Лишь ( Only )
 leesh
 Adverb
NRT Only: 27
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 5:13 NRT
13 Вы соль земли.
13 [Ye, You] [salt, saline] earth.
Е́сли соль потеря́ет свой вкус,
[If, A, When, Unless] [salt, saline] [lose, will lose] [mine, my own] [flavor, taste],
то что мо́жет опя́ть сде́лать её солёной?
that [what, that, why] [can, may, maybe] again (to do) her salty?
Она́ уже́ ни к чему́ не пригодна,
[She, She Is] already neither [to, for, by] [that, to what, what] [never, not] пригодна,
оста́нется лишь вы́бросить её вон,
[it will remain, remain, will remain] only [throw away, throw out] her out,
под ноги лю́дям.
[below, beneath, under, underneath] [legs, feet] people.
 
 
“You are the salt of the earth,
but if salt has lost its taste,
how shall its saltiness be restored?
It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.
Matthew 5:13 ESV

Ye are the salt of the earth:
but if the salt have lost his savour,
wherewith shall it be salted?
it is thenceforth good for nothing,
but to be cast out,
and to be trodden under foot of men.
Matthew 5:13 KJV
 
 
   Matthew 5:28 NRT
28 Я же говорю́ вам,
28 I [but, same, then] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что тот,
[what, that, why] that,
кто лишь смо́трит на же́нщину с вожделе́нием,
who only [looks, watches] [on the, it, at, to, in, by] woman [and, from, in, of, with] [lust, lustful],
уже́ нарушил супру́жескую ве́рность в своём се́рдце.
already нарушил marital [faithfulness, loyalty] [at, in, of, on] his [heart, hearts].
 
 
But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 5:28 ESV

But I say unto you,
That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
Matthew 5:28 KJV
 
 
   Matthew 7:14 NRT
14 Но те́сны ворота и у́зок путь,
14 [But, Yet] [cramped, narrow, strait] [gates, door] and narrow [path, the way, way],
веду́щие к жи́зни,
[leadeth, leads, presenters] [to, for, by] life,
и лишь немно́гие находят их.
and only few находят [them, their].
 
 
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life,
and those who find it are few.
Matthew 7:14 ESV

Because strait is the gate,
and narrow is the way,
which leadeth unto life,
and few there be that find it.
Matthew 7:14 KJV
 
 
   Matthew 7:21 NRT
21 Не вся́кий,
21 [Never, Not] [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто говори́т Мне:
who [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Me, To Me]:
«Го́споди,
«[Lord, God],
Го́споди»,
[Lord, God]»,
войдёт в Небе́сное Ца́рство,
[it will come in, will enter] [at, in, of, on] Heavenly [Kingdom, The Kingdom],
но лишь тот,
[but, yet] only that,
кто исполня́ет во́лю Моего́ Небе́сного Отца́.
who [performs, fulfills] will My [Heaven, Heavenly] [Father, The Father].
 
 
“Not everyone who says to me,
‘Lord,
Lord,’
will enter the kingdom of heaven,
but the one who does the will of my Father who is in heaven.
Matthew 7:21 ESV

Not every one that saith unto me,
Lord,
Lord,
shall enter into the kingdom of heaven;
but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Matthew 7:21 KJV
 
 
   Matthew 8:8 NRT
8 Со́тник возрази́л Иису́су:
8 Centurion objected Jesus:
Го́споди,
[Lord, God],
я не досто́ин,
i [never, not] worthy,
что́бы Ты вошёл под кры́шу моего́ дома.
[to, so that, in order to, because of] You [entered, has entered] [below, beneath, under, underneath] [roof, the roof] my houses.
Скажи́ лишь сло́во,
[Say, Tell] only [saying, the word, word],
и мой слуга́ вы́здоровеет.
and [mine, my] servant (will recover).
 
 
But the centurion replied,
“Lord,
I am not worthy to have you come under my roof,
but only say the word,
and my servant will be healed.
Matthew 8:8 ESV

The centurion answered and said,
Lord,
I am not worthy that thou shouldest come under my roof:
but speak the word only,
and my servant shall be healed.
Matthew 8:8 KJV
 
 
   Matthew 9:24 NRT
24 Он сказа́л:
24 He [he said, said, say, saying, tell]:
Вы́йдите,
[Get Out, Go Away],
ведь де́вочка не умерла́,
[because, after all, indeed] girl [never, not] died,
а спит.
[while, and, but] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping].
Но они́ лишь посмеялись над Ним.
[But, Yet] [they, they are] only посмеялись above Him.
 
 
he said,
“Go away,
for the girl is not dead but sleeping.”
And they laughed at him.
Matthew 9:24 ESV

He said unto them,
Give place:
for the maid is not dead,
but sleepeth.
And they laughed him to scorn.
Matthew 9:24 KJV
 
 
   Matthew 13:21 NRT
21 но у него́ нет ко́рня,
21 [but, yet] [at, by, with, of] him [no, not] [origin, root],
и поэ́тому его́ хвата́ет лишь на короткое вре́мя,
and [that is why, therefore, wherefore] [his, him, it] enough only [on the, it, at, to, in, by] короткое [hour, time],
и когда́ наступают трудности и гоне́ния за сло́во,
and when наступают трудности and persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
он сра́зу же отступается.
he [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] отступается.
 
 
yet he has no root in himself,
but endures for a while,
and when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately he falls away.
Matthew 13:21 ESV

Yet hath he not root in himself,
but dureth for a while:
for when tribulation or persecution ariseth because of the word,
by and by he is offended.
Matthew 13:21 KJV
 
 
   Matthew 14:36 NRT
36 и проси́ли Его́,
36 and [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [His, Him, It],
что́бы Он позво́лил им прикосну́ться лишь к ки́сточке на краю Его́ оде́жды.
[to, so that, in order to, because of] He [allowed, permited] [it, them] [to touch, touch] only [to, for, by] [brush, tassel] [on the, it, at, to, in, by] [corner, edge, side] [His, Him, It] [clothes, coats, tunics].
И все,
And [all, any, every, everybody, everyone],
кто прикасался,
who прикасался,
выздора́вливали.
[recovered, recovering, they were recovering].
 
 
and implored him that they might only touch the fringe of his garment.
And as many as touched it were made well.
Matthew 14:36 ESV

And besought him that they might only touch the hem of his garment:
and as many as touched were made perfectly whole.
Matthew 14:36 KJV
 
 
   Matthew 19:11 NRT
11 Иису́с отве́тил:
11 Jesus answered:
Не все мо́гут приня́ть Мои́ слова,
[Never, Not] [all, any, every, everybody, everyone] [can, could, may, maybe, might] [make, to accept] My [speech, the words, word, words],
а лишь те,
[while, and, but] only those,
кому́ э́то дано́.
[to whom, who, whom, whomsoever] [that, this, it] given.
 
 
But he said to them,
“Not everyone can receive this saying,
but only those to whom it is given.
Matthew 19:11 ESV

But he said unto them,
All men cannot receive this saying,
save they to whom it is given.
Matthew 19:11 KJV
 
 
   Matthew 24:8 NRT
8 Но все э́то лишь начало родовых схваток.
8 [But, Yet] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] only [start, beginning] родовых схваток.
 
 
All these are but the beginning of the birth pains.
Matthew 24:8 ESV

All these are the beginning of sorrows.
Matthew 24:8 KJV
 
 
   Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
Смотрите са́ми.
See themselves.
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human.
 
 
So when Pilate saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was beginning,
he took water and washed his hands before the crowd,
saying,
“I am innocent of this man's blood;
see to it yourselves.”
Matthew 27:24 ESV

When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water,
and washed his hands before the multitude,
saying,
I am innocent of the blood of this just person:
see ye to it.
Matthew 27:24 KJV
 
 
   Mark 4:17 NRT
17 Но у них нет ко́рня,
17 [But, Yet] [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [origin, root],
и поэ́тому их хвата́ет лишь на короткое вре́мя,
and [that is why, therefore, wherefore] [them, their] enough only [on the, it, at, to, in, by] короткое [hour, time],
и когда́ наступают трудности и гоне́ния за сло́во,
and when наступают трудности and persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
они́ сра́зу же отступа́ются.
[they, they are] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [retreat, they retreat].
 
 
And they have no root in themselves,
but endure for a while;
then,
when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately they fall away.
Mark 4:17 ESV

And have no root in themselves,
and so endure but for a time:
afterward,
when affliction or persecution ariseth for the word's sake,
immediately they are offended.
Mark 4:17 KJV
 
 
   Mark 6:5 NRT
5 И Он не мог соверши́ть там ни одного́ чу́да,
5 And He [never, not] [could, be able to] [commit, perform] there neither one [a miracle, miracle, sign],
лишь исцели́л нескольких больны́х,
only healed нескольких [diseased, invalids, patients, sick],
возложи́в на них руки.
[by placing, laid, placing] [on the, it, at, to, in, by] [them, they] [arms, hand, hands].
 
 
And he could do no mighty work there,
except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
Mark 6:5 ESV

And he could there do no mighty work,
save that he laid his hands upon a few sick folk,
and healed them.
Mark 6:5 KJV
 
 
   Mark 13:8 NRT
8 Потому́ что наро́д подни́мется на наро́д и ца́рство на ца́рство.
8 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [crowd, nation, people] [it will rise, rise, will rise] [on the, it, at, to, in, by] [crowd, nation, people] and [kingdom, the kingdom] [on the, it, at, to, in, by] [kingdom, the kingdom].
В ра́зных места́х бу́дут землетрясе́ния и го́лод,
[At, In, Of, On] [different, diverse, various] [fields, places] [will, be] earthquakes and hunger,
но э́то лишь начало родовых схваток.
[but, yet] [that, this, it] only [start, beginning] родовых схваток.
 
 
For nation will rise against nation,
and kingdom against kingdom.
There will be earthquakes in various places;
there will be famines.
These are but the beginning of the birth pains.
Mark 13:8 ESV

For nation shall rise against nation,
and kingdom against kingdom:
and there shall be earthquakes in divers places,
and there shall be famines and troubles:
these are the beginnings of sorrows.
Mark 13:8 KJV
 
 
   Mark 14:51 NRT
51 За Иису́сом пошёл лишь оди́н молодо́й челове́к,
51 [After, Around, At, Behind, Over] Jesus [gone, went] only [alone, one] young [man, human, person],
завернувшись в покрыва́ло на голое те́ло.
завернувшись [at, in, of, on] cover [on the, it, at, to, in, by] голое body.
Когда́ его́ схвати́ли,
When [his, him, it] [grabbed, seized],
 
 
And a young man followed him,
with nothing but a linen cloth about his body.
And they seized him,
Mark 14:51 ESV

And there followed him a certain young man,
having a linen cloth cast about his naked body;
and the young men laid hold on him:
Mark 14:51 KJV
 
 
   Mark 16:2 NRT
2 Ра́но у́тром в пе́рвый день неде́ли,
2 Early [in the morning, morning] [at, in, of, on] [first, the first] day [week, weeks],
едва́ лишь взошло́ со́лнце,
[barely, hardly, scarcely] only [risen, rose, the sun has risen] [sun, sun's, the sun],
они́ пришли́ к гробни́це.
[they, they are] came [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb].
 
 
And very early on the first day of the week,
when the sun had risen,
they went to the tomb.
Mark 16:2 ESV

And very early in the morning the first day of the week,
they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
Mark 16:2 KJV
 
 
   Luke 4:26 NRT
26 одна́ко Илия́ не был по́слан ни к одно́й из них,
26 however [Or Me, Elijah] [never, not] [be, to be, was, were] sent neither [to, for, by] [alone, one] [from, in, of, out] [them, they],
а лишь ко вдове́ в Сарепту близ Сидона.
[while, and, but] only to [the widow, widow] [at, in, of, on] Сарепту near Sidon.
 
 
and Elijah was sent to none of them but only to Zarephath,
in the land of Sidon,
to a woman who was a widow.
Luke 4:26 ESV

But unto none of them was Elias sent,
save unto Sarepta,
a city of Sidon,
unto a woman that was a widow.
Luke 4:26 KJV
 
 
   Luke 5:21 NRT
21 Фарисе́и и учи́тели Зако́на поду́мали про себя́:
21 Pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Кто Э́тот Челове́к,
«Who This [Man, Human, Person],
Кото́рый так кощу́нствует?
[Which, Which The, Who] so blasphemes?
Кто,
Who,
кро́ме одного́ лишь Бо́га,
[but, except, besides] one only God,
мо́жет проща́ть грехи́
[can, may, maybe] forgive sins
 
 
And the scribes and the Pharisees began to question,
saying,
“Who is this who speaks blasphemies?
Who can forgive sins but God alone?”
Luke 5:21 ESV

And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying,
Who is this which speaketh blasphemies?
Who can forgive sins,
but God alone?
Luke 5:21 KJV
 
 
   Luke 7:7 NRT
7 Я и себя́ не счёл досто́йным прийти́ к Тебе́.
7 I and [itself, myself, yourself] [never, not] [considered, found] worthy [come, go] [to, for, by] [Thee, You].
Но скажи́ лишь сло́во,
[But, Yet] [say, tell] only [saying, the word, word],
и мой слуга́ вы́здоровеет.
and [mine, my] servant (will recover).
 
 
Therefore I did not presume to come to you.
But say the word,
and let my servant be healed.
Luke 7:7 ESV

Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee:
but say in a word,
and my servant shall be healed.
Luke 7:7 KJV
 
 
   Luke 8:25 NRT
25 –Где же ва́ша ве́ра?
25 –[Somewhere, Where, Wherever] [but, same, then] your [belief, faith]?
сказа́л Иису́с ученика́м.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus [for students, disciples].
Они́ же,
[They, They Are] [but, same, then],
испу́ганные и удивлённые,
[afraid, frightened, scared] and surprised,
лишь спра́шивали друг дру́га:
only [asked, question] friend friend:
Кто Он,
Who He,
что да́же ветра́м и воде́ прика́зывает,
[what, that, why] even winds and water orders,
и они́ повину́ются Ему́.
and [they, they are] obey [Him, It, To Him].
 
 
He said to them,
“Where is your faith?”
And they were afraid,
and they marveled,
saying to one another,
“Who then is this,
that he commands even winds and water,
and they obey him?”
Luke 8:25 ESV

And he said unto them,
Where is your faith?
And they being afraid wondered,
saying one to another,
What manner of man is this!
for he commandeth even the winds and water,
and they obey him.
Luke 8:25 KJV
 
 
   Luke 9:39 NRT
39 Иногда́ его́ схва́тывает дух,
39 [Occasionally, Sometimes] [his, him, it] [grabs, grasps, seizes, taketh] spirit,
и тогда́ ма́льчик внеза́пно начина́ет крича́ть,
and then boy [suddenly, unexpectedly] [it starts, starts] [cry, scream, shout],
его́ сво́дит су́дорогой,
[his, him, it] [mixes, reduces] [convulses, cramp, teareth],
так что у него́ изо рта идёт пе́на.
so [what, that, why] [at, by, with, of] him [among, art, from, of, out, with] mouth goes [foam, foameth, foams].
Дух терза́ет его́ до по́лного изнеможе́ния и лишь тогда́ не́хотя отступа́ет.
Spirit torments [his, him, it] [before, until] [complete, entire, full] exhaustion and only then [grudgingly, reluctantly, unwillingly] [departeth, leave, retreating, retreats].
 
 
And behold,
a spirit seizes him,
and he suddenly cries out.
It convulses him so that he foams at the mouth,
and shatters him,
and will hardly leave him.
Luke 9:39 ESV

And,
lo,
a spirit taketh him,
and he suddenly crieth out;
and it teareth him that he foameth again,
and bruising him hardly departeth from him.
Luke 9:39 KJV
 
 
   Luke 14:35 NRT
35 Ни в зе́млю она́ уже́ не годи́тся,
35 Neither [at, in, of, on] earth [she, she is] already [never, not] [good, good enough, it will do],
ни в наво́зную ку́чу,
neither [at, in, of, on] [dung, manure] [bunch, heap, pile],
её остаётся лишь вы́бросить вон.
her [it remains, remains, stay] only [throw away, throw out] out.
У кого́ есть у́ши,
[At, By, With, Of] [that, who, whom] [there are, there is] ears,
что́бы слы́шать,
[to, so that, in order to, because of] [hear, to hear],
пусть слы́шит!
let [hear, hears]!
 
 
It is of no use either for the soil or for the manure pile.
It is thrown away.
He who has ears to hear,
let him hear.”
Luke 14:35 ESV

It is neither fit for the land,
nor yet for the dunghill;
but men cast it out.
He that hath ears to hear,
let him hear.
Luke 14:35 KJV
 
 
   Luke 17:10 NRT
10 Так и вы,
10 So and [ye, you],
когда́ сде́лаете все,
when (will you do it?) [all, any, every, everybody, everyone],
что вам бы́ло прика́зано,
[what, that, why] [to you, ye, you] [it was, was] [commanded, ordered],
говори́те:
[say, speak]:
«Мы недосто́йные слуги,
«[We, We Are] unworthy [servant, servants],
мы сде́лали лишь то,
[we, we are] made only that,
что обя́заны бы́ли сде́лать».
[what, that, why] [required, they must] [been, has been, were] (to do)».
 
 
So you also,
when you have done all that you were commanded,
say,
‘We are unworthy servants;
we have only done what was our duty.’”
Luke 17:10 ESV

So likewise ye,
when ye shall have done all those things which are commanded you,
say,
We are unprofitable servants:
we have done that which was our duty to do.
Luke 17:10 KJV
 
 
   Luke 24:11 NRT
11 Но они́ не пове́рили расска́зу же́нщин,
11 [But, Yet] [they, they are] [never, not] believed [i will tell you a story, story, the story] women,
им каза́лось,
[it, them] [appeared, it seemed, seemed],
что э́то лишь пусты́е слова.
[what, that, why] [that, this, it] only empty [speech, the words, word, words].
 
 
but these words seemed to them an idle tale,
and they did not believe them.
Luke 24:11 ESV

And their words seemed to them as idle tales,
and they believed them not.
Luke 24:11 KJV
 
 
   John 4:49 NRT
49 Но придво́рный лишь отве́тил:
49 [But, Yet] [courtier, nobleman, official] only answered:
Го́споди,
[Lord, God],
пойдём,
[let us go to, let's go to],
пока́ сын мой ещё не у́мер.
[bye, while] son [mine, my] [again, also, another, even, further, more] [never, not] died.
 
 
The official said to him,
“Sir,
come down before my child dies.”
John 4:49 ESV

The nobleman saith unto him,
Sir,
come down ere my child die.
John 4:49 KJV
 
 
   John 7:21 NRT
21 Иису́с сказа́л:
21 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Я соверши́л лишь одно́ де́ло,
I committed only one [affair, business],
и вы так удивля́етесь.
and [ye, you] so wonder.
 
 
Jesus answered them,
“I did one work,
and you all marvel at it.
John 7:21 ESV

Jesus answered and said unto them,
I have done one work,
and ye all marvel.
John 7:21 KJV
 
 
   John 21:23 NRT
23 По́сле э́тих слов среди́ бра́тьев распространи́лся слух,
23 [After, Beyond] these words among [brethren, brothers] [spread, distribute] [hearing, rumor, rumour],
что э́тот учени́к не умрёт,
[what, that, why] this [disciple, student] [never, not] [die, he will die, will die],
но Иису́с не сказа́л,
[but, yet] Jesus [never, not] [he said, said, say, saying, tell],
что он не умрёт;
[what, that, why] he [never, not] [die, he will die, will die];
Он сказа́л лишь:
He [he said, said, say, saying, tell] only:
«Е́сли да́же Я захочу́,
«[If, A, When, Unless] even I (i want),
что́бы он был жив,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
пока́ Я не приду́,
[bye, while] I [never, not] [come, i will come],
то что тебе́ до э́того
that [what, that, why] [thee, you] [before, until] this
 
 
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die;
yet Jesus did not say to him that he was not to die,
but,
“If it is my will that he remain until I come,
what is that to you?”
John 21:23 ESV

Then went this saying abroad among the brethren,
that that disciple should not die:
yet Jesus said not unto him,
He shall not die;
but,
If I will that he tarry till I come,
what is that to thee?
John 21:23 KJV
 
 
 Revision: 5/18/2024 8:44:13 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED