Велик ( Big , Great , Large )

 VEH-leek vee-LEEK
 Adjective
(RUSV: 9 + NRT: 5) = 14
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 18:20 NRT
20 Госпо́дь сказа́л:
20 Lord [he said, said, say, saying, tell]:
Вопль про́тив Содо́ма и Гомо́рры так велик,
[Cry, Scream, The Scream] against Sodom and Gomorrah so [big, great, large],
их грех так тяжек,
[them, their] [offences, sin] so тяжек,
Then the Lord said,
“Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
Genesis 18:20 ESV

And the LORD said,
Because the cry of Sodom and Gomorrah is great,
and because their sin is very grievous;
Genesis 18:20 KJV
 Genesis 18:20 RUSV
20 И сказа́л Госпо́дь:
20 And [he said, said, say, saying, tell] Lord:
вопль Содо́мский и Гоморрский,
[cry, scream, the scream] Sodom and Gomorrah,
велик он,
[big, great, large] he,
и грех их,
and [offences, sin] [them, their],
тяжел он весьма́;
тяжел he [exceeding, exceedingly, quite, very];
Then the Lord said,
“Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
Genesis 18:20 ESV

And the LORD said,
Because the cry of Sodom and Gomorrah is great,
and because their sin is very grievous;
Genesis 18:20 KJV
 
 Genesis 19:13 NRT
13 потому́ что мы собираемся уничто́жить э́то ме́сто.
13 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] собираемся destroy [that, this, it] place.
Вопль к Го́споду про́тив э́того наро́да так велик,
[Cry, Scream, The Scream] [to, for, by] [Lord, To The Lord] against this [people, the people] so [big, great, large],
что Он посла́л нас уничто́жить его́.
[what, that, why] He sent [us, we] destroy [his, him, it].
For we are about to destroy this place,
because the outcry against its people has become great before the Lord,
and the Lord has sent us to destroy it.”
Genesis 19:13 ESV

For we will destroy this place,
because the cry of them is waxen great before the face of the LORD;
and the LORD hath sent us to destroy it.
Genesis 19:13 KJV
 Genesis 19:13 RUSV
13 и́бо мы истребим сие́ ме́сто,
13 [for, because] [we, we are] истребим this place,
потому́ что велик вопль на жи́телей его́ к Го́споду,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [big, great, large] [cry, scream, the scream] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [citizens, residents] [his, him, it] [to, for, by] [Lord, To The Lord],
и Госпо́дь посла́л нас истреби́ть его́.
and Lord sent [us, we] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [his, him, it].
For we are about to destroy this place,
because the outcry against its people has become great before the Lord,
and the Lord has sent us to destroy it.”
Genesis 19:13 ESV

For we will destroy this place,
because the cry of them is waxen great before the face of the LORD;
and the LORD hath sent us to destroy it.
Genesis 19:13 KJV
 
 Genesis 48:19 NRT
19 Но оте́ц отказа́лся и сказа́л:
19 [But, Yet] father refused and [he said, said, say, saying, tell]:
Я зна́ю,
I [i know, know],
мой сын,
[mine, my] son,
я зна́ю.
i [i know, know].
От него́ то́же произойдёт наро́д,
From him [too, also] [shall come, will happen] [crowd, nation, people],
и он то́же ста́нет велик.
and he [too, also] [become, it will become, will become] [big, great, large].
Но его́ мла́дший брат бу́дет вы́ше него́,
[But, Yet] [his, him, it] [junior, young] brother [will be, would be] [above, higher] him,
и его́ пото́мки ста́нут мно́жеством наро́дов.
and [his, him, it] [descendants, children] [they will, they will become] [a multitude, lots of, multitude] peoples.
But his father refused and said,
“I know,
my son,
I know.
He also shall become a people,
and he also shall be great.
Nevertheless,
his younger brother shall be greater than he,
and his offspring shall become a multitude of nations.”
Genesis 48:19 ESV

And his father refused,
and said,
I know it,
my son,
I know it:
he also shall become a people,
and he also shall be great:
but truly his younger brother shall be greater than he,
and his seed shall become a multitude of nations.
Genesis 48:19 KJV
 Genesis 48:19 RUSV
19 Но оте́ц его́ не согласи́лся и сказа́л:
19 [But, Yet] father [his, him, it] [never, not] agreed and [he said, said, say, saying, tell]:
зна́ю,
[i know, know],
сын мой,
son [mine, my],
зна́ю;
[i know, know];
и от него́ произойдёт наро́д,
and from him [shall come, will happen] [crowd, nation, people],
и он бу́дет велик;
and he [will be, would be] [big, great, large];
но ме́ньший его́ брат бу́дет бо́льше его́,
[but, yet] [less, smaller] [his, him, it] brother [will be, would be] [again, great, more] [his, him, it],
и от семени его́ произойдёт многочи́сленный наро́д.
and from seed [his, him, it] [shall come, will happen] [numerous, large] [crowd, nation, people].
But his father refused and said,
“I know,
my son,
I know.
He also shall become a people,
and he also shall be great.
Nevertheless,
his younger brother shall be greater than he,
and his offspring shall become a multitude of nations.”
Genesis 48:19 ESV

And his father refused,
and said,
I know it,
my son,
I know it:
he also shall become a people,
and he also shall be great:
but truly his younger brother shall be greater than he,
and his seed shall become a multitude of nations.
Genesis 48:19 KJV
 
 Genesis 50:9 RUSV
9 С ним отпра́вились та́кже колесни́цы и вса́дники,
9 [And, From, In, Of, With] him [departed, set off, we went] also [chariots, wagons] and [riders, horsemen],
так что сонм был весьма́ велик.
so [what, that, why] сонм [be, to be, was, were] [exceeding, exceedingly, quite, very] [big, great, large].
And there went up with him both chariots and horsemen.
It was a very great company.
Genesis 50:9 ESV

And there went up with him both chariots and horsemen:
and it was a very great company.
Genesis 50:9 KJV
 
 Genesis 50:11 RUSV
11 И ви́дели жи́тели земли той,
11 And [have you seen, seen] [citizens, multitude, people, residents, village] [earth, land] that,
Хананеи,
[Canaanite, Canaanites, The Canaanites],
плач в Горен-Гаатаде,
[cry, crying, mourning, weeping] [at, in, of, on] Горен-гаатаде,
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
велик плач э́тот у Египтя́н!
[big, great, large] [cry, crying, mourning, weeping] this [at, by, with, of] [Egyptians, The Egyptians]!
Посему наречено́ и́мя [ме́сту] тому́:
Therefore named name [place] [one, the one]:
плач Египтя́н,
[cry, crying, mourning, weeping] [Egyptians, The Egyptians],
что при Иорда́не.
[what, that, why] [at, in] Jordan.
When the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning on the threshing floor of Atad,
they said,
“This is a grievous mourning by the Egyptians.”
Therefore the place was named Abel-mizraim;
it is beyond the Jordan.
Genesis 50:11 ESV

And when the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning in the floor of Atad,
they said,
This is a grievous mourning to the Egyptians:
wherefore the name of it was called Abelmizraim,
which is beyond Jordan.
Genesis 50:11 KJV
 
 Matthew 5:19 NRT
19 Кто нару́шит да́же са́мую маленькую за́поведь и нау́чит други́х наруша́ть её,
19 Who [it will violate, violate, violates] even [most, the most] маленькую [charge, commandment] and [shall teach, teach, will teach] other [violate, disrupt] her,
тот в Небе́сном Ца́рстве бу́дет наименьшим,
that [at, in, of, on] Heavenly [Kingdom, The Kingdom] [will be, would be] наименьшим,
а кто испо́лнит за́поведи и нау́чит э́тому люде́й бу́дет велик в Ца́рстве Небе́сном.
[while, and, but] who [execute, fulfill, will execute, will fulfill] commandments and [shall teach, teach, will teach] this [human, of people, people] [will be, would be] [big, great, large] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] Heavenly.
Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven,
but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
Matthew 5:19 ESV

Whosoever therefore shall break one of these least commandments,
and shall teach men so,
he shall be called the least in the kingdom of heaven:
but whosoever shall do and teach them,
the same shall be called great in the kingdom of heaven.
Matthew 5:19 KJV
 
 Mark 16:4 RUSV
4 И,
4 And,
взгляну́в,
[beheld, glancing, having looked, looked],
ви́дят,
[see, they see],
что ка́мень отва́лен;
[what, that, why] [rock, stone] [rolled off, dropped off, push off, cast off, taken away];
а он был весьма́ велик.
[while, and, but] he [be, to be, was, were] [exceeding, exceedingly, quite, very] [big, great, large].
And looking up,
they saw that the stone had been rolled back—it was very large.
Mark 16:4 ESV

And when they looked,
they saw that the stone was rolled away:
for it was very great.
Mark 16:4 KJV
 
 Luke 1:15 RUSV
15 и́бо он бу́дет велик пред Го́сподом;
15 [for, because] he [will be, would be] [big, great, large] [before, front] Lord;
не бу́дет пить вина и сикера,
[never, not] [will be, would be] [drink, thirsty] [fault, wine] and seeker,
и Ду́ха Святаго испо́лнится ещё от чре́ва ма́тери свое́й;
and Spirit Holy [come true, will be fulfilled] [again, also, another, even, further, more] from womb [mother, mother's, mothers] [his, mine];
for he will be great before the Lord.
And he must not drink wine or strong drink,
and he will be filled with the Holy Spirit,
even from his mother's womb.
Luke 1:15 ESV

For he shall be great in the sight of the Lord,
and shall drink neither wine nor strong drink;
and he shall be filled with the Holy Ghost,
even from his mother's womb.
Luke 1:15 KJV
 
 Luke 1:32 RUSV
32 Он бу́дет велик и наречётся Сы́ном Всевы́шнего,
32 He [will be, would be] [big, great, large] and [will be called, will be named] Son [Highest, Most High, The Almighty],
и даст Ему́ Госпо́дь Бог престо́л Дави́да,
and [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] Lord God [the throne, throne] David,
отца́ Его́;
[father, the father] [His, Him, It];
He will be great and will be called the Son of the Most High.
And the Lord God will give to him the throne of his father David,
Luke 1:32 ESV

He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest:
and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Luke 1:32 KJV
 
 Luke 9:48 NRT
48 –Кто ра́ди Меня́ принима́ет тако́го ребёнка,
48 –Who (for the sake of) [I, Me, Self] accepts [such, this] [baby, child],
сказа́л Иису́с,
[he said, said, say, saying, tell] Jesus,
тот принима́ет и Меня́,
that accepts and [I, Me, Self],
а кто принима́ет Меня́,
[while, and, but] who accepts [I, Me, Self],
тот принима́ет и Посла́вшего Меня́.
that accepts and (Who Sent) [I, Me, Self].
Кто среди́ вас ме́ньше всех,
Who among you [below, less, under] [all, everyone],
тот и велик.
that and [big, great, large].
and said to them,
“Whoever receives this child in my name receives me,
and whoever receives me receives him who sent me.
For he who is least among you all is the one who is great.”
Luke 9:48 ESV

And said unto them,
Whosoever shall receive this child in my name receiveth me:
and whosoever shall receive me receiveth him that sent me:
for he that is least among you all,
the same shall be great.
Luke 9:48 KJV
 Luke 9:48 RUSV
48 и сказа́л им:
48 and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
кто примет сие́ дитя́ во и́мя Моё,
who [accept, receive, receives, take, will accept, will take] this [baby, child, the child] [in, on] name My,
тот Меня́ принима́ет;
that [I, Me, Self] accepts;
а кто примет Меня́,
[while, and, but] who [accept, receive, receives, take, will accept, will take] [I, Me, Self],
тот принима́ет Посла́вшего Меня́;
that accepts (Who Sent) [I, Me, Self];
и́бо кто из вас ме́ньше всех,
[for, because] who [from, in, of, out] you [below, less, under] [all, everyone],
тот бу́дет велик.
that [will be, would be] [big, great, large].
and said to them,
“Whoever receives this child in my name receives me,
and whoever receives me receives him who sent me.
For he who is least among you all is the one who is great.”
Luke 9:48 ESV

And said unto them,
Whosoever shall receive this child in my name receiveth me:
and whosoever shall receive me receiveth him that sent me:
for he that is least among you all,
the same shall be great.
Luke 9:48 KJV
 
 Revision: 11/7/2024 2:02:58 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED