиво.
you [because, after all, indeed] accepted [i, me, self] so милостиво.
Jacob said,
“No,
please,
if I have found favor in your sight,
then accept my present from my hand.
For I have seen your face,
which is like seeing the face of God,
and you have accepted me.
Genesis 33:10 ESV

And Jacob said,
Nay,
I pray thee,
if now I have found grace in thy sight,
then receive my present at my hand:
for therefore I have seen thy face,
as though I had seen the face of God,
and thou wast pleased with me.
Genesis 33:10 KJV
 
 Genesis 33:15 NRT
15 Иса́в сказа́л:
15 Esau [he said, said, say, saying, tell]:
Позво́ль мне оста́вить с тобо́й не́сколько мои́х люде́й.
[Allow Me, Enable, Let] [me, to me] [go, go away, leave, to leave] [and, from, in, of, with] you [a few, not many, several, some, somewhat] [mine, my, of mine] [human, of people, people].
Заче́м же?
[How, Wherefore, Why] [but, same, then]?
спроси́л Иа́ков.
asked [Jacob, James].
Доста́точно и того́,
Enough and that,
что я нашёл расположе́ние в глаза́х моего́ господи́на.
[what, that, why] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] eyes my [lord, master, mister].
So Esau said,
“Let me leave with you some of the people who are with me.”
But he said,
“What need is there?
Let me find favor in the sight of my lord.”
Genesis 33:15 ESV

And Esau said,
Let me now leave with thee some of the folk that are with me.
And he said,
What needeth it?
let me find grace in the sight of my lord.
Genesis 33:15 KJV
 
 Genesis 36:24 RUSV
24 Сии́ сыновья Цивеона:
24 [These, Those] sons Цивеона:
Аиа и А́на.
Аиа and Anah.
Э́то тот А́на,
[That, This, It] that Anah,
кото́рый нашёл теплые воды в пусты́не,
[which, which the, who] found теплые [lake, water, waters] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
когда́ пас осло́в Цивеона,
when [pass, pasture, pastured] [asses, donkeys] Цивеона,
отца́ своего́.
[father, the father] [his, yours].
These are the sons of Zibeon:
Aiah and Anah;
he is the Anah who found the hot springs in the wilderness,
as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
Genesis 36:24 ESV

And these are the children of Zibeon;
both Ajah,
and Anah:
this was that Anah that found the mules in the wilderness,
as he fed the asses of Zibeon his father.
Genesis 36:24 KJV
 
 Genesis 37:15 RUSV
15 И нашёл его́ не́кто блуждающим в по́ле,
15 And found [his, him, it] someone блуждающим [at, in, of, on] field,
и спроси́л его́ тот челове́к,
and asked [his, him, it] that [man, human, person],
говоря́:
[saying, talking]:
чего́ ты и́щешь?
what you [looking, looking for]?
And a man found him wandering in the fields.
And the man asked him,
“What are you seeking?”
Genesis 37:15 ESV

And a certain man found him,
and,
behold,
he was wandering in the field:
and the man asked him,
saying,
What seekest thou?
Genesis 37:15 KJV
 
 Genesis 37:17 NRT
17 –Они́ ушли́ отсю́да,
17 –[They, They Are] [escaped, gone, went away] (from here),
отве́тил прохожий.
answered прохожий.
Я слы́шал,
I heard,
как они́ говори́ли:
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [they said, we talked]:
«Пойдём в Дотан».
«[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] Дотан».
Ио́сиф пошёл сле́дом за бра́тьями и нашёл их у Дотана.
Joseph [gone, went] [followed, following, following after] [after, around, at, behind, over] [brethren, brothers] and found [them, their] [at, by, with, of] Дотана.
And the man said,
“They have gone away,
for I heard them say,
‘Let us go to Dothan.’”
So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
Genesis 37:17 ESV

And the man said,
They are departed hence;
for I heard them say,
Let us go to Dothan.
And Joseph went after his brethren,
and found them in Dothan.
Genesis 37:17 KJV
 Genesis 37:17 RUSV
17 И сказа́л тот челове́к:
17 And [he said, said, say, saying, tell] that [man, human, person]:
они́ ушли́ отсю́да,
[they, they are] [escaped, gone, went away] (from here),
и́бо я слы́шал,
[for, because] i heard,
как они́ говори́ли:
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [they said, we talked]:
пойдём в Дофан.
[let us go to, let's go to] [at, in, of, on] Дофан.
И пошёл Ио́сиф за бра́тьями свои́ми и нашёл их в Дофане.
And [gone, went] Joseph [after, around, at, behind, over] [brethren, brothers] (with their own) and found [them, their] [at, in, of, on] Дофане.
And the man said,
“They have gone away,
for I heard them say,
‘Let us go to Dothan.’”
So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
Genesis 37:17 ESV

And the man said,
They are departed hence;
for I heard them say,
Let us go to Dothan.
And Joseph went after his brethren,
and found them in Dothan.
Genesis 37:17 KJV
 
 Genesis 38:20 NRT
20 Тем вре́менем Иу́да посла́л че́рез своего́ дру́га адулламитянина козлёнка,
20 [By That, That] [by time, time] Judas sent [across, by way of, through] [his, yours] friend адулламитянина [goat, goat kid, kid],
что́бы получи́ть наза́д зало́г у той же́нщины,
[to, so that, in order to, because of] [get, obtain, receive, to get] back [deposit, pledge] [at, by, with, of] that women,
но друг не нашёл её.
[but, yet] friend [never, not] found her.
When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite to take back the pledge from the woman's hand,
he did not find her.
Genesis 38:20 ESV

And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite,
to receive his pledge from the woman's hand:
but he found her not.
Genesis 38:20 KJV
 Genesis 38:20 RUSV
20 Иу́да же посла́л козлёнка чрез дру́га своего́ Одолламитянина,
20 Judas [but, same, then] sent [goat, goat kid, kid] through friend [his, yours] Adullamite,
что́бы взять зало́г из руки же́нщины,
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] [deposit, pledge] [from, in, of, out] [arms, hand, hands] women,
но он не нашёл её.
[but, yet] he [never, not] found her.
When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite to take back the pledge from the woman's hand,
he did not find her.
Genesis 38:20 ESV

And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite,
to receive his pledge from the woman's hand:
but he found her not.
Genesis 38:20 KJV
 
 Genesis 38:22 NRT
22 Он верну́лся к Иу́де и сказа́л:
22 He [came back, returned] [to, for, by] Judas and [he said, said, say, saying, tell]:
Я не нашёл её,
I [never, not] found her,
и жи́тели того́ места сказа́ли:
and [citizens, multitude, people, residents, village] that places [said, say, tell, they said]:
«Здесь нет никако́й храмовой блудни́цы».
«[Here, There] [no, not] [no, not any kind of, there is no] temple [harlots, prostitutes]».
So he returned to Judah and said,
“I have not found her.
Also,
the men of the place said,
‘No cult prostitute has been here.’”
Genesis 38:22 ESV

And he returned to Judah,
and said,
I cannot find her;
and also the men of the place said,
that there was no harlot in this place.
Genesis 38:22 KJV
 Genesis 38:22 RUSV
22 И возврати́лся он к Иу́де и сказа́л:
22 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] he [to, for, by] Judas and [he said, said, say, saying, tell]:
я не нашёл её;
i [never, not] found her;
да и жи́тели места того́ сказа́ли:
yes and [citizens, multitude, people, residents, village] places that [said, say, tell, they said]:
здесь не бы́ло блудни́цы.
[here, there] [never, not] [it was, was] [harlots, prostitutes].
So he returned to Judah and said,
“I have not found her.
Also,
the men of the place said,
‘No cult prostitute has been here.’”
Genesis 38:22 ESV

And he returned to Judah,
and said,
I cannot find her;
and also the men of the place said,
that there was no harlot in this place.
Genesis 38:22 KJV
 
 Genesis 38:23 NRT
23 Иу́да сказа́л:
23 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
Пусть оста́вит себе́ то,
Let [leave, to leave, will leave] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] that,
что взяла́,
[what, that, why] [taken, took],
ина́че мы ста́нем посмешищем.
otherwise [we, we are] [let us become, we will become] посмешищем.
Я ведь посыла́л ей козлёнка,
I [because, after all, indeed] sent her [goat, goat kid, kid],
но ты её не нашёл.
[but, yet] you her [never, not] found.
And Judah replied,
“Let her keep the things as her own,
or we shall be laughed at.
You see,
I sent this young goat,
and you did not find her.”
Genesis 38:23 ESV

And Judah said,
Let her take it to her,
lest we be shamed:
behold,
I sent this kid,
and thou hast not found her.
Genesis 38:23 KJV
 Genesis 38:23 RUSV
23 Иу́да сказа́л:
23 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
пусть она́ возьмёт себе́,
let [she, she is] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
что́бы то́лько не ста́ли над на́ми смея́ться;
[to, so that, in order to, because of] [alone, only, just] [never, not] [be, become, get] above [us, we] [laugh, laughed, mock];
вот,
[behold, here, there],
я посыла́л э́того козлёнка,
i sent this [goat, goat kid, kid],
но ты не нашёл её.
[but, yet] you [never, not] found her.
And Judah replied,
“Let her keep the things as her own,
or we shall be laughed at.
You see,
I sent this young goat,
and you did not find her.”
Genesis 38:23 ESV

And Judah said,
Let her take it to her,
lest we be shamed:
behold,
I sent this kid,
and thou hast not found her.
Genesis 38:23 KJV
 
 Genesis 39:4 NRT
4 Ио́сиф нашёл расположе́ние в его́ глаза́х и стал его́ личным слуго́й.
4 Joseph found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [his, him, it] eyes and became [his, him, it] личным [a servant, servant].
Потифар поста́вил его́ над свои́м до́мом и дове́рил ему́ все свои́ владения.
Потифар [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and entrusted [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] their владения.
So Joseph found favor in his sight and attended him,
and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.
Genesis 39:4 ESV

And Joseph found grace in his sight,
and he served him:
and he made him overseer over his house,
and all that he had he put into his hand.
Genesis 39:4 KJV
 
 Genesis 43:21 NRT
21 но когда́ мы останови́лись на ночь и развязали мешки,
21 [but, yet] when [we, we are] stopped [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] night and развязали [bags, sacks],
ка́ждый из нас нашёл там своё серебро́ полным весом;
[each, every] [from, in, of, out] [us, we] found there (its own) [silver, silverware] полным весом;
поэ́тому мы принесли́ его́ обра́тно.
[that is why, therefore, wherefore] [we, we are] [brought, they brought it] [his, him, it] back.
And when we came to the lodging place we opened our sacks,
and there was each man's money in the mouth of his sack,
our money in full weight.
So we have brought it again with us,
Genesis 43:21 ESV

And it came to pass,
when we came to the inn,
that we opened our sacks,
and,
behold,
every man's money was in the mouth of his sack,
our money in full weight:
and we have brought it again in our hand.
Genesis 43:21 KJV
 
 Genesis 44:16 RUSV
16 Иу́да сказа́л:
16 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
что нам сказа́ть господи́ну на́шему?
[what, that, why] [to us, us] [say, speak, tell, to say, to tell] [lord, master, mister] our?
что говори́ть?
[what, that, why] [to speak, to talk]?
чём оправдываться?
[how, than, what, whence, which, why] оправдываться?
Бог нашёл неправду рабо́в твои́х;
God found неправду [servant, servants, slaves] [your, yours];
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ господи́ну на́шему,
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [lord, master, mister] our,
и мы,
and [we, we are],
и тот,
and that,
в чьих рука́х нашла́сь ча́ша.
[at, in, of, on] чьих [hand, hands] found bowl.
And Judah said,
“What shall we say to my lord?
What shall we speak?
Or how can we clear ourselves?
God has found out the guilt of your servants;
behold,
we are my lord's servants,
both we and he also in whose hand the cup has been found.”
Genesis 44:16 ESV

And Judah said,
What shall we say unto my lord?
what shall we speak?
or how shall we clear ourselves?
God hath found out the iniquity of thy servants:
behold,
we are my lord's servants,
both we,
and he also with whom the cup is found.
Genesis 44:16 KJV
 
 Genesis 47:29 NRT
29 Когда́ пришло́ ему́ вре́мя умира́ть,
29 When [come, it has come] [him, it, to him] [hour, time] (to die),
он позва́л своего́ сы́на Ио́сифа и сказа́л ему́:
he called [his, yours] [a son, my son, son] Joseph and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
положи́ ру́ку мне под бедро́ и обещай,
put hand [me, to me] [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh] and обещай,
что явишь мне ми́лость и ве́рность.
[what, that, why] явишь [me, to me] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [faithfulness, loyalty].
Не хорони меня́ в Еги́пте,
[Never, Not] хорони [i, me, self] [at, in, of, on] Egypt,
And when the time drew near that Israel must die,
he called his son Joseph and said to him,
“If now I have found favor in your sight,
put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me.
Do not bury me in Egypt,
Genesis 47:29 ESV

And the time drew nigh that Israel must die:
and he called his son Joseph,
and said unto him,
If now I have found grace in thy sight,
put,
I pray thee,
thy hand under my thigh,
and deal kindly and truly with me;
bury me not,
I pray thee,
in Egypt:
Genesis 47:29 KJV
 Genesis 47:29 RUSV
29 И пришло́ вре́мя Изра́илю умере́ть,
29 And [come, it has come] [hour, time] Israel die,
и призва́л он сы́на своего́ Ио́сифа и сказа́л ему́:
and [called, urged] he [a son, my son, son] [his, yours] Joseph and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
е́сли я нашёл благоволе́ние в оча́х твои́х,
[if, a, when, unless] i found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [your, yours],
положи́ ру́ку твою́ под стегно́ моё и [кляни́сь],
put hand yours [below, beneath, under, underneath] стегно my and [[oath, swear, swear it]],
что ты окажешь мне ми́лость и пра́вду,
[what, that, why] you окажешь [me, to me] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [the truth, truth],
не похоронишь меня́ в Еги́пте,
[never, not] похоронишь [i, me, self] [at, in, of, on] Egypt,
And when the time drew near that Israel must die,
he called his son Joseph and said to him,
“If now I have found favor in your sight,
put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me.
Do not bury me in Egypt,
Genesis 47:29 ESV

And the time drew nigh that Israel must die:
and he called his son Joseph,
and said unto him,
If now I have found grace in thy sight,
put,
I pray thee,
thy hand under my thigh,
and deal kindly and truly with me;
bury me not,
I pray thee,
in Egypt:
Genesis 47:29 KJV
 
 Genesis 50:4 NRT
4 Когда́ прошли́ дни пла́ча,
4 When [gone, passed] days crying,
Ио́сиф сказа́л придворным фарао́на:
Joseph [he said, said, say, saying, tell] придворным [pharaoh, the pharaoh]:
Е́сли я нашёл расположе́ние в ва́ших глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [thy, your] eyes,
то попросите за меня́ фарао́на и скажи́те ему́:
that [ask, request] [after, around, at, behind, over] [i, me, self] [pharaoh, the pharaoh] and tell [him, it, to him]:
And when the days of weeping for him were past,
Joseph spoke to the household of Pharaoh,
saying,
“If now I have found favor in your eyes,
please speak in the ears of Pharaoh,
saying,
Genesis 50:4 ESV

And when the days of his mourning were past,
Joseph spake unto the house of Pharaoh,
saying,
If now I have found grace in your eyes,
speak,
I pray you,
in the ears of Pharaoh,
saying,
Genesis 50:4 KJV
 
 Matthew 8:10 RUSV
10 Услы́шав сие́,
10 [Having Heard, Heard, Hearing] this,
Иису́с удиви́лся и сказа́л иду́щим за Ним:
Jesus [surprised, marvel] and [he said, said, say, saying, tell] [going, walking] [after, around, at, behind, over] Him:
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
и в Изра́иле не нашёл Я тако́й ве́ры.
and [at, in, of, on] Israel [never, not] found I such [belief, doctrine, faith].
When Jesus heard this,
he marveled and said to those who followed him,
“Truly,
I tell you,
with no one in Israel have I found such faith.
Matthew 8:10 ESV

When Jesus heard it,
he marvelled,
and said to them that followed,
Verily I say unto you,
I have not found so great faith,
no,
not in Israel.
Matthew 8:10 KJV
 
 Matthew 18:28 RUSV
28 Раб же тот,
28 [A Slave, Servant, Slave] [but, same, then] that,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
нашёл одного́ из това́рищей свои́х,
found one [from, in, of, out] [comrades, partners] their,
кото́рый до́лжен был ему́ сто дина́риев,
[which, which the, who] [must, ought, should] [be, to be, was, were] [him, it, to him] [hundred, one hundred] [denarii, denarius, pence],
и,
and,
схвати́в его́,
grabbing [his, him, it],
душил,
душил,
говоря́:
[saying, talking]:
отда́й мне,
[give, give away, give it back] [me, to me],
что до́лжен.
[what, that, why] [must, ought, should].
But when that same servant went out,
he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii,
and seizing him,
he began to choke him,
saying,
‘Pay what you owe.’ Matthew 18:28 ESV

But the same servant went out,
and found one of his fellowservants,
which owed him an hundred pence:
and he laid hands on him,
and took him by the throat,
saying,
Pay me that thou owest.
Matthew 18:28 KJV
 
 Matthew 20:6 NRT
6 Пото́м он вы́шел в оди́ннадцатом ча́су и вновь нашёл стоящих люде́й.
6 [Then, Later] he [came, came out] [at, in, of, on] [eleventh, the eleventh] hour and again found standing [human, of people, people].
«Что вы тут стоите весь день без дела
«[What, That, Why] [ye, you] here [are you standing?, stand, stand still, standing] [all, entire, everything, the whole, whole] day without [affairs, business, deeds, works]
спроси́л он их.
asked he [them, their].
And about the eleventh hour he went out and found others standing.
And he said to them,
‘Why do you stand here idle all day?’ Matthew 20:6 ESV

And about the eleventh hour he went out,
and found others standing idle,
and saith unto them,
Why stand ye here all the day idle?
Matthew 20:6 KJV
 Matthew 20:6 RUSV
6 Наконе́ц,
6 [Finally, At Last],
вы́йдя о́коло оди́ннадцатого ча́са,
[came out, coming out, going out] [near, nearby] [eleventh, the eleventh] [hour, hours],
он нашёл други́х,
he found other,
стоящих пра́здно,
standing [idle, idly],
и говори́т им:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
что вы стоите здесь це́лый день пра́здно?
[what, that, why] [ye, you] [are you standing?, stand, stand still, standing] [here, there] whole day [idle, idly]?
And about the eleventh hour he went out and found others standing.
And he said to them,
‘Why do you stand here idle all day?’ Matthew 20:6 ESV

And about the eleventh hour he went out,
and found others standing idle,
and saith unto them,
Why stand ye here all the day idle?
Matthew 20:6 KJV
 
 Matthew 21:19 NRT
19 Уви́дев у дороги инжи́р,
19 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [at, by, with, of] [path, paths, roads, way] [fig, figs],
Он подошёл к нему́,
He (came up) [to, for, by] [him, his],
но не нашёл на нем ничего́,
[but, yet] [never, not] found [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [anything, nothing, never mind],
кро́ме ли́стьев.
[but, except, besides] leaves.
Тогда́ Иису́с сказа́л де́реву:
Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [the tree, tree, wood]:
Пусть же от тебя́ никогда́ бо́льше не бу́дет плодо́в!
Let [but, same, then] from you never [again, great, more] [never, not] [will be, would be] [fruit, fruits]!
Инжи́р сра́зу же засо́х.
[Fig, Figs] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [dried, dried up, withered].
And seeing a fig tree by the wayside,
he went to it and found nothing on it but only leaves.
And he said to it,
“May no fruit ever come from you again!”
And the fig tree withered at once.
Matthew 21:19 ESV

And when he saw a fig tree in the way,
he came to it,
and found nothing thereon,
but leaves only,
and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever.
And presently the fig tree withered away.
Matthew 21:19 KJV
 
 Matthew 26:40 NRT
40 Зате́м Он возврати́лся к ученика́м и нашёл их спя́щими.
40 Then He [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] [for students, disciples] and found [them, their] sleeping.
Неуже́ли вы да́же ча́су не могли́ побо́дрствовать вме́сте со Мной?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] even hour [never, not] could [cheer up, stay awake] together [after, with] Me?
спроси́л Он Петра́
asked He Peter
And he came to the disciples and found them sleeping.
And he said to Peter,
“So,
could you not watch with me one hour?
Matthew 26:40 ESV

And he cometh unto the disciples,
and findeth them asleep,
and saith unto Peter,
What,
could ye not watch with me one hour?
Matthew 26:40 KJV
 
 Mark 11:13 NRT
13 Уви́дев вдали́ покры́тый ли́стьями инжи́р,
13 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] far-away [coated, covered] [leaf, leaves] [fig, figs],
Он подошёл посмотре́ть,
He (came up) [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но не нашёл ничего́,
[but, yet] [never, not] found [anything, nothing, never mind],
кро́ме ли́стьев.
[but, except, besides] leaves.
Вре́мя же для сбо́ра инжира ещё не пришло́.
[Hour, Time] [but, same, then] for [assembly, collection, gathering] инжира [again, also, another, even, further, more] [never, not] [come, it has come].
And seeing in the distance a fig tree in leaf,
he went to see if he could find anything on it.
When he came to it,
he found nothing but leaves,
for it was not the season for figs.
Mark 11:13 ESV

And seeing a fig tree afar off having leaves,
he came,
if haply he might find any thing thereon:
and when he came to it,
he found nothing but leaves;
for the time of figs was not yet.
Mark 11:13 KJV
 Mark 11:13 RUSV
13 и,
13 and,
уви́дев издалека́ смоко́вницу,
[having seen, saw, seeing, seen] [far, from afar] (fig tree),
покрытую ли́стьями,
покрытую [leaf, leaves],
пошёл,
[gone, went],
не найдёт ли чего́ на ней;
[never, not] [find, it will find, will find] whether what [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her;
но,
[but, yet],
придя к ней,
[came, coming] [to, for, by] her,
ничего́ не нашёл,
[anything, nothing, never mind] [never, not] found,
кро́ме ли́стьев,
[but, except, besides] leaves,
и́бо ещё не вре́мя бы́ло [собирания] смокв.
[for, because] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [hour, time] [it was, was] [собирания] figs.
And seeing in the distance a fig tree in leaf,
he went to see if he could find anything on it.
When he came to it,
he found nothing but leaves,
for it was not the season for figs.
Mark 11:13 ESV

And seeing a fig tree afar off having leaves,
he came,
if haply he might find any thing thereon:
and when he came to it,
he found nothing but leaves;
for the time of figs was not yet.
Mark 11:13 KJV
 
 Mark 13:36 RUSV
36 что́бы,
36 [to, so that, in order to, because of],
придя внеза́пно,
[came, coming] [suddenly, unexpectedly],
не нашёл вас спя́щими.
[never, not] found you sleeping.
lest he come suddenly and find you asleep.
Mark 13:36 ESV

Lest coming suddenly he find you sleeping.
Mark 13:36 KJV
 
 Mark 14:37 NRT
37 Зате́м Он возврати́лся и нашёл их спя́щими.
37 Then He [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] and found [them, their] sleeping.
Симон,
Simon,
спроси́л Он Петра́,
asked He Peter,
ты спишь?
you [are you sleeping?, sleeping]?
Неуже́ли ты не мог побо́дрствовать хоть оди́н час?
[Greater, Indeed, Really, Surely] you [never, not] [could, be able to] [cheer up, stay awake] [at least, though] [alone, one] hour?
And he came and found them sleeping,
and he said to Peter,
“Simon,
are you asleep?
Could you not watch one hour?
Mark 14:37 ESV

And he cometh,
and findeth them sleeping,
and saith unto Peter,
Simon,
sleepest thou?
couldest not thou watch one hour?
Mark 14:37 KJV
 
 Mark 14:40 RUSV
40 И,
40 And,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
опя́ть нашёл их спя́щими,
again found [them, their] sleeping,
и́бо глаза у них отяжеле́ли,
[for, because] eyes [at, by, with, of] [them, they] [got heavy, heavy],
и они́ не зна́ли,
and [they, they are] [never, not] knew,
что Ему́ отвеча́ть.
[what, that, why] [Him, It, To Him] reply.
And again he came and found them sleeping,
for their eyes were very heavy,
and they did not know what to answer him.
Mark 14:40 ESV

And when he returned,
he found them asleep again,
(for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
Mark 14:40 KJV
 
 Luke 4:17 NRT
17 Ему́ пода́ли сви́ток проро́ка Иса́ии,
17 [Him, It, To Him] [filed, submitted] scroll [prophet, the prophet] Isaiah,
Он разверну́л его́ и нашёл ме́сто,
He unfolded [his, him, it] and found place,
где бы́ло напи́сано:
[somewhere, where, wherever] [it was, was] written:
And the scroll of the prophet Isaiah was given to him.
He unrolled the scroll and found the place where it was written,
Luke 4:17 ESV

And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias.
And when he had opened the book,
he found the place where it was written,
Luke 4:17 KJV
 Luke 4:17 RUSV
17 Ему́ пода́ли кни́гу проро́ка Иса́ии;
17 [Him, It, To Him] [filed, submitted] book [prophet, the prophet] Isaiah;
и Он,
and He,
раскры́в кни́гу,
[having opened, opening] book,
нашёл ме́сто,
found place,
где бы́ло напи́сано:
[somewhere, where, wherever] [it was, was] written:
And the scroll of the prophet Isaiah was given to him.
He unrolled the scroll and found the place where it was written,
Luke 4:17 ESV

And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias.
And when he had opened the book,
he found the place where it was written,
Luke 4:17 KJV
 
 Luke 7:9 RUSV
9 Услы́шав сие́,
9 [Having Heard, Heard, Hearing] this,
Иису́с удиви́лся ему́ и,
Jesus [surprised, marvel] [him, it, to him] and,
обрати́вшись,
[by contacting, turned, turning],
сказа́л иду́щему за Ним наро́ду:
[he said, said, say, saying, tell] [to the walking, walking] [after, around, at, behind, over] Him [to the people, nation]:
ска́зываю вам,
[i say, say] [to you, ye, you],
что и в Изра́иле не нашёл Я тако́й ве́ры.
[what, that, why] and [at, in, of, on] Israel [never, not] found I such [belief, doctrine, faith].
When Jesus heard these things,
he marveled at him,
and turning to the crowd that followed him,
said,
“I tell you,
not even in Israel have I found such faith.”
Luke 7:9 ESV

When Jesus heard these things,
he marvelled at him,
and turned him about,
and said unto the people that followed him,
I say unto you,
I have not found so great faith,
no,
not in Israel.
Luke 7:9 KJV
 
 Luke 10:33 RUSV
33 Самаря́нин же не́кто,
33 Samaritan [but, same, then] someone,
проезжая,
[passing, passing through],
нашёл на него́ и,
found [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him and,
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
сжа́лился
(took pity)
But a Samaritan,
as he journeyed,
came to where he was,
and when he saw him,
he had compassion.
Luke 10:33 ESV

But a certain Samaritan,
as he journeyed,
came where he was:
and when he saw him,
he had compassion on him,
Luke 10:33 KJV
 
 Luke 13:6 NRT
6 Зате́м Иису́с рассказа́л им при́тчу:
6 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
У одного́ челове́ка в виногра́днике рос инжи́р.
[At, By, With, Of] one human [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] (grew up) [fig, figs].
Одна́жды он пошёл посмотре́ть,
[Once, One Day] he [gone, went] [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 Luke 13:6 RUSV
6 И сказа́л сию́ при́тчу:
6 And [he said, said, say, saying, tell] this [a parable, parable]:
не́кто име́л в виногра́днике своём поса́женную смоко́вницу,
someone had [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] his planted (fig tree),
и пришёл иска́ть плода́ на ней,
and [arrive, came, come] [looking, search, searching, seeking, sought] [fruit, the fruit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her,
и не нашёл;
and [never, not] found;
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 15:6 NRT
6 И когда́ он придёт домо́й,
6 And when he [come, comes, cometh, coming, will come] [home, house],
то созовёт свои́х друзе́й и сосе́дей и ска́жет им:
that [will convene, will summon] their friends and neighbors and [he will say, saith, say, will say] [it, them]:
«Пора́дуйтесь со мной,
«[Be Happy, Happy, Rejoice] [after, with] me,
потому́ что я нашёл мою пропа́вшую овцу́
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i found [my, mine] missing [a sheep, lamb, sheep]
And when he comes home,
he calls together his friends and his neighbors,
saying to them,
‘Rejoice with me,
for I have found my sheep that was lost.’ Luke 15:6 ESV

And when he cometh home,
he calleth together his friends and neighbours,
saying unto them,
Rejoice with me;
for I have found my sheep which was lost.
Luke 15:6 KJV
 Luke 15:6 RUSV
6 и,
6 and,
придя домо́й,
[came, coming] [home, house],
созовёт друзе́й и сосе́дей и ска́жет им:
[will convene, will summon] friends and neighbors and [he will say, saith, say, will say] [it, them]:
пора́дуйтесь со мно́ю:
[be happy, happy, rejoice] [after, with] me:
я нашёл мою пропа́вшую овцу́.
i found [my, mine] missing [a sheep, lamb, sheep].
And when he comes home,
he calls together his friends and his neighbors,
saying to them,
‘Rejoice with me,
for I have found my sheep that was lost.’ Luke 15:6 ESV

And when he cometh home,
he calleth together his friends and neighbours,
saying unto them,
Rejoice with me;
for I have found my sheep which was lost.
Luke 15:6 KJV
 
 Luke 22:45 NRT
45 Когда́ Он подня́лся с моли́твы и верну́лся к ученика́м,
45 When He [got up, rose up, went, went up] [and, from, in, of, with] prayers and [came back, returned] [to, for, by] [for students, disciples],
то нашёл их спя́щими,
that found [them, their] sleeping,
потому́ что они́ бы́ли изму́чены печа́лью.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [exhausted, sleeping] [sadness, sorrow, sorrowful].
And when he rose from prayer,
he came to the disciples and found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 ESV

And when he rose up from prayer,
and was come to his disciples,
he found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 KJV
 Luke 22:45 RUSV
45 Встав от моли́твы,
45 [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up] from prayers,
Он пришёл к ученика́м,
He [arrive, came, come] [to, for, by] [for students, disciples],
и нашёл их спя́щими от печа́ли
and found [them, their] sleeping from [sorrows, sadness, grief]
And when he rose from prayer,
he came to the disciples and found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 ESV

And when he rose up from prayer,
and was come to his disciples,
he found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 KJV
 
 Luke 23:14 RUSV
14 сказа́л им:
14 [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы привели́ ко мне челове́ка сего́,
[ye, you] [bring, brought] to [me, to me] human (with his),
как развраща́ющего наро́д;
[how, what, as, like (comparison)] corrupting [crowd, nation, people];
и вот,
and [behold, here, there],
я при вас иссле́довал и не нашёл челове́ка сего́ вино́вным ни в чём том,
i [at, in] you [explored, researched] and [never, not] found human (with his) guilty neither [at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [that, volume],
в чём вы обвиня́ете Его́;
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] [His, Him, It];
and said to them,
“You brought me this man as one who was misleading the people.
And after examining him before you,
behold,
I did not find this man guilty of any of your charges against him.
Luke 23:14 ESV

Said unto them,
Ye have brought this man unto me,
as one that perverteth the people:
and,
behold,
I,
having examined him before you,
have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
Luke 23:14 KJV
 
 Luke 23:15 NRT
15 И́род то́же не нашёл в Нем никако́й вины́ и отосла́л Его́ обра́тно к нам.
15 Herod [too, also] [never, not] found [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] and [sent, sent it away] [His, Him, It] back [to, for, by] [to us, us].
Как ви́дите,
[How, What, As, Like (comparison)] see,
Он не сде́лал ничего́,
He [never, not] did [anything, nothing, never mind],
досто́йного сме́рти.
worthy [death, of death].
Neither did Herod,
for he sent him back to us.
Look,
nothing deserving death has been done by him.
Luke 23:15 ESV

No,
nor yet Herod:
for I sent you to him;
and,
lo,
nothing worthy of death is done unto him.
Luke 23:15 KJV
 
 Luke 23:22 NRT
22 Пила́т в тре́тий раз спроси́л:
22 Pilate [at, in, of, on] third [once, time] asked:
За что?
[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why]?
Како́е зло сде́лал Он?
Which [evil, evils, wicked] did He?
Я не нашёл за Ним никако́й вины́,
I [never, not] found [after, around, at, behind, over] Him [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt],
за кото́рую Он мог бы быть приговорен к сме́рти.
[after, around, at, behind, over] [which, which one] He [could, be able to] would [be, become, been, has been, to be, to become] [condemned, sentenced] [to, for, by] [death, of death].
Я прикажу́ бичева́ть Его́,
I (i will order) [chastise, flogged, flogging, punish, scourge, scourged, scourging] [His, Him, It],
а зате́м отпущу́!
[while, and, but] then [i will let you go, let go, release]!
A third time he said to them,
“Why?
What evil has he done?
I have found in him no guilt deserving death.
I will therefore punish and release him.”
Luke 23:22 ESV

And he said unto them the third time,
Why,
what evil hath he done?
I have found no cause of death in him:
I will therefore chastise him,
and let him go.
Luke 23:22 KJV
 Luke 23:22 RUSV
22 Он в тре́тий раз сказа́л им:
22 He [at, in, of, on] third [once, time] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
како́е же зло сде́лал Он?
which [but, same, then] [evil, evils, wicked] did He?
я ничего́ досто́йного сме́рти не нашёл в Нем;
i [anything, nothing, never mind] worthy [death, of death] [never, not] found [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless];
ита́к,
so,
наказа́в Его́,
[by punishing, having punished, punished, punishing] [His, Him, It],
отпущу́.
[i will let you go, let go, release].
A third time he said to them,
“Why?
What evil has he done?
I have found in him no guilt deserving death.
I will therefore punish and release him.”
Luke 23:22 ESV

And he said unto them the third time,
Why,
what evil hath he done?
I have found no cause of death in him:
I will therefore chastise him,
and let him go.
Luke 23:22 KJV
 
 John 1:43 NRT
43 На сле́дующий день Иису́с реши́л идти́ в Галиле́ю.
43 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, next, subsequent] day Jesus (i decided) [go, to go] [at, in, of, on] Galilee.
Он нашёл Фили́ппа и сказа́л ему́:
He found Philip and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Сле́дуй за Мной!
Follow [after, around, at, behind, over] Me!
The next day Jesus decided to go to Galilee.
He found Philip and said to him,
“Follow me.”
John 1:43 ESV

The day following Jesus would go forth into Galilee,
and findeth Philip,
and saith unto him,
Follow me.
John 1:43 KJV
 
 John 1:45 NRT
45 Он нашёл Нафанаи́ла и сказа́л ему́:
45 He found Nathanael and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Мы встре́тили Того́,
[We, We Are] [meet, met, we met] That,
о Ком напи́сано в Зако́не Моисе́я и о Ком писа́ли проро́ки.
about Whom written [at, in, of, on] Law Moses and about Whom [they wrote, wrote] [prophets, the prophets].
Э́то Иису́с,
[That, This, It] Jesus,
сын Ио́сифа из Назаре́та.
son Joseph [from, in, of, out] Nazareth.
Philip found Nathanael and said to him,
“We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.”
John 1:45 ESV

Philip findeth Nathanael,
and saith unto him,
We have found him,
of whom Moses in the law,
and the prophets,
did write,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.
John 1:45 KJV
 
 John 2:14 RUSV
14 и нашёл,
14 and found,
что в хра́ме продава́ли воло́в,
[what, that, why] [at, in, of, on] temple sold oxen,
ове́ц и голубе́й,
sheep and pigeons,
и сиде́ли меновщики́ де́нег.
and [sat, sitting] changers [money, moneys', of money].
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons,
and the money-changers sitting there.
John 2:14 ESV

And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves,
and the changers of money sitting:
John 2:14 KJV
 
 John 5:14 NRT
14 По́зже Иису́с нашёл его́ в хра́ме и сказа́л:
14 Later Jesus found [his, him, it] [at, in, of, on] temple and [he said, said, say, saying, tell]:
Ну вот ты и здоров.
Well [behold, here, there] you and [healthy, live, liveth].
Не греши́ бо́льше,
[Never, Not] sin [again, great, more],
что́бы не случи́лось с тобо́й ещё ху́дшего.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [it happened, happened] [and, from, in, of, with] you [again, also, another, even, further, more] [bad, the worst, worst].
Afterward Jesus found him in the temple and said to him,
“See,
you are well!
Sin no more,
that nothing worse may happen to you.”
John 5:14 ESV

Afterward Jesus findeth him in the temple,
and said unto him,
Behold,
thou art made whole:
sin no more,
lest a worse thing come unto thee.
John 5:14 KJV
 
 John 9:35 NRT
35 Иису́с,
35 Jesus,
услы́шав о том,
[having heard, heard, hearing] about [that, volume],
что фарисе́и вы́гнали его́ вон,
[what, that, why] pharisees (kicked out) [his, him, it] out,
нашёл его́ и спроси́л:
found [his, him, it] and asked:
Ты ве́ришь в Сы́на Челове́ческого?
You [believe, believest, do you believe] [at, in, of, on] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]?
Jesus heard that they had cast him out,
and having found him he said,
“Do you believe in the Son of Man?”
John 9:35 ESV

Jesus heard that they had cast him out;
and when he had found him,
he said unto him,
Dost thou believe on the Son of God?
John 9:35 KJV
 
 John 11:17 RUSV
17 Иису́с,
17 Jesus,
придя,
[came, coming],
нашёл,
found,
что он уже́ четы́ре дня в гро́бе.
[what, that, why] he already four [days, of the day] [at, in, of, on] [coffin, tomb].
Now when Jesus came,
he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
John 11:17 ESV

Then when Jesus came,
he found that he had lain in the grave four days already.
John 11:17 KJV
 
 John 12:14 NRT
14 Иису́с нашёл молодо́го осла́ и сел на него́,
14 Jesus found young [donkey, the donkey] and [sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him,
как об э́том и напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] about this and written:
And Jesus found a young donkey and sat on it,
just as it is written,
John 12:14 ESV

And Jesus,
when he had found a young ass,
sat thereon;
as it is written,
John 12:14 KJV
 
 Revision: 9/9/2024 4:40:22 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED