Bible  Matthew 25:1-46 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Тогда́    подо́бно    бу́дет    Ца́рство    Небе́сное    десяти  
     tahg-DAH    pah-DOB-nah    BOO-deet    TSAHRST-vah    nee-BES-nah-ee      
 1    Then    Like    [Will Be, Would Be]    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly      
 девам,    кото́рые,    взяв    свети́льники    свои́,    вы́шли    навстре́чу    жениху́.  
     kah-TAW-rih-ee    vzyahf    svee-TEEL-nee-kee    svah-EE    VISH-lee    nahvst-REH-choo    jee-nee-HHOO  
     [Which, Who]    [By Taking, Taking, Took]    [Fixtures, Lamps, Lights]    Their    [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    Towards    Groom.  
 
 2    Из    них    пять    бы́ло    му́дрых    и    пять    неразумных.  
     ees    neekh    pyaht    BIH-lah    MOOD-rihh    ee    pyaht      
 2    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    Five    [It Was, Was]    [Smart, Wise]    And    Five    .  
 
 3    Неразу́мные,    взяв    свети́льники    свои́,    не    взя́ли    с    собо́ю    масла.  
     nee-rah-ZOOM-nih-ee    vzyahf    svee-TEEL-nee-kee    svah-EE    nyeh    VZYAH-lee    (s)-    sah-BAW-yoo    MAHS-lah
mahs-LAH  
 3    Unreasonable    [By Taking, Taking, Took]    [Fixtures, Lamps, Lights]    Their    [Never, Not]    [Have Taken, They Took It, Took]    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    Oils.  
 
 4    Мудрые    же,    вме́сте    со    свети́льниками    свои́ми,    взя́ли    масла    в    сосудах    свои́х.  
         zheh    VMES-tee    saw    svee-TEEL-nee-kah-mee    svah-EE-mee    VZYAH-lee    MAHS-lah
mahs-LAH  
 (v)-        svah-EEHH  
 4        [But, Same, Then]    Together    [After, With]    Lamps    (With Their Own)    [Have Taken, They Took It, Took]    Oils    [At, In, Of, On]        Their.  
 
 5    И    как    жени́х    замедлил,    то    задремали    все    и    уснули.  
     ee    kahk    jee-NEEHH        taw        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee      
 5    And    [How, What, As, Like (comparison)]    Groom        That        [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    And    .  
 
 6    Но    в    по́лночь    разда́лся    крик:    вот,    жени́х    идёт,    выходите    навстре́чу    ему́.  
     noh    (v)-    POL-nahch    rahz-DAHL-syah    kreek    vot    jee-NEEHH    ee-DYOT        nahvst-REH-choo    yee-MOO  
 6    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    Midnight    [Resounded, Rang Out]    [Scream, Shout, Shriek]    [Behold, Here, There]    Groom    Goes        Towards    [Him, It, To Him.]  
 
 7    Тогда́    вста́ли    все    девы    те    и    поправили    свети́льники    свои́.  
     tahg-DAH    VSTAH-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
     teh    ee        svee-TEEL-nee-kee    svah-EE  
 7    Then    [Got Up, Stand Up]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]        Those    And        [Fixtures, Lamps, Lights]    Their.  
 
 8    Неразу́мные    же    сказа́ли    мудрым:    да́йте    нам  
     nee-rah-ZOOM-nih-ee    zheh    skah-ZAH-lee        DIE-tee    nahm  
 8    Unreasonable    [But, Same, Then]    [Said, Say, Tell, They Said]        (Give Me)    [To Us, Us]  
 ва́шего    масла,    потому́    что    свети́льники    на́ши    гаснут.  
 VAH-shee-vah    MAHS-lah
mahs-LAH  
 pah-tah-MOO    shtoh    svee-TEEL-nee-kee    NAH-shee      
 (Your His)    Oils    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Fixtures, Lamps, Lights]    Our    .  
 
 9    А    мудрые    отвеча́ли:    что́бы    не    случи́лось    недоста́тка    и    у  
     ah        aht-vee-CHAH-lee    SHTOH-bih    nyeh    sloo-CHEE-lahs    nee-dahs-TAHT-kah    ee    oo  
 9    [While, And, But]        Answered    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [It Happened, Happened]    [Disadvantage, Lack Of]    And    [At, By, With, Of]  
 нас    и    у    вас,    пойди́те    лу́чше    к    продаю́щим    и    купите    себе́.  
 nahs    ee    oo    vahs    pie-DEE-tee    LOOCH-shee    k    prah-dah-YOO-shheem    ee    KOO-pee-tee
koo-PEE-tee  
 see-BEH  
 [Us, We]    And    [At, By, With, Of]    You    [Come, Go]    [Better, Expedient]    [To, For, By]    Sellers    And    [Buy, Purchase]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.]  
 
 10    Когда́    же    пошли́    они́    покупать,    пришёл    жени́х,    и  
     kah-g'DAH    zheh    pahsh-LEE    ah-NEE        pree-SHOL    jee-NEEHH    ee  
 10    When    [But, Same, Then]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [They, They Are]        [Arrive, Came, Come]    Groom    And  
 готовые    вошли́    с    ним    на    бра́чный    пир,    и    две́ри    затворились;  
     vahsh-LEE    (s)-    neem    nuh    BRAHCH-niy    peer    ee    DVEH-ree      
     [Entered, They Entered]    [And, From, In, Of, With]    Him    [On The, It, At, To, In, By]    Marriage    [Feast, Banquet]    And    [Door, Doors]      
 
 11    по́сле    прихо́дят    и    про́чие    девы,    и    говоря́т:    Го́споди!    Го́споди!    отвори́    нам.  
     POS-lee    pree-HHAW-deet    ee    PRAW-chee-ee        ee    gah-vah-RYAHT    GOS-pah-dee    GOS-pah-dee    aht-vah-REE    nahm  
 11    [After, Beyond]    [They Are Coming, They Come]    And    Other        And    [Say, They Say]    [Lord, God]    [Lord, God]    [Open, Open It, Unlock]    [To Us, Us.]  
 
 12    Он    же    сказа́л    им    в    отве́т:    и́стинно    говорю́    вам:    не    зна́ю    вас.  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    nyeh    ZNAH-yoo    vahs  
 12    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [I Know, Know]    You.  
 
 13    Ита́к,    бо́дрствуйте,    потому́    что    не    зна́ете    ни  
     ee-TAHK    BODRST-vooy-tee    pah-tah-MOO    shtoh    nyeh    ZNAH-ee-tee    nee  
 13    So    (Stay Awake)    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Never, Not]    [Know, You Know]    Neither  
 дня,    ни    ча́са,    в    кото́рый    приидет    Сын    Челове́ческий.  
 dnyah    nee    CHAH-sah    (v)-    kah-TAW-riy    pree-ee-det    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy  
 [Days, Of The Day]    Neither    [Hour, Hours]    [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]    [Come, He Will Come, Will Come]    Son    [Human, Man.]  
 
 14    И́бо    [Он    поступит],    как    челове́к,    кото́рый,    отправляясь    в  
     EE-bah    ohn        kahk    cheh-lah-VEK    kah-TAW-riy        (v)-  
 14    [For, Because]    He        [How, What, As, Like (comparison)]    [Man, Human, Person]    [Which, Which The, Who]        [At, In, Of, On]  
 чужую    страну́,    призва́л    рабо́в    свои́х    и    поручи́л    им    име́ние    своё:  
     strah-NOO    preez-VAHL    rah-BOF    svah-EEHH    ee    pah-roo-CHEEL    eem    ee-MEH-nee-ee    svah-YAW  
     [Country, Region]    [Called, Urged]    [Servant, Servants, Slaves]    Their    And    Instructed    [It, Them]    [Estate, Possessions, Property, Substance]    (Its Own)  
 
 15    и    одному́    дал    он    пять    талантов,    друго́му    два,  
     ee    ahd-nah-MOO    dahl    ohn    pyaht        droo-GAW-moo    dvah  
 15    And    [Alone, To One]    Gave    He    Five        Another    Two  
 иному    оди́н,    ка́ждому    по    его́    си́ле;    и    тотчас    отпра́вился.  
     ah-DEEN    KAHJ-dah-moo    pah    yeh-VOAH    SEE-lee    ee    TOT-chees    ahtp-RAH-veel-syah  
     [Alone, One]    (To Each)    [Along, By, In, On, To, Unto]    [His, Him, It]    [Force, Power, Strength]    And    Immediately    [Departed, Set Off, Went.]  
 
 16    Получи́вший    пять    талантов    пошёл,    употребил    их  
     pah-loo-CHEEV-shiy    pyaht        pah-SHOL        eehh  
 16    Received    Five        [Gone, Went]        [Them, Their]  
 в    де́ло    и    приобрёл    други́е    пять    талантов;  
 (v)-    DEH-law    ee    pree-ahb-RYOL    droo-GHEE-ee    pyaht      
 [At, In, Of, On]    [Affair, Business]    And    [Gained, Has Gained, Purchased]    [Other, Others]    Five      
 
 17    то́чно    так    же    и    получи́вший    два    таланта    приобрёл    други́е    два;  
     TOCH-nah    tahk    zheh    ee    pah-loo-CHEEV-shiy    dvah        pree-ahb-RYOL    droo-GHEE-ee    dvah  
 17    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    So    [But, Same, Then]    And    Received    Two        [Gained, Has Gained, Purchased]    [Other, Others]    Two  
 
 18    получи́вший    же    оди́н    талант    пошёл    и    закопал  
     pah-loo-CHEEV-shiy    zheh    ah-DEEN        pah-SHOL    ee      
 18    Received    [But, Same, Then]    [Alone, One]        [Gone, Went]    And      
 [его́]    в    зе́млю    и    скрыл    серебро́    господи́на    своего́.  
 yeh-VOAH    (v)-    ZEM-lew    ee        seh-reb-RAW    gahs-pah-DEE-nah    svah-ee-VAU  
 [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    Earth    And        [Silver, Silverware]    [Lord, Master, Mister]    [His, Yours.]  
 
 19    По    долгом    вре́мени,    прихо́дит    господи́н    рабо́в    тех    и    требует    у    них    отчета.  
     pah        VREH-mee-nee    pree-HHAW-deet    gahs-pah-DEEN    rah-BOF    tehh    ee        oo    neekh      
 19    [Along, By, In, On, To, Unto]        Time    [Came, Comes, Cometh]    [Lord, Master, Mister]    [Servant, Servants, Slaves]    Those    And        [At, By, With, Of]    [Them, They]    .  
 
 20    И,    подойдя́,    получи́вший    пять    талантов    принёс    други́е    пять    талантов    и    говори́т:    господи́н!  
     ee    pah-die-DYAH    pah-loo-CHEEV-shiy    pyaht        pree-NYOS    droo-GHEE-ee    pyaht        ee    gah-vah-REET    gahs-pah-DEEN  
 20    And    [Approaching, Coming Up]    Received    Five        Brought    [Other, Others]    Five        And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Lord, Master, Mister]  
 пять    талантов    ты    дал    мне;    вот,    други́е    пять    талантов    я    приобрёл    на    них.  
 pyaht        tih    dahl    mneh    vot    droo-GHEE-ee    pyaht        yah    pree-ahb-RYOL    nuh    neekh  
 Five        You    Gave    [Me, To Me]    [Behold, Here, There]    [Other, Others]    Five        I    [Gained, Has Gained, Purchased]    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, They.]  
 
 21    Господи́н    его́    сказа́л    ему́:    хорошо́,    до́брый    и    ве́рный    раб!    в    малом  
     gahs-pah-DEEN    yeh-VOAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    hhah-rah-SHAW    DOB-riy    ee    VER-niy    rahp    (v)-    MAH-lahm
mah-LOM  
 21    [Lord, Master, Mister]    [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well]    [Good, Kind]    And    [Faithful, Loyal, Truthful]    [A Slave, Servant, Slave]    [At, In, Of, On]    [Little, Small]  
 ты    был    ве́рен,    над    мно́гим    тебя́    поставлю;    войди́    в    ра́дость    господи́на    твоего́.  
 tih    bihl    VEH-reen    naht    MNAW-gheem    tee-BYAH        vi-DEE    (v)-    RAH-dahst    gahs-pah-DEE-nah    tvah-ee-VAU  
 You    [Be, To Be, Was, Were]    [Faithful, Loyal]    Above    [Many, Most, Much]    You        [Come In, Login]    [At, In, Of, On]    [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure]    [Lord, Master, Mister]    [Thy, Your.]  
 
 22    Подошёл    та́кже    и    получи́вший    два    таланта    и    сказа́л:    господи́н!    два  
     pah-dah-SHOL    TAHK-jee    ee    pah-loo-CHEEV-shiy    dvah        ee    skuh-ZAHL    gahs-pah-DEEN    dvah  
 22    (Came Up)    Also    And    Received    Two        And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Lord, Master, Mister]    Two  
 таланта    ты    дал    мне;    вот,    други́е    два    таланта    я    приобрёл    на    них.  
     tih    dahl    mneh    vot    droo-GHEE-ee    dvah        yah    pree-ahb-RYOL    nuh    neekh  
     You    Gave    [Me, To Me]    [Behold, Here, There]    [Other, Others]    Two        I    [Gained, Has Gained, Purchased]    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, They.]  
 
 23    Господи́н    его́    сказа́л    ему́:    хорошо́,    до́брый    и    ве́рный    раб!    в    малом  
     gahs-pah-DEEN    yeh-VOAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    hhah-rah-SHAW    DOB-riy    ee    VER-niy    rahp    (v)-    MAH-lahm
mah-LOM  
 23    [Lord, Master, Mister]    [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well]    [Good, Kind]    And    [Faithful, Loyal, Truthful]    [A Slave, Servant, Slave]    [At, In, Of, On]    [Little, Small]  
 ты    был    ве́рен,    над    мно́гим    тебя́    поставлю;    войди́    в    ра́дость    господи́на    твоего́.  
 tih    bihl    VEH-reen    naht    MNAW-gheem    tee-BYAH        vi-DEE    (v)-    RAH-dahst    gahs-pah-DEE-nah    tvah-ee-VAU  
 You    [Be, To Be, Was, Were]    [Faithful, Loyal]    Above    [Many, Most, Much]    You        [Come In, Login]    [At, In, Of, On]    [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure]    [Lord, Master, Mister]    [Thy, Your.]  
 
 24    Подошёл    и    получи́вший    оди́н    талант    и    сказа́л:    господи́н!    я    знал    тебя́,  
     pah-dah-SHOL    ee    pah-loo-CHEEV-shiy    ah-DEEN        ee    skuh-ZAHL    gahs-pah-DEEN    yah    znahl    tee-BYAH  
 24    (Came Up)    And    Received    [Alone, One]        And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Lord, Master, Mister]    I    [Knew, Know]    You  
 что    ты    челове́к    жесто́кий,    жнёшь,    где    не    се́ял,    и    собираешь,    где    не    рассыпал,  
 shtoh    tih    cheh-lah-VEK    jees-TAW-kiy    jnyosh    gdeh    nyeh    SEH-eel    ee        gdeh    nyeh    rahs-SIH-pahl
rahs-sih-PAHL  
 [What, That, Why]    You    [Man, Human, Person]    Cruel    [Harvest, Reap, Reaping]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Never, Not]    Sowed    And        [Somewhere, Where, Wherever]    [Never, Not]    Scattered  
 
 25    и,    убоявшись,    пошёл    и    скрыл    талант    твой    в    земле́;    вот    тебе́    твоё.  
     ee        pah-SHOL    ee            tvoy    (v)-    zeem-LEH    vot    tee-BEH    tvah-YAW  
 25    And        [Gone, Went]    And            Your    [At, In, Of, On]    [Earth, Ground, Land, World]    [Behold, Here, There]    [Thee, You]    [Thy, Your.]  
 
 26    Господи́н    же    его́    сказа́л    ему́    в    отве́т:    лука́вый    раб    и    ленивый!  
     gahs-pah-DEEN    zheh    yeh-VOAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    loo-KAH-viy    rahp    ee      
 26    [Lord, Master, Mister]    [But, Same, Then]    [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    [Sly, The Crafty One]    [A Slave, Servant, Slave]    And      
 ты    знал,    что    я    жну,    где    не    се́ял,    и    собираю,    где    не    рассыпал;  
 tih    znahl    shtoh    yah    jnoo    gdeh    nyeh    SEH-eel    ee        gdeh    nyeh    rahs-SIH-pahl
rahs-sih-PAHL  
 You    [Knew, Know]    [What, That, Why]    I    [Harvesting, I Am Reaping, Reap, Reaping]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Never, Not]    Sowed    And        [Somewhere, Where, Wherever]    [Never, Not]    Scattered  
 
 27    посему    надлежа́ло    тебе́    отда́ть    серебро́    моё    торгующим,  
     pah-SEH-moo
pah-see-MOO  
 nahd-lee-JAH-lah    tee-BEH    aht-DAHT    seh-reb-RAW    mah-YAW      
 27    Therefore    [It Should Have Been, Should Have]    [Thee, You]    (Give Away)    [Silver, Silverware]    My      
 и    я,    придя,    получи́л    бы    моё    с    при́былью;  
 ee    yah    pree-dyah    pah-loo-CHEEL    bih    mah-YAW    (s)-    PREE-bil-yoo  
 And    I    [Came, Coming]    [Get, Received]    Would    My    [And, From, In, Of, With]    [Interest, Profit, Usury]  
 
 28    ита́к,    возьми́те    у    него́    талант    и    да́йте    име́ющему    де́сять    талантов,  
     ee-TAHK    vahz-MEE-tee    oo    nyeh-VOH        ee    DIE-tee    ee-MEH-yoo-shhee-moo    DEH-syaht      
 28    So    Take    [At, By, With, Of]    Him        And    (Give Me)    Having    Ten      
 
 29    и́бо    вся́кому    име́ющему    да́стся    и    приумножится,  
     EE-bah    VSYAH-kah-moo    ee-MEH-yoo-shhee-moo    DAHS-syah    ee      
 29    [For, Because]    [Everyone, To Everyone]    Having    [Given, Will Be Given]    And      
 а    у    неимеющего    отни́мется    и    то,    что    име́ет;  
 ah    oo    neh-ee-meh-yoo-shheh-vau    aht-NEE-meet-syah    ee    taw    shtoh    ee-MEH-eet  
 [While, And, But]    [At, By, With, Of]    [Having No, The Non-existent]    [It Will Be Taken Away, Taken Away, Will Be Taken Away]    And    That    [What, That, Why]    [Has, It Has]  
 
 30    а    негодного    раба́    выбросьте    во    тьму    внешнюю:    там    бу́дет    плач  
     ah        rah-BAH        voh    tmoo        tahm    BOO-deet    plahch  
 30    [While, And, But]        [Handmaid, Servant, Slave]        In    Darkness        There    [Will Be, Would Be]    [Cry, Crying, Mourning, Weeping]  
 и    скре́жет    зу́бов.    Сказа́в    сие́,    возгласи́л:    кто    име́ет    у́ши    слы́шать,    да    слы́шит!  
 ee    SKREH-jeet    ZOO-bahf    skah-ZAHF    see-YEH    vahzg-lah-SEEL    ktoh    ee-MEH-eet    OO-shee    SLIH-sheet    dah    SLIH-sheet  
 And    [Grinding, The Screeching]    [Teeth, Tooth.]    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    This    [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed]    Who    [Has, It Has]    Ears    [Hear, To Hear]    Yes    [Hear, Hears]  
 
 31    Когда́    же    приидет    Сын    Челове́ческий    во    сла́ве    Свое́й    и  
     kah-g'DAH    zheh    pree-ee-det    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    voh    SLAH-vee    svah-YAY    ee  
 31    When    [But, Same, Then]    [Come, He Will Come, Will Come]    Son    [Human, Man]    In    [Glory, Honor]    [His, Mine]    And  
 все    святы́е    Ангелы    с    Ним,    тогда́    ся́дет    на    престоле    сла́вы    Свое́й,  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 svee-TIH-ee    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 (s)-    neem    tahg-DAH    SYAH-deet    nuh        SLAH-vih    svah-YAY  
 [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    (The Saints)    Angels    [And, From, In, Of, With]    Him    Then    [Sit, Sit Down, Will Sit Down]    [On The, It, At, To, In, By]        Glory    [His, Mine]  
 
 32    и    соберу́тся    пред    Ним    все    наро́ды;    и    отделит  
     ee    sah-bee-ROOT-syah    pret    neem    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 nah-RAW-dih    ee      
 32    And    [Gather, Gathered, They Will Gather]    [Before, Front]    Him    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Crowd, Multitude, People]    And      
 одни́х    от    други́х,    как    па́стырь    отделяет    ове́ц    от    козлов;  
 ahd-NEEHH    ot    droo-GHEEHH    kahk    PAHS-tir        ah-VETS    ot      
 [Alone, Some]    From    Other    [How, What, As, Like (comparison)]    Shepherd        Sheep    From      
 
 33    и    поста́вит    ове́ц    по    пра́вую    Свою́    сто́рону,    а    козлов-по    ле́вую.  
     ee    pahs-TAH-veet    ah-VETS    pah    PRAH-voo-yoo    svah-YOO    STAW-rah-noo    ah        LEH-voo-yoo  
 33    And    [Deliver, To Put, Will Deliver]    Sheep    [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    [Its, My, Thy, Your]    Side    [While, And, But]    козлов--по    Left.  
 
 34    Тогда́    ска́жет    Царь    тем,    кото́рые    по    пра́вую    сто́рону    Его́:  
     tahg-DAH    SKAH-jeet    tsahr    tem    kah-TAW-rih-ee    pah    PRAH-voo-yoo    STAW-rah-noo    yeh-VOAH  
 34    Then    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    King    [By That, That]    [Which, Who]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    Side    [His, Him, It]  
 приидите,    благословенные    Отца́    Моего́,    наследуйте    Ца́рство,    уготованное    вам    от    созда́ния    ми́ра:  
         aht-TSAH    mah-ee-VAU        TSAHRST-vah        vahm    ot    sahz-DAH-nee-yah    MEE-rah  
         [Father, The Father]    My        [Kingdom, The Kingdom]        [To You, Ye, You]    From    [Creations, Creatures]    [Of The World, Peace, World]  
 
 35    и́бо    алкал    Я,    и    вы    дали    Мне    есть;    жа́ждал,  
     EE-bah        yah    ee    vih    DAH-lee
dah-LEE  
 mneh    yest    JAHJ-dahl  
 35    [For, Because]        I    And    [Ye, You]    [Gave, Given]    [Me, To Me]    [There Are, There Is]    [I Was Thirsty, Thirsted, Thirsty]  
 и    вы    напоили    Меня́;    был    странником,    и    вы    при́няли    Меня́;  
 ee    vih        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 bihl        ee    vih    PREE-nee-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 And    [Ye, You]        [I, Me, Self]    [Be, To Be, Was, Were]        And    [Ye, You]    [Accepted, Received]    [I, Me, Self]  
 
 36    был    наг,    и    вы    одели    Меня́;    был    бо́лен,    и  
     bihl    nahk    ee    vih    ah-DEH-lee
ah-dee-LEE  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 bihl    BAW-leen    ee  
 36    [Be, To Be, Was, Were]    [Nag, Naked]    And    [Ye, You]    [Put, Dressed, Clothed]    [I, Me, Self]    [Be, To Be, Was, Were]    [Ill, Is Sick, Sick]    And  
 вы    посетили    Меня́;    в    темни́це    был,    и    вы    пришли́    ко    Мне.  
 vih        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 (v)-    teem-NEE-tsee    bihl    ee    vih    preesh-LEE    kaw    mneh  
 [Ye, You]        [I, Me, Self]    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison, The Dungeon]    [Be, To Be, Was, Were]    And    [Ye, You]    Came    To    [Me, To Me.]  
 
 37    Тогда́    праведники    ска́жут    Ему́    в    отве́т:    Го́споди!    когда́  
     tahg-DAH        SKAH-joot    yee-MOO    (v)-    aht-VET    GOS-pah-dee    kah-g'DAH  
 37    Then        [They Will Say, Say]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    [Lord, God]    When  
 мы    ви́дели    Тебя́    алчущим,    и    накормили?    и́ли    жаждущим,    и    напоили?  
 mih    VEE-dee-lee    tee-BYAH        ee        EE-lee        ee      
 [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    You        And    ?    Or        And    ?  
 
 38    когда́    мы    ви́дели    Тебя́    странником,    и    при́няли?    и́ли    нагим,    и    одели?  
     kah-g'DAH    mih    VEE-dee-lee    tee-BYAH        ee    PREE-nee-lee    EE-lee        ee    ah-DEH-lee
ah-dee-LEE  
 38    When    [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    You        And    [Accepted, Received?]    Or        And    [Put, Dressed, Clothed?]  
 
 39    когда́    мы    ви́дели    Тебя́    больны́м,    и́ли    в    темни́це,    и    пришли́    к    Тебе́?  
     kah-g'DAH    mih    VEE-dee-lee    tee-BYAH    bahl-NIM    EE-lee    (v)-    teem-NEE-tsee    ee    preesh-LEE    k    tee-BEH  
 39    When    [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    You    Sick    Or    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison, The Dungeon]    And    Came    [To, For, By]    [Thee, You?]  
 
 40    И    Царь    ска́жет    им    в    отве́т:    и́стинно    говорю́    вам:    так    как  
     ee    tsahr    SKAH-jeet    eem    (v)-    aht-VET    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    tahk    kahk  
 40    And    King    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    So    [How, What, As, Like (comparison)]  
 вы    сде́лали    э́то    одному́    из    сих    бра́тьев    Мои́х    меньших,    то    сде́лали    Мне.  
 vih    SDEH-lah-lee    EH-tuh    ahd-nah-MOO    ees    seehh    BRAHT-yeef    mah-EEHH        taw    SDEH-lah-lee    mneh  
 [Ye, You]    Made    [That, This, It]    [Alone, To One]    [From, In, Of, Out]    [Now, These, Those]    [Brethren, Brothers]    [Mine, My, Of Mine]        That    Made    [Me, To Me.]  
 
 41    Тогда́    ска́жет    и    тем,    кото́рые    по    ле́вую    сто́рону:    иди́те  
     tahg-DAH    SKAH-jeet    ee    tem    kah-TAW-rih-ee    pah    LEH-voo-yoo    STAW-rah-noo    ee-DEE-tee  
 41    Then    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    And    [By That, That]    [Which, Who]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Left    Side    [Come, Go, Go Ahead]  
 от    Меня́,    проклятые,    в    ого́нь    ве́чный,    уготованный    диаволу    и    а́нгелам    его́:  
 ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
     (v)-    aw-GON    VECH-niy            ee    AHN-ghee-lahm    yeh-VOAH  
 From    [I, Me, Self]        [At, In, Of, On]    [Fire, Flame]    [Eternal, Everlasting]            And    [Angels, To The Angels]    [His, Him, It]  
 
 42    и́бо    алкал    Я,    и    вы    не    дали    Мне    есть;    жа́ждал,    и    вы    не    напоили    Меня́;  
     EE-bah        yah    ee    vih    nyeh    DAH-lee
dah-LEE  
 mneh    yest    JAHJ-dahl    ee    vih    nyeh        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 42    [For, Because]        I    And    [Ye, You]    [Never, Not]    [Gave, Given]    [Me, To Me]    [There Are, There Is]    [I Was Thirsty, Thirsted, Thirsty]    And    [Ye, You]    [Never, Not]        [I, Me, Self]  
 
 43    был    странником,    и    не    при́няли    Меня́;    был    наг,    и  
     bihl        ee    nyeh    PREE-nee-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 bihl    nahk    ee  
 43    [Be, To Be, Was, Were]        And    [Never, Not]    [Accepted, Received]    [I, Me, Self]    [Be, To Be, Was, Were]    [Nag, Naked]    And  
 не    одели    Меня́;    бо́лен    и    в    темни́це,    и    не    посетили    Меня́.  
 nyeh    ah-DEH-lee
ah-dee-LEE  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 BAW-leen    ee    (v)-    teem-NEE-tsee    ee    nyeh        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [Never, Not]    [Put, Dressed, Clothed]    [I, Me, Self]    [Ill, Is Sick, Sick]    And    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison, The Dungeon]    And    [Never, Not]        [I, Me, Self.]  
 
 44    Тогда́    и    они́    ска́жут    Ему́    в    отве́т:    Го́споди!    когда́    мы    ви́дели    Тебя́    алчущим,  
     tahg-DAH    ee    ah-NEE    SKAH-joot    yee-MOO    (v)-    aht-VET    GOS-pah-dee    kah-g'DAH    mih    VEE-dee-lee    tee-BYAH      
 44    Then    And    [They, They Are]    [They Will Say, Say]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    [Lord, God]    When    [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    You      
 и́ли    жаждущим,    и́ли    странником,    и́ли    нагим,    и́ли    больны́м,    и́ли    в    темни́це,    и    не    послужили    Тебе́?  
 EE-lee        EE-lee        EE-lee        EE-lee    bahl-NIM    EE-lee    (v)-    teem-NEE-tsee    ee    nyeh        tee-BEH  
 Or        Or        Or        Or    Sick    Or    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison, The Dungeon]    And    [Never, Not]        [Thee, You?]  
 
 45    Тогда́    ска́жет    им    в    отве́т:    и́стинно    говорю́    вам:    так    как  
     tahg-DAH    SKAH-jeet    eem    (v)-    aht-VET    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    tahk    kahk  
 45    Then    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    So    [How, What, As, Like (comparison)]  
 вы    не    сде́лали    э́того    одному́    из    сих    меньших,    то    не    сде́лали    Мне.  
 vih    nyeh    SDEH-lah-lee    EH-tah-vah    ahd-nah-MOO    ees    seehh        taw    nyeh    SDEH-lah-lee    mneh  
 [Ye, You]    [Never, Not]    Made    This    [Alone, To One]    [From, In, Of, Out]    [Now, These, Those]        That    [Never, Not]    Made    [Me, To Me.]  
 
 46    И    пойду́т    сии́    в    муку    ве́чную,    а    праведники    в    жизнь    ве́чную.  
     ee    pie-DOOT    see-EE    (v)-        VECH-noo-yoo    ah        (v)-    jeezn    VECH-noo-yoo  
 46    And    (Will Go)    [These, Those]    [At, In, Of, On]        [Eternal, Everlasting]    [While, And, But]        [At, In, Of, On]    [Life, Living]    [Eternal, Everlasting.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:08:36 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED