Ска́жете ( Tell , You Say )

 SKAH-jee-tee
 Verb
(RUSV: 7 + NRT: 10) = 17
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 32:19 NRT
19 Он научи́л и второ́го,
19 He taught and [second, the second],
и тре́тьего,
and [the third, third],
и всех други́х,
and [all, everyone] other,
ше́дших за стадами:
walking [after, around, at, behind, over] стадами:
И вы так же ска́жете Иса́ву,
And [ye, you] so [but, same, then] [tell, you say] Esau,
когда́ он вас встре́тит.
when he you [he will meet you, meet, will meet].
He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves,
“You shall say the same thing to Esau when you find him,
Genesis 32:19 ESV

And so commanded he the second,
and the third,
and all that followed the droves,
saying,
On this manner shall ye speak unto Esau,
when ye find him.
Genesis 32:19 KJV
 
 Genesis 34:11 NRT
11 Шехем сказа́л отцу́ и бра́тьям Ди́ны:
11 Шехем [he said, said, say, saying, tell] father and brothers Дины:
Я дам вам все,
I [ladies, i will give] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone],
что вы ска́жете,
[what, that, why] [ye, you] [tell, you say],
да найду́ я расположе́ние в ва́ших глаза́х!
yes [find, i will find it] i [layout, location, placement] [at, in, of, on] [thy, your] eyes!
Shechem also said to her father and to her brothers,
“Let me find favor in your eyes,
and whatever you say to me I will give.
Genesis 34:11 ESV

And Shechem said unto her father and unto her brethren,
Let me find grace in your eyes,
and what ye shall say unto me I will give.
Genesis 34:11 KJV
 Genesis 34:11 RUSV
11 Сихем же сказа́л отцу́ её и бра́тьям её:
11 Shechem [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] father her and brothers her:
то́лько бы мне найти́ благоволе́ние в оча́х ва́ших,
[alone, only, just] would [me, to me] find [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [thy, your],
я дам,
i [ladies, i will give],
что ни ска́жете мне;
[what, that, why] neither [tell, you say] [me, to me];
Shechem also said to her father and to her brothers,
“Let me find favor in your eyes,
and whatever you say to me I will give.
Genesis 34:11 ESV

And Shechem said unto her father and unto her brethren,
Let me find grace in your eyes,
and what ye shall say unto me I will give.
Genesis 34:11 KJV
 
 Genesis 34:12 RUSV
12 назначьте са́мое большо́е вено и да́ры;
12 назначьте [most, the most] [big, large, many] вено and gifts;
я дам,
i [ladies, i will give],
что ни ска́жете мне,
[what, that, why] neither [tell, you say] [me, to me],
то́лько отда́йте мне деви́цу в жену́.
[alone, only, just] [give, give it back] [me, to me] [damsel, girl, maiden, the girl] [at, in, of, on] [my wife, wife].
Ask me for as great a bride-price and gift as you will,
and I will give whatever you say to me.
Only give me the young woman to be my wife.”
Genesis 34:12 ESV

Ask me never so much dowry and gift,
and I will give according as ye shall say unto me:
but give me the damsel to wife.
Genesis 34:12 KJV
 
 Matthew 17:20 RUSV
20 Иису́с же сказа́л им:
20 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
по неве́рию ва́шему;
[along, by, in, on, to, unto] [disbelief, unbelief] [your, yours];
и́бо и́стинно говорю́ вам:
[for, because] [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
е́сли вы бу́дете име́ть ве́ру с горчи́чное зерно́ и ска́жете горе сей:
[if, a, when, unless] [ye, you] [will, will be] [have, to have] [belief, doctrine, faith] [and, from, in, of, with] mustard [corn, grain, seed, seeds] and [tell, you say] [woe, grief, mountain, sorrow] this:
'перейди́ отсю́да туда́',
'[go over, move over] (from here) there',
и она́ перейдет;
and [she, she is] перейдет;
и ничего́ не бу́дет невозмо́жного для вас;
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [will be, would be] [impracticable, the impossible] for you;
He said to them,
“Because of your little faith.
For truly,
I say to you,
if you have faith like a grain of mustard seed,
you will say to this mountain,
‘Move from here to there,’ and it will move,
and nothing will be impossible for you.”
Matthew 17:20 ESV

And Jesus said unto them,
Because of your unbelief:
for verily I say unto you,
If ye have faith as a grain of mustard seed,
ye shall say unto this mountain,
Remove hence to yonder place;
and it shall remove;
and nothing shall be impossible unto you.
Matthew 17:20 KJV
 
 Matthew 21:21 NRT
21 Иису́с отве́тил им:
21 Jesus answered [it, them]:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
е́сли вы бу́дете ве́рить,
[if, a, when, unless] [ye, you] [will, will be] [believe, to believe, trust],
не сомневаясь,
[never, not] сомневаясь,
то смо́жете сде́лать не то́лько то,
that (you can) (to do) [never, not] [alone, only, just] that,
что бы́ло сде́лано с инжи́ром,
[what, that, why] [it was, was] [made, made by] [and, from, in, of, with] figs,
но да́же е́сли вы ска́жете э́той горе:
[but, yet] even [if, a, when, unless] [ye, you] [tell, you say] this [woe, grief, mountain, sorrow]:
«Подними́сь и бро́сься в мо́ре
«[Get Up, Rise Up] and (throw yourself) [at, in, of, on] [sea, water]
то так и бу́дет.
that so and [will be, would be].
And Jesus answered them,
“Truly,
I say to you,
if you have faith and do not doubt,
you will not only do what has been done to the fig tree,
but even if you say to this mountain,
‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.
Matthew 21:21 ESV

Jesus answered and said unto them,
Verily I say unto you,
If ye have faith,
and doubt not,
ye shall not only do this which is done to the fig tree,
but also if ye shall say unto this mountain,
Be thou removed,
and be thou cast into the sea;
it shall be done.
Matthew 21:21 KJV
 Matthew 21:21 RUSV
21 Иису́с же сказа́л им в отве́т:
21 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
е́сли бу́дете име́ть ве́ру и не усомнитесь,
[if, a, when, unless] [will, will be] [have, to have] [belief, doctrine, faith] and [never, not] усомнитесь,
не то́лько сде́лаете то,
[never, not] [alone, only, just] (will you do it?) that,
что [сде́лано] со смоко́вницею,
[what, that, why] [[made, made by]] [after, with] (fig tree),
но е́сли и горе сей ска́жете:
[but, yet] [if, a, when, unless] and [woe, grief, mountain, sorrow] this [tell, you say]:
подними́сь и вве́ргнись в мо́ре,
[get up, rise up] and [cast, plunge, plunge in, thrown] [at, in, of, on] [sea, water],
--бу́дет;
--[will be, would be];
And Jesus answered them,
“Truly,
I say to you,
if you have faith and do not doubt,
you will not only do what has been done to the fig tree,
but even if you say to this mountain,
‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.
Matthew 21:21 ESV

Jesus answered and said unto them,
Verily I say unto you,
If ye have faith,
and doubt not,
ye shall not only do this which is done to the fig tree,
but also if ye shall say unto this mountain,
Be thou removed,
and be thou cast into the sea;
it shall be done.
Matthew 21:21 KJV
 
 Matthew 21:24 RUSV
24 Иису́с сказа́л им в отве́т:
24 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
спрошу́ и Я вас об одно́м;
[ask, i will ask, request] and I you about [alone, one, some];
е́сли о том ска́жете Мне,
[if, a, when, unless] about [that, volume] [tell, you say] [Me, To Me],
то и Я вам скажу́,
that and I [to you, ye, you] [i will say, say, tell],
како́ю вла́стью э́то де́лаю;
what [authority, dominion, power] [that, this, it] [do, i do];
Jesus answered them,
“I also will ask you one question,
and if you tell me the answer,
then I also will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24 ESV

And Jesus answered and said unto them,
I also will ask you one thing,
which if ye tell me,
I in like wise will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24 KJV
 
 Matthew 21:28 NRT
28 Что вы ска́жете на тако́е:
28 [What, That, Why] [ye, you] [tell, you say] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] such:
у одного́ челове́ка бы́ло два сы́на.
[at, by, with, of] one human [it was, was] two [a son, my son, son].
Как-То он подошёл к одному́ из них и говори́т:
Somehow he (came up) [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] [them, they] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Сын,
«Son,
пойди́ поработай сего́дня в виногра́днике».
go поработай today [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard]».
“What do you think?
A man had two sons.
And he went to the first and said,
‘Son,
go and work in the vineyard today.’ Matthew 21:28 ESV

But what think ye?
A certain man had two sons;
and he came to the first,
and said,
Son,
go work to day in my vineyard.
Matthew 21:28 KJV
 
 Matthew 23:39 NRT
39 Говорю́ вам,
39 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что вы уже́ не уви́дите Меня́ до тех пор,
[what, that, why] [ye, you] already [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self] [before, until] those time,
пока́ не ска́жете:
[bye, while] [never, not] [tell, you say]:
«Благословен Тот,
«Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа
Who [came, comes, cometh] in name Lord
For I tell you,
you will not see me again,
until you say,
‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Matthew 23:39 ESV

For I say unto you,
Ye shall not see me henceforth,
till ye shall say,
Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Matthew 23:39 KJV
 
 Luke 4:23 NRT
23 Иису́с сказа́л им:
23 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вы Мне,
[Ye, You] [Me, To Me],
коне́чно,
[of course, certainly],
напо́мните посло́вицу:
[remind, remind me] [proverb, the proverb]:
«Врач,
«[Doctor, Physician],
исцели́ самого себя́
heal [himself, myself] [itself, myself, yourself]
И ска́жете Мне:
And [tell, you say] [Me, To Me]:
«Мы слы́шали,
«[We, We Are] [have you heard, heard],
что Ты сотвори́л мно́го чуде́с в Капернау́ме,
[what, that, why] You created [a lot of, many] miracles [at, in, of, on] Capernaum,
сотвори́ же и здесь,
create [but, same, then] and [here, there],
у Себя́ на ро́дине,
[at, by, with, of] [Itself, Myself, Yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [motherland, home, country],
что-ли́бо подо́бное».
anything similar».
And he said to them,
“Doubtless you will quote to me this proverb,
‘“Physician,
heal yourself.”
What we have heard you did at Capernaum,
do here in your hometown as well.’”
Luke 4:23 ESV

And he said unto them,
Ye will surely say unto me this proverb,
Physician,
heal thyself:
whatsoever we have heard done in Capernaum,
do also here in thy country.
Luke 4:23 KJV
 Luke 4:23 RUSV
23 Он сказа́л им:
23 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
коне́чно,
[of course, certainly],
вы ска́жете Мне присловие:
[ye, you] [tell, you say] [Me, To Me] [proverb, saying, the saying]:
врач!
[doctor, physician]!
исцели́ Самого Себя́;
heal [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself];
сде́лай и здесь,
(do it) and [here, there],
в Твоём оте́честве,
[at, in, of, on] Yours [fatherland, country],
то,
that,
что,
[what, that, why],
мы слы́шали,
[we, we are] [have you heard, heard],
бы́ло в Капернау́ме.
[it was, was] [at, in, of, on] Capernaum.
And he said to them,
“Doubtless you will quote to me this proverb,
‘“Physician,
heal yourself.”
What we have heard you did at Capernaum,
do here in your hometown as well.’”
Luke 4:23 ESV

And he said unto them,
Ye will surely say unto me this proverb,
Physician,
heal thyself:
whatsoever we have heard done in Capernaum,
do also here in thy country.
Luke 4:23 KJV
 
 Luke 13:26 NRT
26 Тогда́ вы ска́жете:
26 Then [ye, you] [tell, you say]:
«Мы е́ли и пи́ли с Тобо́й,
«[We, We Are] ate and [drank, drinking] [and, from, in, of, with] You,
и Ты учи́л на на́ших у́лицах».
and You [learned, taught, teaching] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] our streets».
Then you will begin to say,
‘We ate and drank in your presence,
and you taught in our streets.’ Luke 13:26 ESV

Then shall ye begin to say,
We have eaten and drunk in thy presence,
and thou hast taught in our streets.
Luke 13:26 KJV
 
 Luke 13:35 NRT
35 А тепе́рь ваш дом оставля́ется вам пусты́м.
35 [While, And, But] now [your, yours] [dwelling, home, house] [it is left, left] [to you, ye, you] empty.
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что вы уже́ не уви́дите Меня́ до тех пор,
[what, that, why] [ye, you] already [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self] [before, until] those time,
пока́ не ска́жете:
[bye, while] [never, not] [tell, you say]:
«Благословен Тот,
«Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа
Who [came, comes, cometh] in name Lord
Behold,
your house is forsaken.
And I tell you,
you will not see me until you say,
‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
Luke 13:35 ESV

Behold,
your house is left unto you desolate:
and verily I say unto you,
Ye shall not see me,
until the time come when ye shall say,
Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Luke 13:35 KJV
 Luke 13:35 RUSV
35 Се,
35 [This, That, All],
оставля́ется вам дом ваш пуст.
[it is left, left] [to you, ye, you] [dwelling, home, house] [your, yours] [blank, empty, void].
Ска́зываю же вам,
[I Say, Say] [but, same, then] [to you, ye, you],
что вы не уви́дите Меня́,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self],
пока́ не придёт вре́мя,
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [hour, time],
когда́ ска́жете:
when [tell, you say]:
благословен Грядый во и́мя Госпо́дне!
blessed Coming in name Lord's!
Behold,
your house is forsaken.
And I tell you,
you will not see me until you say,
‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
Luke 13:35 ESV

Behold,
your house is left unto you desolate:
and verily I say unto you,
Ye shall not see me,
until the time come when ye shall say,
Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Luke 13:35 KJV
 
 Luke 17:7 NRT
7 Допустим,
7 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
у кого́-то из вас есть слуга́,
[at, by, with, of] [somebody, someone] [from, in, of, out] you [there are, there is] servant,
кото́рый па́шет и́ли пасёт ове́ц.
[which, which the, who] [plowing, plows] or grazing sheep.
Ска́жете ли вы ему́,
[Tell, You Say] whether [ye, you] [him, it, to him],
когда́ он возврати́тся с по́ля:
when he [come back, will return] [and, from, in, of, with] fields:
«Заходи́,
«(Come In),
сади́сь и ешь»?
(sit down) and eat»?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 
 Luke 17:8 NRT
8 Нет,
8 [No, Not],
вы скоре́е ска́жете:
[ye, you] [quickly, rather] [tell, you say]:
«Пригото́вь для меня́ у́жин,
«[Prepare, Prepare It] for [i, me, self] [banquet, dinner, supper],
зате́м подпоя́шься и прислу́живай мне,
then [gird yourself, will you get drunk] and [serve, wait on me] [me, to me],
пока́ я бу́ду есть и пить,
[bye, while] i [i will, will] [there are, there is] and [drink, thirsty],
а пото́м бу́дешь есть и пить сам».
[while, and, but] [then, later] [will you be, you will] [there are, there is] and [drink, thirsty] [himself, itself, myself, self]».
Will he not rather say to him,
‘Prepare supper for me,
and dress properly,
and serve me while I eat and drink,
and afterward you will eat and drink’?
Luke 17:8 ESV

And will not rather say unto him,
Make ready wherewith I may sup,
and gird thyself,
and serve me,
till I have eaten and drunken;
and afterward thou shalt eat and drink?
Luke 17:8 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 9:58:18 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED