Genesis 18:5 NRT
5 а я принесу́ вам что-нибу́дь пое́сть.
5 [while, and, but] i [bring, i will bring it] [to you, ye, you] something eat.
Вы подкрепитесь и продо́лжите свой путь –– раз уж вы пришли́ к ва́шему слуге́.
[Ye, You] подкрепитесь and [continue, resume] [mine, my own] [path, the way, way] –– [once, time] уж [ye, you] came [to, for, by] [your, yours] [servant, to the servant].
–О́чень хорошо́,
–[Greatly, Highly, Very] [fine, good, nice, pleasant, well],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
–Де́лай,
–Do,
как говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] (you say). |
while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.” Genesis 18:5 ESV
And I will fetch a morsel of bread,
and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Genesis 18:5 KJV |
Genesis 18:5 RUSV
5 а я принесу́ хлеба,
5 [while, and, but] i [bring, i will bring it] [bread, of bread],
и вы подкрепите сердца ва́ши;
and [ye, you] подкрепите [heart, hearts, very heart] [your, yours];
пото́м пойди́те;
[then, later] [come, go];
так как вы идете ми́мо раба́ ва́шего.
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] идете [by, past] [handmaid, servant, slave] (your his).
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
сде́лай так,
(do it) so,
как говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] (you say). |
while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.” Genesis 18:5 ESV
And I will fetch a morsel of bread,
and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Genesis 18:5 KJV |
Genesis 19:21 NRT
21 Он отве́тил:
21 He answered:
–Хорошо́,
–[Fine, Good, Nice, Pleasant, Well],
Я выполню и э́ту просьбу:
I выполню and this просьбу:
Я не разру́шу города,
I [never, not] [destroy, i will destroy, i will destroy it] [cities, city, town, towns],
о ко́тором ты говори́шь.
about [that, which] you (you say). |
He said to him, “Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken. Genesis 19:21 ESV
And he said unto him,
See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken. Genesis 19:21 KJV |
Genesis 19:21 RUSV
21 И сказа́л ему́:
21 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
в угодность тебе́ Я сде́лаю и э́то:
[at, in, of, on] угодность [thee, you] I [i will do, i will make] and [that, this, it]:
не ниспровергну города,
[never, not] ниспровергну [cities, city, town, towns],
о ко́тором ты говори́шь;
about [that, which] you (you say); |
He said to him, “Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken. Genesis 19:21 ESV
And he said unto him,
See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken. Genesis 19:21 KJV |
Genesis 47:30 NRT
30 но когда́ я сойду к мои́м отца́м,
30 [but, yet] when i (i will get off) [to, for, by] my fathers,
вынеси меня́ из Еги́пта и похорони́ там,
вынеси [i, me, self] [from, in, of, out] Egypt and [bury, funeral] there,
где похоро́нены они́.
[somewhere, where, wherever] buried [they, they are].
Ио́сиф отве́тил:
Joseph answered:
–Я сде́лаю так,
–I [i will do, i will make] so,
как ты говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] you (you say). |
but let me lie with my fathers. Carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.” Genesis 47:30 ESV
But I will lie with my fathers,
and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. Genesis 47:30 KJV |
Matthew 13:10 NRT
10 Тогда́ ученики́ подошли́ и спроси́ли Иису́са:
10 Then [students, disciples] (came up) and [asked, they asked] Jesus:
–Почему́ Ты говори́шь с людьми́ при́тчами?
–Why You (you say) [and, from, in, of, with] people parables? |
And the disciples came,
and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? Matthew 13:10 KJV |
Matthew 13:10 RUSV
10 И,
10 And,
приступи́в,
(getting started),
ученики́ сказа́ли Ему́:
[students, disciples] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
для чего́ при́тчами говори́шь им?
for what parables (you say) [it, them]? |
And the disciples came,
and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? Matthew 13:10 KJV |
Matthew 26:70 NRT
70 Но Пётр отрица́л пе́ред все́ми:
70 [But, Yet] Peter denied before (by all):
–Я не зна́ю,
–I [never, not] [i know, know],
о чём ты говори́шь.
about [how, than, what, whence, which, why] you (you say). |
|
Matthew 26:70 RUSV
70 Но он отрёкся пе́ред все́ми,
70 [But, Yet] he [denied, deny, renounced] before (by all),
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не зна́ю,
[never, not] [i know, know],
что ты говори́шь.
[what, that, why] you (you say). |
|
Matthew 27:11 NRT
11 Тем вре́менем Иису́са поста́вили пе́ред наместником,
11 [By That, That] [by time, time] Jesus [place, placing, put, set] before наместником,
и тот спроси́л Его́:
and that asked [His, Him, It]:
–Ты Царь иуде́ев?
–You King jews?
–Ты сам так говори́шь,
–You [himself, itself, myself, self] so (you say),
–отвеча́л Иису́с.
–answered Jesus. |
Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” Matthew 27:11 ESV
And Jesus stood before the governor:
and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. Matthew 27:11 KJV |
Matthew 27:11 RUSV
11 Иису́с же стал пред прави́телем.
11 Jesus [but, same, then] became [before, front] [ruler, tetrarch, the ruler].
И спроси́л Его́ прави́тель:
And asked [His, Him, It] [leader, ruler]:
Ты Царь Иуде́йский?
You King Jewish?
Иису́с сказа́л ему́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
ты говори́шь.
you (you say). |
Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” Matthew 27:11 ESV
And Jesus stood before the governor:
and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. Matthew 27:11 KJV |
Mark 5:31 RUSV
31 Ученики́ сказа́ли Ему́:
31 [Students, Disciples] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Ты ви́дишь,
You (you see),
что наро́д тесни́т Тебя́,
[what, that, why] [crowd, nation, people] [cramping, tightness] You,
и говори́шь:
and (you say):
кто прикосну́лся ко Мне?
who touched to [Me, To Me]? |
And his disciples said to him, “You see the crowd pressing around you, and yet you say, ‘Who touched me?’” Mark 5:31 ESV
And his disciples said unto him,
Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? Mark 5:31 KJV |
Mark 14:68 NRT
68 Но Пётр отрица́л э́то.
68 [But, Yet] Peter denied [that, this, it].
–Я вообще́ не зна́ю,
–I [at all, generally] [never, not] [i know, know],
о чём ты говори́шь,
about [how, than, what, whence, which, why] you (you say),
–сказа́л он и вы́шел во вне́шний двор.
–[he said, said, say, saying, tell] he and [came, came out] [in, on] [exterior, external, foreign] [yard, courtyard].
И тут пропе́л пету́х.
And here [crow, sang] [cock, rooster]. |
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. Mark 14:68 ESV
But he denied,
saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Mark 14:68 KJV |
Mark 14:68 RUSV
68 Но он отрёкся,
68 [But, Yet] he [denied, deny, renounced],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не зна́ю и не понима́ю,
[never, not] [i know, know] and [never, not] (i understand),
что ты говори́шь.
[what, that, why] you (you say).
И вы́шел вон на передний двор;
And [came, came out] out [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] передний [yard, courtyard];
и запе́л пету́х.
and [crowed, sang, sing] [cock, rooster]. |
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. Mark 14:68 ESV
But he denied,
saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Mark 14:68 KJV |
Mark 15:2 NRT
2 Пила́т спроси́л Его́:
2 Pilate asked [His, Him, It]:
–Ты –– Царь иуде́ев?
–You –– King jews?
–Ты сам так говори́шь,
–You [himself, itself, myself, self] so (you say),
–отве́тил Иису́с.
–answered Jesus. |
And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” Mark 15:2 ESV
And Pilate asked him,
Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it. Mark 15:2 KJV |
Mark 15:2 RUSV
2 Пила́т спроси́л Его́:
2 Pilate asked [His, Him, It]:
Ты Царь Иуде́йский?
You King Jewish?
Он же сказа́л ему́ в отве́т:
He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
ты говори́шь.
you (you say). |
And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” Mark 15:2 ESV
And Pilate asked him,
Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it. Mark 15:2 KJV |
Luke 5:5 NRT
5 Симон отве́тил:
5 Simon answered:
–Наста́вник,
–[Master, Mentor],
мы труди́лись всю ночь и ничего́ не пойма́ли,
[we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [all, whole] night and [anything, nothing, never mind] [never, not] caught,
но е́сли Ты так говори́шь,
[but, yet] [if, a, when, unless] You so (you say),
то я заки́ну се́ти.
that i [i will throw, let down] [net, nets, networks]. |
And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” Luke 5:5 ESV
And Simon answering said unto him,
Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. Luke 5:5 KJV |
Luke 8:45 RUSV
45 И сказа́л Иису́с:
45 And [he said, said, say, saying, tell] Jesus:
кто прикосну́лся ко Мне?
who touched to [Me, To Me]?
Когда́ же все отрица́лись,
When [but, same, then] [all, any, every, everybody, everyone] denied,
Пётр сказа́л и бы́вшие с Ним:
Peter [he said, said, say, saying, tell] and former [and, from, in, of, with] Him:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
наро́д окружа́ет Тебя́ и тесни́т,
[crowd, nation, people] surrounds You and [cramping, tightness],
--и Ты говори́шь:
--and You (you say):
кто прикосну́лся ко Мне?
who touched to [Me, To Me]? |
And Jesus said, “Who was it that touched me?” When all denied it, Peter said, “Master, the crowds surround you and are pressing in on you!” Luke 8:45 ESV
And Jesus said,
Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? Luke 8:45 KJV |
Luke 12:41 NRT
41 Пётр спроси́л:
41 Peter asked:
–Го́споди,
–[Lord, God],
Ты говори́шь э́ту при́тчу то́лько нам и́ли всем?
You (you say) this [a parable, parable] [alone, only, just] [to us, us] or [everyone, to everyone]? |
|
Luke 12:41 RUSV
41 Тогда́ сказа́л Ему́ Пётр:
41 Then [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] Peter:
Го́споди!
[Lord, God]!
к нам ли при́тчу сию́ говори́шь,
[to, for, by] [to us, us] whether [a parable, parable] this (you say),
и́ли и ко всем?
or and to [everyone, to everyone]? |
|
Luke 20:21 NRT
21 Те спроси́ли Иису́са:
21 Those [asked, they asked] Jesus:
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты пра́вильно говори́шь и у́чишь.
[what, that, why] You correctly (you say) and [instruct, learn, teach, teachest, you teach].
Ты беспристра́стен и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
You [impartial, unbiased] and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's]. |
So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. Luke 20:21 ESV
And they asked him,
saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Luke 20:21 KJV |
Luke 20:21 RUSV
21 И они́ спроси́ли Его́:
21 And [they, they are] [asked, they asked] [His, Him, It]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты правди́во говори́шь и у́чишь и не смо́тришь на лице́,
[what, that, why] You [true, truthfully] (you say) and [instruct, learn, teach, teachest, you teach] and [never, not] [are you watching, you look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person],
но и́стинно пути́ Божию у́чишь;
[but, yet] [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach]; |
So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. Luke 20:21 ESV
And they asked him,
saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Luke 20:21 KJV |
Luke 22:60 NRT
60 Но Пётр сказа́л:
60 [But, Yet] Peter [he said, said, say, saying, tell]:
–Я не зна́ю,
–I [never, not] [i know, know],
о чём ты говори́шь!
about [how, than, what, whence, which, why] you (you say)!
И тотчас,
And immediately,
когда́ он ещё говори́л,
when he [again, also, another, even, further, more] spoke,
пропе́л пету́х.
[crow, sang] [cock, rooster]. |
But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. Luke 22:60 ESV
And Peter said,
Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. Luke 22:60 KJV |
Luke 22:60 RUSV
60 Но Пётр сказа́л тому́ челове́ку:
60 [But, Yet] Peter [he said, said, say, saying, tell] [one, the one] (to a person):
не зна́ю,
[never, not] [i know, know],
что ты говори́шь.
[what, that, why] you (you say).
И тотчас,
And immediately,
когда́ ещё говори́л он,
when [again, also, another, even, further, more] spoke he,
запе́л пету́х.
[crowed, sang, sing] [cock, rooster]. |
But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. Luke 22:60 ESV
And Peter said,
Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. Luke 22:60 KJV |
Luke 23:3 NRT
3 Пила́т спроси́л Иису́са:
3 Pilate asked Jesus:
–Ты Царь иуде́ев?
–You King jews?
–Ты сам так говори́шь,
–You [himself, itself, myself, self] so (you say),
–отве́тил Иису́с.
–answered Jesus. |
And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” Luke 23:3 ESV
And Pilate asked him,
saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. Luke 23:3 KJV |
Luke 23:3 RUSV
3 Пила́т спроси́л Его́:
3 Pilate asked [His, Him, It]:
Ты Царь Иуде́йский?
You King Jewish?
Он сказа́л ему́ в отве́т:
He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
ты говори́шь.
you (you say). |
And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” Luke 23:3 ESV
And Pilate asked him,
saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. Luke 23:3 KJV |
John 1:50 NRT
50 Иису́с сказа́л:
50 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Ты говори́шь э́то потому́,
–You (you say) [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что Я сказа́л,
[what, that, why] I [he said, said, say, saying, tell],
что ви́дел тебя́ под инжи́ром.
[what, that, why] [saw, seen] you [below, beneath, under, underneath] figs.
Ты уви́дишь ещё бо́льше э́того.
You (you will see) [again, also, another, even, further, more] [again, great, more] this. |
Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” John 1:50 ESV
Jesus answered and said unto him,
Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. John 1:50 KJV |
John 4:17 NRT
17 –У меня́ нет му́жа,
17 –[At, By, With, Of] [i, me, self] [no, not] [husband, man, men],
–отве́тила же́нщина.
–[answered, i answered] woman.
Иису́с сказа́л ей:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] her:
–Ты права,
–You [law, right, rights],
когда́ говори́шь,
when (you say),
что у тебя́ нет му́жа.
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [husband, man, men]. |
The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’; John 4:17 ESV
The woman answered and said,
I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: John 4:17 KJV |
John 4:27 RUSV
27 В э́то вре́мя пришли́ ученики́ Его́,
27 [At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] came [students, disciples] [His, Him, It],
и удиви́лись,
and [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered],
что Он разгова́ривал с же́нщиною;
[what, that, why] He [spoke, talked, talking] [and, from, in, of, with] woman;
однакож ни оди́н не сказа́л:
however neither [alone, one] [never, not] [he said, said, say, saying, tell]:
чего́ Ты тре́буешь?
what You [you demand, require]?
и́ли:
or:
о чём говори́шь с не́ю?
about [how, than, what, whence, which, why] (you say) [and, from, in, of, with] [her, she]? |
Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?” John 4:27 ESV
And upon this came his disciples,
and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her? John 4:27 KJV |
John 8:33 RUSV
33 Ему́ отвеча́ли:
33 [Him, It, To Him] [answered, they answered]:
мы се́мя Авраа́мово и не бы́ли раба́ми никому́ никогда́;
[we, we are] [offspring, seed] Abraham and [never, not] [been, has been, were] slaves nobody never;
как же Ты говори́шь:
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] You (you say):
сде́лаетесь свобо́дными?
[become, made] free? |
They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?” John 8:33 ESV
They answered him,
We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? John 8:33 KJV |
John 8:52 NRT
52 Тогда́ иуде́и закрича́ли:
52 Then jews [screamed, shouted, they screamed, voices]:
–Тепе́рь мы то́чно зна́ем,
–Now [we, we are] [accurately, correctly, exactly, precisely] [know, we know],
что Ты одержим де́моном!
[what, that, why] You [obsessed, possessed] demon!
Авраа́м у́мер,
Abraham died,
и все проро́ки у́мерли,
and [all, any, every, everybody, everyone] [prophets, the prophets] died,
а Ты говори́шь,
[while, and, but] You (you say),
что кто исполня́ет Твоё сло́во,
[what, that, why] who [performs, fulfills] [Thy, Your, Yours] [saying, the word, word],
тот никогда́ не умрёт .
that never [never, not] [die, he will die, will die] . |
The Jews said to him, “Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, ‘If anyone keeps my word, he will never taste death.’ John 8:52 ESV
Then said the Jews unto him,
Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. John 8:52 KJV |
John 8:52 RUSV
52 Иуде́и сказа́ли Ему́:
52 Jews [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
тепе́рь узна́ли мы,
now [found out, known, learned] [we, we are],
что бес в Тебе́.
[what, that, why] [demon, devil] [at, in, of, on] [Thee, You].
Авраа́м у́мер и проро́ки,
Abraham died and [prophets, the prophets],
а Ты говори́шь:
[while, and, but] You (you say):
кто соблюдёт сло́во Моё,
who [complies, will comply] [saying, the word, word] My,
тот не вкуси́т сме́рти вове́к.
that [never, not] taste [death, of death] [forever, never]. |
The Jews said to him, “Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, ‘If anyone keeps my word, he will never taste death.’ John 8:52 ESV
Then said the Jews unto him,
Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. John 8:52 KJV |
John 12:34 RUSV
34 Наро́д отвеча́л Ему́:
34 [Crowd, Nation, People] answered [Him, It, To Him]:
мы слы́шали из зако́на,
[we, we are] [have you heard, heard] [from, in, of, out] law,
что Христо́с пребыва́ет вове́к;
[what, that, why] Christ [abides, abideth, dwell, stays] [forever, never];
как же Ты говори́шь,
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] You (you say),
что должно́ вознесену быть Сы́ну Челове́ческому?
[what, that, why] [must, should] [ascended, ascension, lifted] [be, become, been, has been, to be, to become] [Son, To My Son] [Human, Man]?
кто Э́тот Сын Челове́ческий?
who This Son [Human, Man]? |
So the crowd answered him, “We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” John 12:34 ESV
The people answered him,
We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man? John 12:34 KJV |
John 14:9 RUSV
9 Иису́с сказа́л ему́:
9 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько вре́мени Я с ва́ми,
[many, much, multitude, so many, so much] time I [and, from, in, of, with] you,
и ты не зна́ешь Меня́,
and you [never, not] [know, knowest, understand, you know] [I, Me, Self],
Фили́пп?
Philip?
Ви́девший Меня́ ви́дел Отца́;
[Saw, Seen] [I, Me, Self] [saw, seen] [Father, The Father];
как же ты говори́шь,
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] you (you say),
покажи́ нам Отца́?
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father]? |
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? John 14:9 ESV
Jesus saith unto him,
Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? John 14:9 KJV |
John 16:29 NRT
29 Тогда́ ученики́ Иису́са сказа́ли:
29 Then [students, disciples] Jesus [said, say, tell, they said]:
–Сейча́с Ты говори́шь я́сно,
–Now You (you say) [it is clear, i see clearly],
без притч.
without parable. |
His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! John 16:29 ESV |
John 16:29 RUSV
29 Ученики́ Его́ сказа́ли Ему́:
29 [Students, Disciples] [His, Him, It] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
тепе́рь Ты пря́мо говори́шь,
now You [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] (you say),
и при́тчи не говори́шь никако́й.
and [parable, parables] [never, not] (you say) [no, not any kind of, there is no]. |
His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! John 16:29 ESV |
John 18:34 NRT
34 –Ты э́то от себя́ говори́шь,
34 –You [that, this, it] from [itself, myself, yourself] (you say),
и́ли тебе́ обо́ Мне сказа́ли други́е?
or [thee, you] about [Me, To Me] [said, say, tell, they said] [other, others]?
–спроси́л в отве́т Иису́с.
–asked [at, in, of, on] answer Jesus. |
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?” John 18:34 ESV
Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? John 18:34 KJV |
John 18:34 RUSV
34 Иису́с отвеча́л ему́:
34 Jesus answered [him, it, to him]:
от себя́ ли ты говори́шь э́то,
from [itself, myself, yourself] whether you (you say) [that, this, it],
и́ли други́е сказа́ли тебе́ о Мне?
or [other, others] [said, say, tell, they said] [thee, you] about [Me, To Me]? |
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?” John 18:34 ESV
Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? John 18:34 KJV |
John 18:37 NRT
37 –Так зна́чит,
37 –So [interpreted, means],
Ты всё-таки Царь?
You [all the same, still] King?
–спроси́л Пила́т.
–asked Pilate.
–Ты сам говори́шь,
–You [himself, itself, myself, self] (you say),
что Я Царь,
[what, that, why] I King,
–отве́тил Иису́с.
–answered Jesus.
–Я роди́лся и пришёл в мир,
–I [born, was born] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы свиде́тельствовать об и́стине.
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [true, truth].
Вся́кий,
[Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever],
кто на стороне́ и́стины,
who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] side [truth, truths],
слу́шает Меня́.
[hear, listens] [I, Me, Self]. |
Then Pilate said to him, “So you are a king?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.” John 18:37 ESV
Pilate therefore said unto him,
Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. John 18:37 KJV |
John 18:37 RUSV
37 Пила́т сказа́л Ему́:
37 Pilate [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
ита́к Ты Царь?
so You King?
Иису́с отвеча́л:
Jesus answered:
ты говори́шь,
you (you say),
что Я Царь.
[what, that, why] I King.
Я на то роди́лся и на то пришёл в мир,
I [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [born, was born] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы свиде́тельствовать о и́стине;
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [true, truth];
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто от и́стины,
who from [truth, truths],
слу́шает гла́са Моего́.
[hear, listens] [the voice, voice] My. |
Then Pilate said to him, “So you are a king?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.” John 18:37 ESV
Pilate therefore said unto him,
Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. John 18:37 KJV |
1 Corinthians 14:16 RUSV
16 И́бо е́сли ты бу́дешь благословля́ть ду́хом,
16 [For, Because] [if, a, when, unless] you [will you be, you will] bless [spirit, the spirit],
то стоящий на ме́сте простолюдина как ска́жет:
that standing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location простолюдина [how, what, as, like (comparison)] [he will say, saith, say, will say]:
«ами́нь» при твоём благодарении?
«amen» [at, in] yours благодарении?
И́бо он не понима́ет,
[For, Because] he [never, not] [know, knoweth, understandeth, understands],
что ты говори́шь.
[what, that, why] you (you say). |
Else when thou shalt bless with the spirit,
how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest? 1 Corinthians 14:16 KJV |