Bible  Matthew 14:1-36 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    В    то    вре́мя    об    Иису́се    услы́шал    и    четвертовластник    И́род.  
     (v)-    taw    VREH-myah    op    ee-ee-SOO-see    oos-LIH-sheel    ee    chet-ver-tov-lahs-neek    EE-raht  
 1    [At, In, Of, On]    That    [Hour, Time]    About    Jesus    Heard    And    [Quartermaster, Tetrarch, The Quartermaster]    Herod.  
 
 2    Он    говори́л    свои́м    приближенным:    Э́то    –    Иоа́нн    Крести́тель.    Он  
     ohn    gah-vah-REEL    svah-EEM        EH-tuh        ee-AHNN    krees-TEE-teel    ohn  
 2    He    Spoke    [His, Mine, Your]        [That, This, It]    –    John    Baptist.    He  
 воскре́с    из    мёртвых,    и    поэ́тому    в    Нем    така́я    чудодейственная    си́ла.  
 vahsk-RES    ees    MYORT-vihh    ee    pah-EH-tah-moo    (v)-    nyom    tah-KAH-yah        SEE-lah  
 Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead]    And    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Such        [Energy, Force, Power, Strength.]  
 
 3    В    своё    вре́мя    И́род    арестовал    Иоа́нна,    связа́л    его́  
     (v)-    svah-YAW    VREH-myah    EE-raht        ee-ah-AHN-nah    svee-ZAHL    yeh-VOAH  
 3    [At, In, Of, On]    (Its Own)    [Hour, Time]    Herod        John    [Bind, Linked, Tied]    [His, Him, It]  
 и    бро́сил    в    темни́цу    и́з-за    Иродиады,    жены    своего́    бра́та    Фили́ппа,  
 ee    BRAW-seel    (v)-    teem-NEE-tsoo    ees
zah  
     jeh-NIH
JAW-nih  
 svah-ee-VAU    BRAH-tah    fee-LEEP-pah  
 And    Threw    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison]    (Because Of)        [Wife, Wives]    [His, Yours]    Brother    Philip  
 
 4    потому́    что    Иоа́нн    говори́л    ему́:    «Нельзя́    тебе́    жить    с    ней».  
     pah-tah-MOO    shtoh    ee-AHNN    gah-vah-REEL    yee-MOO    neel-ZYAH    tee-BEH    jeet    (s)-    nay  
 4    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    John    Spoke    [Him, It, To Him]    (It Is Forbidden)    [Thee, You]    Live    [And, From, In, Of, With]    Her.  
 
 5    И́род    хоте́л    уби́ть    Иоа́нна,    но    боя́лся    наро́да,    так    как    все    считали    его́    проро́ком.  
     EE-raht    hhah-TEL    oo-BEET    ee-ah-AHN-nah    noh    bah-YAHL-syah    nah-RAW-dah    tahk    kahk    (v)syeh
vseh
vsyaw  
     yeh-VOAH    prah-RAW-kahm  
 5    Herod    [He Wanted, Wanted]    [Kill, Murder, To Kill]    John    [But, Yet]    [Fear, Feared, I Was Afraid]    [People, The People]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]        [His, Him, It]    [A Prophet, Prophet.]  
 
 6    И    вот,    когда́    И́род    праздновал    свой    день    рожде́ния,  
     ee    vot    kah-g'DAH    EE-raht        svoy    den    rahj-DEH-nee-yah  
 6    And    [Behold, Here, There]    When    Herod        [Mine, My Own]    Day    [Birth, Birthday, Births, Childbirth]  
 дочь    Иродиады    танцевала    пе́ред    гостя́ми    и    так    понравилась    И́роду,  
 doch            PEH-reet    gahs-TYAH-mee    ee    tahk        EE-rah-doo  
 Daughter            Before    Guests    And    So        Herod  
 
 7    что    он    покля́лся    дать    ей    все,    чего́    бы    она́    ни    попроси́ла.  
     shtoh    ohn    pahk-LYAHL-syah    daht    yay    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 chee-VAU    bih    ah-NAH    nee    pahp-rah-SEE-lah  
 7    [What, That, Why]    He    Swore    [Give, To Give]    Her    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    What    Would    [She, She Is]    Neither    Asked.  
 
 8    Наученная    свое́й    ма́терью,    девушка    сказа́ла:    «Пода́й  
         svah-YAY    MAH-teer-yoo        skuh-ZAH-luh    pah-DIE  
 8        [His, Mine]    Mother        ((she) Said)    [Give Me, Hand It Over]  
 мне    сюда́,    на    блюде,    го́лову    Иоа́нна    Крести́теля».  
 mneh    sew-DAH    nuh        GAW-lah-voo    ee-ah-AHN-nah    krees-TEE-tee-lyah  
 [Me, To Me]    [Here, Hither]    [On The, It, At, To, In, By]        Head    John    [Baptist, The Baptist.]  
 
 9    Царь    опеча́лился,    но,    так    как    он    покля́лся    пе́ред  
     tsahr    ah-pee-CHAH-leel-syah    noh    tahk    kahk    ohn    pahk-LYAHL-syah    PEH-reet  
 9    King    [Grieved, Saddened]    [But, Yet]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Swore    Before  
 возлежа́вшим    за    столо́м    гостя́ми,    то    веле́л    испо́лнить    её    жела́ние.  
 vahz-lee-JAHV-sheem    zah    stah-LOM    gahs-TYAH-mee    taw    vee-LEL    ees-POL-neet    yee-YAW    jeh-LAH-nee-yeh  
 [Reclining, Seated]    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    Guests    That    [He Told Me To, Ordered, Told]    [Execute, Fulfill, Perform]    Her    [Desire, Want, Wish.]  
 
 10    Он    посла́л    палача    в    темни́цу    обезгла́вить    Иоа́нна.  
     ohn    pahs-LAHL        (v)-    teem-NEE-tsoo    ah-beezg-LAH-veet    ee-ah-AHN-nah  
 10    He    Sent        [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison]    [Behead, Decapitate]    John.  
 
 11    Его́    го́лову    принесли́    на    блюде    и    отдали    девушке,    а    та    отнесла    её    ма́тери.  
     yeh-VOAH    GAW-lah-voo    pree-nees-LEE    nuh        ee    aht-DAH-lee
aht-dah-LEE  
     ah    tah        yee-YAW    MAH-tee-ree  
 11    [His, Him, It]    Head    [Brought, They Brought It]    [On The, It, At, To, In, By]        And    [Gave Away, Give Away, Given]        [While, And, But]    That        Her    [Mother, Mother's, Mothers.]  
 
 12    Ученики́    Иоа́нна,    забрав    те́ло,    похорони́ли    его́,  
     oo-chee-nee-KEE    ee-ah-AHN-nah        TEH-lah    pah-hhah-rah-NEE-lee    yeh-VOAH  
 12    [Students, Disciples]    John        Body    Buried    [His, Him, It]  
 а    зате́м    пошли́    и    рассказа́ли    об    э́том    Иису́су.  
 ah    zah-TEM    pahsh-LEE    ee    rahss-kah-ZAH-lee    op    EH-tahm    ee-ee-SOO-soo  
 [While, And, But]    Then    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And    [They Told Me, Told]    About    This    Jesus.  
 
 13    Услы́шав    об    э́том,    Иису́с    перепра́вился    на    ло́дке    в    пусты́нное    ме́сто,    что́бы    побыть  
     oos-LIH-sheef    op    EH-tahm    e-SOOS    pee-reep-RAH-veel-syah    nuh    LOD-kee    (v)-    poos-TIN-nah-ee    MES-tah    SHTOH-bih    paw-bit  
 13    [Having Heard, Heard, Hearing]    About    This    Jesus    (Crossed Over)    [On The, It, At, To, In, By]    [Boat, Ship]    [At, In, Of, On]    [Desert, Desolate]    Place    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Stay, Tarry, To Stay]  
 одному́.    Но    лю́ди    в    города́х    узна́ли,    куда́    Он    отпра́вился,    и    пошли́    туда́    пешко́м.  
 ahd-nah-MOO    noh    LEW-dee    (v)-    gah-rah-DAHH    ooz-NAH-lee    koo-DAH    ohn    ahtp-RAH-veel-syah    ee    pahsh-LEE    too-DAH    peesh-KOM  
 [Alone, To One.]    [But, Yet]    People    [At, In, Of, On]    [Cities, Towns]    [Found Out, Known, Learned]    [To Where, Where To]    He    [Departed, Set Off, Went]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    There    (On Foot.)  
 
 14    Когда́    Иису́с    сошел    на    берег    и    уви́дел    большую    толпу́,  
     kah-g'DAH    e-SOOS    saw-shel    nuh    BEH-reek
bee-RYOK  
 ee    oo-VEE-deel    BOL-shoo-yoo
bahl-SHOO-yoo  
 tahl-POO  
 14    When    Jesus    [Came Down, Descended, Got Off]    [On The, It, At, To, In, By]    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Big, Large]    [Crowd, Multitude, The Crowd]  
 Он    сжа́лился    над    людьми́    и    исцели́л    больны́х,    кото́рые    бы́ли    среди́    них.  
 ohn    SJAH-leel-syah    naht    lewd-MEE    ee    ees-tsee-LEEL    bahl-NIHH    kah-TAW-rih-ee    BIH-lee    sree-DEE    neekh  
 He    (Took Pity)    Above    People    And    Healed    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    [Which, Who]    [Been, Has Been, Were]    Among    [Them, They.]  
 
 15    Наступи́л    ве́чер.    Ученики́    Иису́са    подошли́    к    Нему́    и    сказа́ли:    Ме́сто    здесь    пусты́нное,  
     nahs-too-PEEL    VEH-cher    oo-chee-nee-KEE    ee-ee-SOO-sah    pah-dahsh-LEE    k    nee-MOO    ee    skah-ZAH-lee    MES-tah    zdes    poos-TIN-nah-ee  
 15    (Has Come)    Evening.    [Students, Disciples]    Jesus    (Came Up)    [To, For, By]    [Him, His]    And    [Said, Say, Tell, They Said]    Place    [Here, There]    [Desert, Desolate]  
 и    уже́    поздно.    Отпусти́    наро́д,    пусть    пойду́т    в    ближайшие    селе́ния    и    ку́пят    себе́    еды́.  
 ee    oo-JEH        aht-poos-TEE    nah-ROT    poost    pie-DOOT    (v)-        see-LEH-nee-yah    ee    KOO-peet    see-BEH    yee-DIH  
 And    Already    .    (Let Go)    [Crowd, Nation, People]    Let    (Will Go)    [At, In, Of, On]        [Village, Villages]    And    [Buy, They Will Buy It, Will Buy]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    Food.  
 
 16    Иису́с    отве́тил:    Им    не    ну́жно    уходи́ть    отсю́да.    Вы    да́йте    им    есть.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    nyeh    NOOJ-nah    oo-hhah-DEET    aht-SEW-dah    vih    DIE-tee    eem    yest  
 16    Jesus    Answered    [It, Them]    [Never, Not]    [Necessary, Necessity, Need, Needful]    Leave    (From Here.)    [Ye, You]    (Give Me)    [It, Them]    [There Are, There Is.]  
 
 17    Но    у    нас    то́лько    пять    хлебов    и    две    ры́бы,    отве́тили    ученики́.  
     noh    oo    nahs    TOL-kah    pyaht    HHLEH-bahf    ee    dveh    RIH-bih    aht-VEH-tee-lee    oo-chee-nee-KEE  
 17    [But, Yet]    [At, By, With, Of]    [Us, We]    [Alone, Only, Just]    Five    [Bread, Loaves]    And    Two    [Fish, Fishes]    Answered    [Students, Disciples.]  
 
 18    Принеси́те    все    э́то    ко    Мне,    сказа́л    Иису́с.  
     pree-nee-SEE-tee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    kaw    mneh    skuh-ZAHL    e-SOOS  
 18    Bring    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    To    [Me, To Me]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.  
 
 19    Он    веле́л    наро́ду    расположиться    на    траве,    взял    э́ти    пять    хлебов    и    две    ры́бы    и,    подня́в  
     ohn    vee-LEL    nah-RAW-doo        nuh        vzyahl    EH-tee    pyaht    HHLEH-bahf    ee    dveh    RIH-bih    ee    pahd-NYAHF  
 19    He    [He Told Me To, Ordered, Told]    [To The People, Nation]        [On The, It, At, To, In, By]        Took    These    Five    [Bread, Loaves]    And    Two    [Fish, Fishes]    And    [By Raising, Picking Up]  
 глаза    к    не́бу,    благослови́л    пищу.    Зате́м    Он    стал    разла́мывать    хле́бы    и    дава́ть    ученика́м,    а    те    –    наро́ду.  
 GLAH-zah
glah-ZAH  
 k    NEH-boo    blah-gahs-lah-VEEL    PEE-shhoo
pee-SHHOO  
 zah-TEM    ohn    stahl    rahz-LAH-mih-vaht    HHLEH-bih    ee    dah-VAHT    oo-chee-nee-KAHM    ah    teh        nah-RAW-doo  
 Eyes    [To, For, By]    (The Sky)    Blessed    [Beep, Food, Squeak.]    Then    He    Became    [Break Apart, Breaking Up]    [Bread, Breads, Shewbread]    And    [Bring, Give, Giving, Provide, To Give]    [For Students, Disciples]    [While, And, But]    Those    –    [To The People, Nation.]  
 
 20    Все    е́ли    и    насы́тились,    и    собра́ли    ещё    двена́дцать    полных    корзи́н    оста́тков.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 YEH-lee    ee    nah-SIH-tee-lees    ee    sahb-RAH-lee    yee-SHHAW    dvee-NAHD-tsaht        kahr-ZEEN    ahs-TAHT-kahf  
 20    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Ate    And    [Filled, Satisfied, Have You Had Enough]    And    Collected    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Twelve        Basket    Leftovers.  
 
 21    Всего́    же    ело    пять    ты́сяч    мужчи́н,    не    считая    же́нщин    и    дете́й.  
     vsee-VAU    zheh        pyaht    TIH-seech    mooj-CHEEN    nyeh        JEN-shheen    ee    dee-TAY  
 21    [Total, Only, Altogether]    [But, Same, Then]        Five    Thousand    Men    [Never, Not]        Women    And    [Child, Children.]  
 
 22    Сра́зу    по́сле    э́того    Иису́с    веле́л    ученика́м    сесть    в    ло́дку    и    перепра́виться  
     SRAH-zoo    POS-lee    EH-tah-vah    e-SOOS    vee-LEL    oo-chee-nee-KAHM    sest    (v)-    LOD-koo    ee    pee-reep-RAH-veet-syah  
 22    [At Once, Immediately, Straightaway]    [After, Beyond]    This    Jesus    [He Told Me To, Ordered, Told]    [For Students, Disciples]    [Sit, Sit Down]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    And    [Cross Over, Crossing, Pass Over]  
 на    другу́ю    сто́рону    озёра,    а    Сам    Он    остава́лся,    пока́    не    отпусти́л    наро́д.  
 nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah    ah    sahm    ohn    ahs-tah-VAHL-syah    pah-KAH    nyeh    aht-poos-TEEL    nah-ROT  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    Lakes    [While, And, But]    [Himself, Itself, Myself, Self]    He    [Stayed, Remained]    Bye    [Never, Not]    [Let Go, Release, Released]    [Crowd, Nation, People.]  
 
 23    А    когда́    наро́д    разошелся,    Иису́с    подня́лся    на    го́ру  
     ah    kah-g'DAH    nah-ROT        e-SOOS    pahd-NYAHL-syah    nuh    GAW-roo  
 23    [While, And, But]    When    [Crowd, Nation, People]        Jesus    [Got Up, Rose Up, Went, Went Up]    [On The, It, At, To, In, By]    Mountain  
 оди́н    помоли́ться.    Наступи́л    ве́чер,    и    Иису́с    остава́лся    на    горе.  
 ah-DEEN    pah-mah-LEET-syah    nahs-too-PEEL    VEH-cher    ee    e-SOOS    ahs-tah-VAHL-syah    nuh    GAW-ree
gah-REH  
 [Alone, One]    [Pray, To Pray.]    (Has Come)    Evening    And    Jesus    [Stayed, Remained]    [On The, It, At, To, In, By]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow.]  
 
 24    Тем    вре́менем    ло́дка    была́    уже́    далеко́    от  
     tem    VREH-mee-neem    LOD-kah    bih-LAH    oo-JEH    dah-lee-KAW    ot  
 24    [By That, That]    [By Time, Time]    [Boat, Ship]    Was    Already    [Away, Far, Far Away]    From  
 берега.    Её    би́ли    волны,    так    как    дул    встре́чный    ве́тер.  
 BEH-ree-gah
bee-ree-GAH  
 yee-YAW    BEE-lee        tahk    kahk    dool    VSTRECH-niy    VEH-teer  
 [Coast, Seashore, Shores.]    Her    [Beaten, Smote, Struck]        So    [How, What, As, Like (comparison)]    [Muzzle, Barrel, Gunpoint, Blew]    [Counter, Oncoming, Opposite]    Wind.  
 
 25    В    четвертую    ночну́ю    стра́жу,    пе́ред    рассве́том,  
     (v)-        nahch-NOO-yoo    STRAH-joo    PEH-reet    rahss-VEH-tahm  
 25    [At, In, Of, On]        [Night, Nighttime]    Guard    Before    [At Dawn, Dawn]  
 Иису́с    пошёл    к    ученика́м,    ступая    по    о́зеру.  
 e-SOOS    pah-SHOL    k    oo-chee-nee-KAHM        pah    AW-zee-roo  
 Jesus    [Gone, Went]    [To, For, By]    [For Students, Disciples]        [Along, By, In, On, To, Unto]    Lake.  
 
 26    Но    ученики́,    уви́дев    Его́    иду́щим    по    воде́,  
     noh    oo-chee-nee-KEE    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    ee-DOO-shheem    pah    vah-DEH  
 26    [But, Yet]    [Students, Disciples]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    [Going, Walking]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Water  
 о́чень    испуга́лись.    Э́то    при́зрак!    закрича́ли    они́    от    стра́ха.  
 AW-cheen    ees-poo-GAH-lees    EH-tuh    PREEZ-rahk    zahk-ree-CHAH-lee    ah-NEE    ot    STRAH-hhah  
 [Greatly, Highly, Very]    Scared.    [That, This, It]    [Ghost, Spook]    [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices]    [They, They Are]    From    Fear.  
 
 27    Но    Иису́с    сра́зу    же    заговори́л    с    ни́ми:    Успокойтесь,    э́то    Я,    не    бо́йтесь.  
     noh    e-SOOS    SRAH-zoo    zheh    zah-gah-vah-REEL    (s)-    NEE-mee        EH-tuh    yah    nyeh    BOY-tees  
 27    [But, Yet]    Jesus    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [Spake, Spoke]    [And, From, In, Of, With]    Them        [That, This, It]    I    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid.]  
 
 28    Го́споди,    е́сли    э́то    Ты,    сказа́л    тогда́    Пётр,  
     GOS-pah-dee    YES-lee    EH-tuh    tih    skuh-ZAHL    tahg-DAH    pyotr  
 28    [Lord, God]    [If, A, When, Unless]    [That, This, It]    You    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Then    Peter  
 то    повели́    мне    прийти́    к    Тебе́    по    воде́.  
 taw    pah-vee-LEE    mneh    priy-TEE    k    tee-BEH    pah    vah-DEH  
 That    Led    [Me, To Me]    [Come, Go]    [To, For, By]    [Thee, You]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Water.  
 
 29    Иди́,    сказа́л    Иису́с.    Пётр    вы́шел    из    ло́дки    и    пошёл    по    воде́    к    Иису́су.  
     ee-DEE    skuh-ZAHL    e-SOOS    pyotr    VIH-sheel    ees    LOD-kee    ee    pah-SHOL    pah    vah-DEH    k    ee-ee-SOO-soo  
 29    Go    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.    Peter    [Came, Came Out]    [From, In, Of, Out]    [Boat, Boats, Ship, Ships]    And    [Gone, Went]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Water    [To, For, By]    Jesus.  
 
 30    Но,    уви́дев,    как    си́льно    ду́ет    ве́тер,    он  
     noh    oo-VEE-deef    kahk    SEEL-nah    DOO-eet    VEH-teer    ohn  
 30    [But, Yet]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [How, What, As, Like (comparison)]    Strongly    [Blow, Bloweth, Blowing, Blows]    Wind    He  
 испуга́лся    и,    нача́в    тону́ть,    закрича́л:    Го́споди,    спаси́    меня́!  
 ees-poo-GAHL-syah    ee    nah-CHAHF    tah-NOOT    zahk-ree-CHAHL    GOS-pah-dee    spah-SEE    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Scared    And    [Having Started, Started, Starting]    [Drown, Sink]    [Cry Out, He Screamed, Shouted]    [Lord, God]    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [I, Me, Self]  
 
 31    Иису́с    тотчас    протяну́л    ру́ку    и    поддержал    его́.  
     e-SOOS    TOT-chees    prah-tee-NOOL    ROO-koo    ee        yeh-VOAH  
 31    Jesus    Immediately    (Held Out)    Hand    And        [His, Him, It.]  
 Маловерный,    сказа́л    Он,    заче́м    же    ты    стал    сомнева́ться?  
     skuh-ZAHL    ohn    zah-CHEM    zheh    tih    stahl    sahm-nee-VAHT-syah  
     [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    [How, Wherefore, Why]    [But, Same, Then]    You    Became    Doubt?  
 
 32    Когда́    они́    вошли́    в    ло́дку,    ве́тер    утих.  
     kah-g'DAH    ah-NEE    vahsh-LEE    (v)-    LOD-koo    VEH-teer      
 32    When    [They, They Are]    [Entered, They Entered]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    Wind    .  
 
 33    Все,    кто    был    в    ло́дке,    поклони́лись  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh    bihl    (v)-    LOD-kee    pahk-lah-NEE-lees  
 33    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    [Bowed, They Bowed]  
 Ему́.    Ты    –    действи́тельно    Сын    Бо́жий,    сказа́ли    они́.  
 yee-MOO    tih        diyst-VEE-teel-nah    sin    BAW-jiy    skah-ZAH-lee    ah-NEE  
 [Him, It, To Him.]    You    –    [Really, Truly, Indeed]    Son    [God, God's]    [Said, Say, Tell, They Said]    [They, They Are.]  
 
 34    Переправившись    на    другу́ю    сто́рону    озёра,    они́    сошли́    на    берег    в    Геннисарете.  
         nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah    ah-NEE    sahsh-LEE    nuh    BEH-reek
bee-RYOK  
 (v)-    ghen-nee-sah-reh-teh  
 34        [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    Lakes    [They, They Are]    [Got Off, Come Down, Went Down]    [On The, It, At, To, In, By]    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    [At, In, Of, On]    .  
 
 35    Ме́стные    жи́тели    узна́ли    Иису́са    и    разнесли    весть    о  
     MES-nih-ee    JEE-teh-lee    ooz-NAH-lee    ee-ee-SOO-sah    ee        vest    oah  
 35    [Local, Domestic, Native]    [Citizens, Multitude, People, Residents, Village]    [Found Out, Known, Learned]    Jesus    And        [News, Tidings]    About  
 Его́    прихо́де    по    всей    округе.    К    Иису́су    принесли́    всех    больны́х  
 yeh-VOAH    pree-HHAW-dee    pah    vsay    AWK-roo-ghee
ahk-ROO-ghee  
 k    ee-ee-SOO-soo    pree-nees-LEE    vsehh    bahl-NIHH  
 [His, Him, It]    [Parish, Coming, Arrival]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    District.    [To, For, By]    Jesus    [Brought, They Brought It]    [All, Everyone]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]  
 
 36    и    проси́ли    Его́,    что́бы    Он    позво́лил    им    прикосну́ться    лишь  
     ee    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    SHTOH-bih    ohn    pahz-VAU-leel    eem    pree-kahs-NOOT-syah    leesh  
 36    And    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    [Allowed, Permited]    [It, Them]    [To Touch, Touch]    Only  
 к    ки́сточке    на    краю    Его́    оде́жды.    И    все,    кто    прикасался,    выздоравливали.  
 k    KEES-tahch-kee    nuh    KRAH-yoo
krah-YOO  
 yeh-VOAH    ah-DEJ-dih    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh          
 [To, For, By]    [Brush, Tassel]    [On The, It, At, To, In, By]    [Corner, Edge, Side]    [His, Him, It]    [Clothes, Coats, Tunics.]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who        .  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:52:52 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED