Bible  Matthew 8:1-34 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Когда́    Иису́с    спусти́лся    с    горы,    за    Ним    после́довало    мно́жество    люде́й.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    spoos-TEEL-syah    (s)-    GAW-rih    zah    neem    pahs-LEH-dah-vah-lah    MNAW-jeest-vah    lew-DAY  
 1    When    Jesus    [I Went Down, Went Down]    [And, From, In, Of, With]    [Mountains, The Mountains]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [Followed, Followed By, Following]    [Lots Of, Many]    [Human, Of People, People.]  
 
 2    Тут    к    Нему́    подошёл    челове́к,    больно́й    прока́зой,    поклони́лся    Ему́  
     toot    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    cheh-lah-VEK    bahl-NOY    prah-KAH-zi    pahk-lah-NEEL-syah    yee-MOO  
 2    Here    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    [Man, Human, Person]    Sick    Leprosy    [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped]    [Him, It, To Him]  
 и    сказа́л:    Го́споди,    е́сли    Ты    захо́чешь,    Ты    мо́жешь    меня́    очи́стить.  
 ee    skuh-ZAHL    GOS-pah-dee    YES-lee    tih    zah-HHAW-cheesh    tih    MAW-jeesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-CHEES-teet  
 And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Lord, God]    [If, A, When, Unless]    You    (You Want)    You    [Can, Be Able To]    [I, Me, Self]    [Clear, Clean, Purify.]  
 
 3    Иису́с    протяну́л    ру́ку    и    прикосну́лся    к    нему́,    сказа́в:  
     e-SOOS    prah-tee-NOOL    ROO-koo    ee    pree-kahs-NOOL-syah    k    nee-MOO    skah-ZAHF  
 3    Jesus    (Held Out)    Hand    And    Touched    [To, For, By]    [Him, His]    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]  
 Хочу́,    очи́стись!    В    тот    же    миг    челове́к    исцели́лся    от    проказы.  
 hhah-CHOO    ah-CHEES-tees    (v)-    tot    zheh    meek    cheh-lah-VEK    ees-tsee-LEEL-syah    ot      
 [I Want, Want]    [Clean, Cleanse Yourself, Get Clean]    [At, In, Of, On]    That    [But, Same, Then]    Moment    [Man, Human, Person]    Healed    From    .  
 
 4    Иису́с    тогда́    сказа́л    ему́:    Смотри́,    никому́    не    говори́    об    э́том,    но    пойди́,    покажи́сь    свяще́ннику  
     e-SOOS    tahg-DAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    smaht-REE    nee-kah-MOO    nyeh    gah-vah-REE    op    EH-tahm    noh    pie-DEE    pah-kah-JEES    svee-SHHEN-nee-koo  
 4    Jesus    Then    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Look, See]    Nobody    [Never, Not]    [Say, Speak, Tell]    About    This    [But, Yet]    Go    [Shew, Shew Thyself, Show, Show Yourself]    [Priest, To The Priest]  
 и    принеси́    в    же́ртву    дар,    как    э́то    повеле́л    Моисе́й.    Так    твоё    исцеле́ние    бу́дет    удостове́рено    пе́ред    людьми́.  
 ee    pree-nee-SEE    (v)-    JERT-voo    dahr    kahk    EH-tuh    pah-vee-LEL    mah-ee-SAY    tahk    tvah-YAW    ees-tsee-LEH-nee-ee    BOO-deet    oo-dahs-tah-VEH-ree-nah    PEH-reet    lewd-MEE  
 And    [Bring, Bring It, Get]    [At, In, Of, On]    [Offering, Sacrifice, The Victim]    Gift    [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]    [Commanded, Commandment]    Moses.    So    [Thy, Your]    [Cure, Healing]    [Will Be, Would Be]    [Certified, Proof, Testimony]    Before    People.  
 
 5    Когда́    Иису́с    пришёл    в    Капернау́м,    к    Нему́    подошёл    со́тник    и    попроси́л    о    по́мощи.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    pree-SHOL    (v)-    kah-peer-nah-OOM    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    SOT-neek    ee    pahp-rah-SEEL    oah    PAW-mah-shhee  
 5    When    Jesus    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Capernaum    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    Centurion    And    Asked    About    [Assistance, Help, Support.]  
 
 6    Господи́н,    сказа́л    он,    мой    слуга́  
     gahs-pah-DEEN    skuh-ZAHL    ohn    moy    sloo-GAH  
 6    [Lord, Master, Mister]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    [Mine, My]    Servant  
 лежи́т    дома    парализованный    и    ужа́сно    му́чается.  
 lee-JEET    DAW-mah
dah-MAH  
     ee    oo-JAHS-nah    MOO-chee-eet-syah  
 [Lie, Lies, Lying]    Houses    Paralyzed    And    [Horribly, Terrible, Terribly]    [Suffering, Tormented.]  
 
 7    Иису́с    отве́тил    ему́:    Хорошо́,    Я    приду́    и    исцелю    его́.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    yee-MOO    hhah-rah-SHAW    yah    pree-DOO    ee        yeh-VOAH  
 7    Jesus    Answered    [Him, It, To Him]    [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well]    I    [Come, I Will Come]    And        [His, Him, It.]  
 
 8    Со́тник    возрази́л    Иису́су:    Го́споди,    я    не    досто́ин,    что́бы    Ты    вошёл  
     SOT-neek    vahz-rah-ZEEL    ee-ee-SOO-soo    GOS-pah-dee    yah    nyeh    dahs-TAW-een    SHTOH-bih    tih    vah-SHOL  
 8    Centurion    Objected    Jesus    [Lord, God]    I    [Never, Not]    Worthy    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    [Entered, Has Entered]  
 под    кры́шу    моего́    дома.    Скажи́    лишь    сло́во,    и    мой    слуга́    вы́здоровеет.  
 pot    KRIH-shoo    mah-ee-VAU    DAW-mah
dah-MAH  
 skah-JEE    leesh    SLOH-vah    ee    moy    sloo-GAH    VIZ-dah-rah-vee-eet  
 [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Roof, The Roof]    My    Houses.    [Say, Tell]    Only    [Saying, The Word, Word]    And    [Mine, My]    Servant    (Will Recover.)  
 
 9    Ведь    и    сам    я    подчиня́юсь    прика́зам,    и    у    меня́    в    подчине́нии    то́же    есть    во́ины.    Я    говорю́    одному́:    «Ступа́й  
     vet    ee    sahm    yah    pahd-chee-NYAH-yoos    pree-KAH-zahm    ee    oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 (v)-    pahd-chee-NEH-nee-ee    TAW-jee    yest    VAU-ee-nih    yah    gah-vah-ROO    ahd-nah-MOO    stoo-PIE  
 9    [Because, After All, Indeed]    And    [Himself, Itself, Myself, Self]    I    (I Obey)    Orders    And    [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    [At, In, Of, On]    Submission    [Too, Also]    [There Are, There Is]    [Soldiers, Warriors.]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Alone, To One]    [Go, Go On]  
 –    и    он    идёт,    друго́му:    «Ко    мне    –    и    тот    прихо́дит.    Слуге́    моему́    говорю́:    «Сде́лай    э́то    –    и    он    де́лает.  
     ee    ohn    ee-DYOT    droo-GAW-moo    kaw    mneh        ee    tot    pree-HHAW-deet    sloo-GHE    mah-ee-MOO    gah-vah-ROO    SDEH-lie    EH-tuh        ee    ohn    DEH-lah-eet  
 –    And    He    Goes    Another    To    [Me, To Me]    –    And    That    [Came, Comes, Cometh.]    [Servant, To The Servant]    My    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    (Do It)    [That, This, It]    –    And    He    Does.  
 
 10    Иису́с,    услы́шав    э́то,    удиви́лся    и    сказа́л    тем,    кто    шёл    за    Ним:  
     e-SOOS    oos-LIH-sheef    EH-tuh    oo-dee-VEEL-syah    ee    skuh-ZAHL    tem    ktoh    shol    zah    neem  
 10    Jesus    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    [Surprised, Marvel]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [By That, That]    Who    Walked    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 Говорю́    вам    и́стину,    что    да́же    в    Изра́иле    Я    не    встреча́л    тако́й    си́льной    ве́ры.  
 gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    shtoh    DAH-zheh    (v)-    eez-RAH-ee-lee    yah    nyeh    vstree-CHAHL    tah-KOY    SEEL-nigh    VEH-rih  
 [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [What, That, Why]    Even    [At, In, Of, On]    Israel    I    [Never, Not]    Met    Such    Strong    [Belief, Doctrine, Faith.]  
 
 11    Говорю́    вам,    что    мно́гие    из    други́х    наро́дов    приду́т    с    восто́ка    и  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    MNAW-ghee-ee    ees    droo-GHEEHH    nah-RAW-dahf    pree-DOOT    (s)-    vahs-TAW-kah    ee  
 11    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Many    [From, In, Of, Out]    Other    Peoples    [Come, They Will Come, Will Come]    [And, From, In, Of, With]    (Of The East)    And  
 за́пада    и    возля́гут    на    пиру    с    Авраамом,    Исааком    и    Иа́ковом    в    Небе́сном    Ца́рстве.  
 ZAH-pah-dah    ee    vahz-LYAH-goot    nuh    PEE-roo
pee-ROO  
 (s)-            ee    ee-AH-kah-vahm    (v)-    nee-BES-nahm    TSAHRST-vee  
 [The West, West]    And    [Reclining, They Will Lie Down]    [On The, It, At, To, In, By]    [Banquet, Feast]    [And, From, In, Of, With]            And    Jacob    [At, In, Of, On]    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 12    Сыны́    же    Ца́рства    бу́дут    выброшены    вон,  
     sih-NIH    zheh    TSAHRST-vah    BOO-doot        von  
 12    [Children, Sons]    [But, Same, Then]    Kingdoms    [Will, Be]        Out  
 во    тьму,    где    бу́дет    плач    и    скре́жет    зу́бов.  
 voh    tmoo    gdeh    BOO-deet    plahch    ee    SKREH-jeet    ZOO-bahf  
 In    Darkness    [Somewhere, Where, Wherever]    [Will Be, Would Be]    [Cry, Crying, Mourning, Weeping]    And    [Grinding, The Screeching]    [Teeth, Tooth.]  
 
 13    И    Иису́с    сказа́л    сотнику:    Иди́!    По    твое́й    ве́ре  
     ee    e-SOOS    skuh-ZAHL        ee-DEE    pah    tvah-YAY    VEH-ree  
 13    And    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]        Go    [Along, By, In, On, To, Unto]    Yours    [Faith, Belief]  
 бу́дет    тебе́.    И    в    тот    же    час    слуга́    вы́здоровел.  
 BOO-deet    tee-BEH    ee    (v)-    tot    zheh    chahs    sloo-GAH    VIZ-dah-rah-veel  
 [Will Be, Would Be]    [Thee, You.]    And    [At, In, Of, On]    That    [But, Same, Then]    Hour    Servant    [Healed, Recovered.]  
 
 14    Придя    в    дом    Петра́,    Иису́с    уви́дел,    что    его́    тёща    лежи́т    в    горя́чке.  
     pree-dyah    (v)-    dom    peet-RAH    e-SOOS    oo-VEE-deel    shtoh    yeh-VOAH    TYAW-shhah    lee-JEET    (v)-    gah-RYAHCH-kee  
 14    [Came, Coming]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Peter    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [What, That, Why]    [His, Him, It]    Mother-in-law    [Lie, Lies, Lying]    [At, In, Of, On]    [Fever, Feverish, The Fever.]  
 
 15    Он    прикосну́лся    к    её    руке́,    и    жар    оста́вил  
     ohn    pree-kahs-NOOL-syah    k    yee-YAW    roo-KEH    ee    jahr    ahs-TAH-veel  
 15    He    Touched    [To, For, By]    Her    [Arm, Hand]    And    Heat    [Departed, Left]  
 её,    она́    вста́ла    и    начала    накрыва́ть    для    Него́    на    стол.  
 yee-YAW    ah-NAH    VSTAH-lah    ee    nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
 nahk-rih-VAHT    dlyah    nyeh-VOH    nuh    stol  
 Her    [She, She Is]    [Arose, Got Up]    And    [Beginning, Beginnings]    Cover    For    Him    [On The, It, At, To, In, By]    Table.  
 
 16    С    наступлением    вечера    к    Иису́су    привели́    мно́го    люде́й,  
     (s)-        VEH-chee-rah
vee-chee-RAH  
 k    ee-ee-SOO-soo    pree-vee-LEE    MNAW-gah    lew-DAY  
 16    [And, From, In, Of, With]        [Evenings, Tonight]    [To, For, By]    Jesus    [Bring, Brought]    [A Lot Of, Many]    [Human, Of People, People]  
 одержимых    де́монами.    Он    изгна́л    духов    сло́вом    и    исцели́л    всех    больны́х.  
     DEH-mah-nah-mee    ohn    eezg-NAHL    DOO-hhahf
doo-HHOF  
 SLAW-vahm    ee    ees-tsee-LEEL    vsehh    bahl-NIHH  
     [Demons, Devils.]    He    [Banished, Expelled]    Spirits    (In A Word)    And    Healed    [All, Everyone]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick.]  
 
 17    Э́то    бы́ло    исполнением    слов    проро́ка    Иса́ии:  
     EH-tuh    BIH-lah        slof    prah-RAW-kah    ee-SAH-ee-ee  
 17    [That, This, It]    [It Was, Was]        Words    [Prophet, The Prophet]    Isaiah  
 «Он    взял    на́ши    не́мощи    и    понёс    на́ши    боле́зни».  
 ohn    vzyahl    NAH-shee    NEH-mah-shhee    ee    pah-NYOS    NAH-shee    baw-LEZ-nee  
 He    Took    Our    [Infirmities, Sickness]    And    [Carried, Suffered]    Our    [Disability, Disease, Diseases, Infirmity.]  
 
 18    Когда́    Иису́с    уви́дел,    что    вокру́г    Него́    собрала́сь    большая  
     kah-g'DAH    e-SOOS    oo-VEE-deel    shtoh    vahk-ROOK    nyeh-VOH    sahb-rah-LAHS    BOL-shee-yah
bahl-SHAH-yah  
 18    When    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [What, That, Why]    Around    Him    [Arose, Assembled, Gathered, Gathering]    [Big, Large]  
 толпа́,    Он    веле́л    ученика́м    перепра́виться    на    другу́ю    сто́рону    озёра.  
 tahl-PAH    ohn    vee-LEL    oo-chee-nee-KAHM    pee-reep-RAH-veet-syah    nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah  
 [Crowd, Multitude]    He    [He Told Me To, Ordered, Told]    [For Students, Disciples]    [Cross Over, Crossing, Pass Over]    [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    Lakes.  
 
 19    Тут    к    Нему́    подошёл    оди́н    из    учителе́й    Зако́на    и  
     toot    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    ah-DEEN    ees    oo-chee-tee-LAY    zah-KAW-nah    ee  
 19    Here    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Teachers    Law    And  
 сказа́л:    Учи́тель,    я    пойду́    за    Тобо́й,    куда́    бы    Ты    ни    пошёл.  
 skuh-ZAHL    oo-CHEE-teel    yah    pie-DOO    zah    tah-BOY    koo-DAH    bih    tih    nee    pah-SHOL  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Master, Teacher, Tutor]    I    (I Will Go)    [After, Around, At, Behind, Over]    You    [To Where, Where To]    Would    You    Neither    [Gone, Went.]  
 
 20    Иису́с    отве́тил:    У    лиси́ц    есть    но́ры,    и    у    птиц  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    oo    lee-SEETS    yest    NAW-rih    ee    oo    pteets  
 20    Jesus    Answered    [At, By, With, Of]    Foxes    [There Are, There Is]    [Burrows, Hole, Holes]    And    [At, By, With, Of]    Birds  
 небе́сных    –    гнезда,    а    Сы́ну    Челове́ческому    не́где    и    го́лову    приклони́ть.  
 nee-BES-nihh        gneez-DAH
GNYOZ-dah  
 ah    SIH-noo    chee-lah-VEH-chees-kah-moo    NEG-dee    ee    GAW-lah-voo    preek-lah-NEET  
 Heavenly    –    Nests    [While, And, But]    [Son, To My Son]    [Human, Man]    Nowhere    And    Head    [Bow Down, Lay.]  
 
 21    А    друго́й    челове́к,    из    Его́    ученико́в,    сказа́л:  
     ah    droo-GOY
droh-GOY  
 cheh-lah-VEK    ees    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KOF    skuh-ZAHL  
 21    [While, And, But]    Another    [Man, Human, Person]    [From, In, Of, Out]    [His, Him, It]    Disciples    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Го́споди,    разреши́    мне    пре́жде    пойти́    и    похорони́ть    отца́    моего́.  
 GOS-pah-dee    rahz-ree-SHEE    mneh    PREJ-dee    pie-TEE    ee    pah-hhah-rah-NEET    aht-TSAH    mah-ee-VAU  
 [Lord, God]    [Allow, Let Me]    [Me, To Me]    Before    [Come, Depart, Go, Walk]    And    [Bury, To Bury]    [Father, The Father]    My.  
 
 22    Но    Иису́с    отве́тил    ему́:    Сле́дуй    за  
     noh    e-SOOS    aht-VEH-teel    yee-MOO    SLEH-dooy    zah  
 22    [But, Yet]    Jesus    Answered    [Him, It, To Him]    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Мной,    пусть    мёртвые    са́ми    хоро́нят    свои́х    мертвецо́в.  
 mnoy    poost    MYORT-vih-ee    SAH-mee    hhah-RAW-neet    svah-EEHH    meert-vee-TSOF  
 Me    Let    Dead    Themselves    [Buried, They Bury]    Their    [Dead, The Dead.]  
 
 23    Иису́с    вошёл    в    ло́дку,    и    ученики́    се́ли    вме́сте    с    Ним.  
     e-SOOS    vah-SHOL    (v)-    LOD-koo    ee    oo-chee-nee-KEE    SEH-lee    VMES-tee    (s)-    neem  
 23    Jesus    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    And    [Students, Disciples]    (Sat Down)    Together    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 24    Внеза́пно    на    о́зере    подня́лся    тако́й    си́льный    шторм,    что  
     vnee-ZAHP-nah    nuh    AW-zee-ree    pahd-NYAHL-syah    tah-KOY    SEEL-niy    shtorm    shtoh  
 24    [Suddenly, Unexpectedly]    [On The, It, At, To, In, By]    [Lake, Pond]    [Got Up, Rose Up, Went, Went Up]    Such    [Strong, Powerful]    [Storm, Windstorm]    [What, That, Why]  
 ло́дку    захлестывало    волна́ми.    А    Иису́с    в    э́то    вре́мя    спал.  
 LOD-koo        vahl-NAH-mee    ah    e-SOOS    (v)-    EH-tuh    VREH-myah      
 [Boat, Boats, Ships]        [In Waves, Waves.]    [While, And, But]    Jesus    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    .  
 
 25    Ученики́    разбуди́ли    Его́,    говоря́:    Го́споди,    спаси́    нас!    Мы    ги́бнем!  
     oo-chee-nee-KEE    rahz-boo-DEE-lee    yeh-VOAH    gah-vah-RYAH    GOS-pah-dee    spah-SEE    nahs    mih    GHEEB-neem  
 25    [Students, Disciples]    [Awoke, They Woke Me Up, Woke, Woke Up]    [His, Him, It]    [Saying, Talking]    [Lord, God]    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [Us, We]    [We, We Are]    [Perish, We Are Dying]  
 
 26    Иису́с    отве́тил:    Малове́ры,    ну    что    вы    испуга́лись?    Он  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    mah-lah-VEH-rih    noo    shtoh    vih    ees-poo-GAH-lees    ohn  
 26    Jesus    Answered    [Doubters, Faith, Of Little Faith, The Doubters]    Well    [What, That, Why]    [Ye, You]    Scared?    He  
 встал,    запрети́л    ветру    и    волна́м,    и    наступи́л    по́лный    штиль.  
 vstahl    zahp-ree-TEEL    VET-roo
veet-ROO  
 ee    vahl-NAHM    ee    nahs-too-PEEL    POL-niy    shteel  
 [Get Up, Got Up]    Banned    (The Wind)    And    Waves    And    (Has Come)    [Full, Complete]    Calm.  
 
 27    Ученики́    удивленно    спра́шивали:    Кто    же    Он,  
     oo-chee-nee-KEE        SPRAH-shee-vah-lee    ktoh    zheh    ohn  
 27    [Students, Disciples]        [Asked, Question]    Who    [But, Same, Then]    He  
 что    да́же    ве́тер    и    волны    повину́ются    Ему́?  
 shtoh    DAH-zheh    VEH-teer    ee        pah-vee-NOO-yoot-syah    yee-MOO  
 [What, That, Why]    Even    Wind    And        Obey    [Him, It, To Him?]  
 
 28    Когда́    Иису́с    прибыл    на    другу́ю    сто́рону    озёра,    в    Гадаринскую    зе́млю,    навстре́чу    Ему́    из    гробниц  
     kah-g'DAH    e-SOOS        nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah    (v)-    gah-dah-reens-koo-yoo    ZEM-lew    nahvst-REH-choo    yee-MOO    ees      
 28    When    Jesus        [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    Lakes    [At, In, Of, On]        Earth    Towards    [Him, It, To Him]    [From, In, Of, Out]      
 вы́шли    два    челове́ка,    одержимых    де́монами.    Они́    бы́ли    таки́е    буйные,    что    никто́    не    реша́лся    проходи́ть    той    дорогой.  
 VISH-lee    dvah    chee-lah-VEH-kah        DEH-mah-nah-mee    ah-NEE    BIH-lee    tah-KEE-ee        shtoh    neek-TAW    nyeh    ree-SHAHL-syah    prah-hhah-DEET    toy    daw-RAW-goy
dah-rah-GOY  
 [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    Two    Human        [Demons, Devils.]    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    Such        [What, That, Why]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Decided    Pass    That    Expensive.  
 
 29    Что    Ты    от    нас    хо́чешь,    Сын    Бо́жий?    закрича́ли  
     shtoh    tih    ot    nahs    HHAW-cheesh    sin    BAW-jiy    zahk-ree-CHAH-lee  
 29    [What, That, Why]    You    From    [Us, We]    [Do You Want, Want, You Want To]    Son    [God, God's?]    [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices]  
 они́.    Ты    пришёл    му́чить    нас    ещё    до    назначенного    срока?  
 ah-NEE    tih    pree-SHOL    MOO-cheet    nahs    yee-SHHAW    daw          
 [They, They Are.]    You    [Arrive, Came, Come]    [Torment, Torture]    [Us, We]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Before, Until]        ?  
 
 30    Неподалёку    от    них    пасло́сь    большо́е    ста́до    свине́й.  
     nee-pah-dah-LYAW-koo    ot    neekh    pahs-LOS    bahl-SHAW-ee    STAH-dah    svee-NAY  
 30    Nearby    From    [Them, They]    Grazing    [Big, Large]    [Herd, Flock]    Pigs.  
 
 31    Де́моны    попроси́ли    Иису́са:    Е́сли    Ты    нас  
     DEH-mah-nih    pahp-rah-SEE-lee    ee-ee-SOO-sah    YES-lee    tih    nahs  
 31    [Demons, Devils]    [Asked, They Asked]    Jesus    [If, A, When, Unless]    You    [Us, We]  
 выгонишь,    то    пошли́    нас    в    э́то    ста́до    свине́й.  
     taw    pahsh-LEE    nahs    (v)-    EH-tuh    STAH-dah    svee-NAY  
     That    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [Us, We]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Herd, Flock]    Pigs.  
 
 32    Иису́с    сказа́л    им:    Иди́те!    Вы́йдя    из    люде́й,    де́моны    вошли́    в  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    ee-DEE-tee    VIY-dyah    ees    lew-DAY    DEH-mah-nih    vahsh-LEE    (v)-  
 32    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead]    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [From, In, Of, Out]    [Human, Of People, People]    [Demons, Devils]    [Entered, They Entered]    [At, In, Of, On]  
 свине́й.    Все    ста́до    бро́силось    с    обры́ва    в    о́зеро    и    погибло    в    воде́.  
 svee-NAY    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 STAH-dah    BRAW-see-lahs    (s)-    ahb-RIH-vah    (v)-    AW-zee-rah    ee        (v)-    vah-DEH  
 Pigs.    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Herd, Flock]    [Hurry, Rushed]    [And, From, In, Of, With]    Cliff    [At, In, Of, On]    [Lake, Pond]    And        [At, In, Of, On]    Water.  
 
 33    А    свинопа́сы    побежа́ли    в    го́род    и    все  
     ah    svee-nah-PAH-sih    pah-bee-JAH-lee    (v)-    GAW-raht    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 33    [While, And, But]    [Herdsmen, Swineherds]    [Fled, Let Us Run, Ran, Run, They Ran]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]  
 рассказа́ли,    включа́я    и    то,    что    произошло́    с    одержимыми.  
 rahss-kah-ZAH-lee    vklew-CHAH-yah    ee    taw    shtoh    prah-ee-zahsh-LAW    (s)-      
 [They Told Me, Told]    Including    And    That    [What, That, Why]    Happened    [And, From, In, Of, With]    .  
 
 34    Тогда́    все    жи́тели    города    вы́шли    навстре́чу  
     tahg-DAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 JEE-teh-lee    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 VISH-lee    nahvst-REH-choo  
 34    Then    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Citizens, Multitude, People, Residents, Village]    [Cities, City, Town, Towns]    [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    Towards  
 Иису́су    и,    уви́дев    Его́,    попроси́ли    поки́нуть    их    края.  
 ee-ee-SOO-soo    ee    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    pahp-rah-SEE-lee    pah-KEE-noot    eehh    KRAH-yah
krah-YAH  
 Jesus    And    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    [Asked, They Asked]    [Abandon, Depart, Leave]    [Them, Their]    [Corners, Edges, Sides, The Edges.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:52:00 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED