. По́ля ( Fields )

 PAW-lyah
 Noun - Nominative - Plural - Place
(RUSV: 12 + NRT: 15) = 27
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 23:9 NRT
9 что́бы он прода́л мне пещеру Махпелу,
9 [to, so that, in order to, because of] he [sold, sold out] [me, to me] пещеру Махпелу,
кото́рая принадлежи́т ему́ и нахо́дится на краю его́ по́ля.
which belongs [him, it, to him] and [is located, located] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [corner, edge, side] [his, him, it] fields.
Пусть продаст её мне за по́лную це́ну как ме́сто для погребе́ния среди́ вас.
Let продаст her [me, to me] [after, around, at, behind, over] [complete, full] [price, the price] [how, what, as, like (comparison)] place for [burial, burials, burying] among you.
that he may give me the cave of Machpelah,
which he owns;
it is at the end of his field.
For the full price let him give it to me in your presence as property for a burying place.”
Genesis 23:9 ESV

That he may give me the cave of Machpelah,
which he hath,
which is in the end of his field;
for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Genesis 23:9 KJV
 Genesis 23:9 RUSV
9 что́бы он отда́л мне пещеру Махпелу,
9 [to, so that, in order to, because of] he gave [me, to me] пещеру Махпелу,
кото́рая у него́ на конце́ по́ля его́,
which [at, by, with, of] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] end fields [his, him, it],
что́бы за довольную це́ну отда́л её мне посреди́ вас,
[to, so that, in order to, because of] [after, around, at, behind, over] довольную [price, the price] gave her [me, to me] [among, in the middle, midst] you,
в со́бственность для погребе́ния.
[at, in, of, on] [own, possession, property] for [burial, burials, burying].
that he may give me the cave of Machpelah,
which he owns;
it is at the end of his field.
For the full price let him give it to me in your presence as property for a burying place.”
Genesis 23:9 ESV

That he may give me the cave of Machpelah,
which he hath,
which is in the end of his field;
for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Genesis 23:9 KJV
 
 Genesis 23:13 NRT
13 и сказа́л Эфрону при них:
13 and [he said, said, say, saying, tell] Эфрону [at, in] [them, they]:
Выслушай же и ты меня́.
– Выслушай [but, same, then] and you [i, me, self].
Я уплачу це́ну по́ля.
I уплачу [price, the price] fields.
Прими́ её от меня́,
[Accept, Assume] her from [i, me, self],
что́бы я мог похорони́ть там уме́ршую.
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [bury, to bury] there [deceased, the deceased].
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land,
“But if you will,
hear me:
I give the price of the field.
Accept it from me,
that I may bury my dead there.”
Genesis 23:13 ESV

And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land,
saying,
But if thou wilt give it,
I pray thee,
hear me:
I will give thee money for the field;
take it of me,
and I will bury my dead there.
Genesis 23:13 KJV
 
 Genesis 23:16 NRT
16 Авраа́м согласи́лся с условиями Эфрона и отвесил ему́ це́ну по́ля,
16 Abraham agreed [and, from, in, of, with] условиями Эфрона and отвесил [him, it, to him] [price, the price] fields,
названную при хеттах:
названную [at, in] хеттах:
четы́реста шекелей серебра́,
(four hundred) шекелей silver,
по ме́ре,
[along, by, in, on, to, unto] least,
принятой у купцо́в.
принятой [at, by, with, of] merchants.
Abraham listened to Ephron,
and Abraham weighed out for Ephron the silver that he had named in the hearing of the Hittites,
four hundred shekels of silver,
according to the weights current among the merchants.
Genesis 23:16 ESV

And Abraham hearkened unto Ephron;
and Abraham weighed to Ephron the silver,
which he had named in the audience of the sons of Heth,
four hundred shekels of silver,
current money with the merchant.
Genesis 23:16 KJV
 
 Genesis 23:17 NRT
17 Так по́ле Эфрона в Махпеле ря́дом с Мамре и по́ле,
17 So field Эфрона [at, in, of, on] Machpelah [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Mamre and field,
и пещера на нем,
and cave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
и все дере́вья в границах по́ля перешли
and [all, any, every, everybody, everyone] trees [at, in, of, on] границах fields перешли
So the field of Ephron in Machpelah,
which was to the east of Mamre,
the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field,
throughout its whole area,
was made over Genesis 23:17 ESV

And the field of Ephron which was in Machpelah,
which was before Mamre,
the field,
and the cave which was therein,
and all the trees that were in the field,
that were in all the borders round about,
were made sure Genesis 23:17 KJV
 
 Genesis 23:19 RUSV
19 По́сле сего́ Авраа́м похорони́л Са́рру,
19 [After, Beyond] (with his) Abraham [buried, bury] Sarah,
жену́ свою́,
[my wife, wife] [its, my, thy, your],
в пеще́ре по́ля в Махпеле,
[at, in, of, on] [cave, the cave] fields [at, in, of, on] Machpelah,
про́тив Мамре,
against Mamre,
что [ны́не] Хевро́н,
[what, that, why] [[currently, now]] Hebron,
в земле́ Ханаа́нской.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
After this,
Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah east of Mamre (that is,
Hebron) in the land of Canaan.
Genesis 23:19 ESV

And after this,
Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre:
the same is Hebron in the land of Canaan.
Genesis 23:19 KJV
 
 Genesis 25:29 NRT
29 Одна́жды,
29 [Once, One Day],
когда́ Иа́ков готовил похлебку,
when [Jacob, James] готовил похлебку,
Иса́в верну́лся с по́ля о́чень голо́дный.
Esau [came back, returned] [and, from, in, of, with] fields [greatly, highly, very] hungry.
Once when Jacob was cooking stew,
Esau came in from the field,
and he was exhausted.
Genesis 25:29 ESV

And Jacob sod pottage:
and Esau came from the field,
and he was faint:
Genesis 25:29 KJV
 Genesis 25:29 RUSV
29 И сварил Иа́ков ку́шанье;
29 And сварил [Jacob, James] [dish, food, the dish];
а Иса́в пришёл с по́ля уста́лый.
[while, and, but] Esau [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] fields [exhausted, fatigued, tired, weary].
Once when Jacob was cooking stew,
Esau came in from the field,
and he was exhausted.
Genesis 25:29 ESV

And Jacob sod pottage:
and Esau came from the field,
and he was faint:
Genesis 25:29 KJV
 
 Genesis 26:12 NRT
12 Исаа́к засе́ял по́ля в той земле́ и в тот же год собра́л урожа́й стократно,
12 Isaac sowed fields [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world] and [at, in, of, on] that [but, same, then] year [bring, collected] harvest стократно,
и Госпо́дь благослови́л его́:
and Lord blessed [his, him, it]:
And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold.
The Lord blessed him,
Genesis 26:12 ESV

Then Isaac sowed in that land,
and received in the same year an hundredfold:
and the LORD blessed him.
Genesis 26:12 KJV
 
 Genesis 27:27 NRT
27 Он подошёл и поцелова́л его́.
27 He (came up) and [he kissed me, kiss, kissed] [his, him, it].
Исаа́к почу́вствовал запах его́ оде́жды и благослови́л его́,
Isaac [felt, felt it, i felt it] [smell, odor] [his, him, it] [clothes, coats, tunics] and blessed [his, him, it],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
– Ах,,
– Ах,,
запах моего́ сы́на,
[smell, odor] my [a son, my son, son],
как запах по́ля,
[how, what, as, like (comparison)] [smell, odor] fields,
кото́рое благослови́л Госпо́дь.
which blessed Lord.
So he came near and kissed him.
And Isaac smelled the smell of his garments and blessed him and said,
“See,
the smell of my son is as the smell of a field that the Lord has blessed!
Genesis 27:27 ESV

And he came near,
and kissed him:
and he smelled the smell of his raiment,
and blessed him,
and said,
See,
the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
Genesis 27:27 KJV
 Genesis 27:27 RUSV
27 Он подошёл и поцелова́л его́.
27 He (came up) and [he kissed me, kiss, kissed] [his, him, it].
И ощутил [Исаа́к] запах от оде́жды его́ и благослови́л его́ и сказа́л:
And ощутил [Isaac] [smell, odor] from [clothes, coats, tunics] [his, him, it] and blessed [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
запах от сы́на моего́,
[smell, odor] from [a son, my son, son] my,
как запах от по́ля,
[how, what, as, like (comparison)] [smell, odor] from fields,
кото́рое благослови́л Госпо́дь;
which blessed Lord;
So he came near and kissed him.
And Isaac smelled the smell of his garments and blessed him and said,
“See,
the smell of my son is as the smell of a field that the Lord has blessed!
Genesis 27:27 ESV

And he came near,
and kissed him:
and he smelled the smell of his raiment,
and blessed him,
and said,
See,
the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
Genesis 27:27 KJV
 
 Genesis 30:16 RUSV
16 Иа́ков пришёл с по́ля ве́чером,
16 [Jacob, James] [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] fields [evening, in the evening],
и Ли́я вы́шла ему́ навстре́чу и сказа́ла:
and Leah [came out, gone out] [him, it, to him] towards and ((she) said):
войди́ ко мне;
[come in, login] to [me, to me];
и́бо я купила тебя́ за мандраго́ры сы́на моего́.
[for, because] i купила you [after, around, at, behind, over] mandrakes [a son, my son, son] my.
И лёг он с не́ю в ту ночь.
And (lay down) he [and, from, in, of, with] [her, she] [at, in, of, on] that night.
When Jacob came from the field in the evening,
Leah went out to meet him and said,
“You must come in to me,
for I have hired you with my son's mandrakes.”
So he lay with her that night.
Genesis 30:16 ESV

And Jacob came out of the field in the evening,
and Leah went out to meet him,
and said,
Thou must come in unto me;
for surely I have hired thee with my son's mandrakes.
And he lay with her that night.
Genesis 30:16 KJV
 
 Genesis 33:19 RUSV
19 И купи́л часть по́ля,
19 And [bought, i bought] [part, portion] fields,
на ко́тором раски́нул шатёр свой,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] (spread out) [tent, the tent] [mine, my own],
у сыно́в Еммора,
[at, by, with, of] [children, sons] Hamor,
отца́ Сихемова,
[father, the father] Сихемова,
за сто моне́т.
[after, around, at, behind, over] [hundred, one hundred] coins.
And from the sons of Hamor,
Shechem's father,
he bought for a hundred pieces of money the piece of land on which he had pitched his tent.
Genesis 33:19 ESV

And he bought a parcel of a field,
where he had spread his tent,
at the hand of the children of Hamor,
Shechem's father,
for an hundred pieces of money.
Genesis 33:19 KJV
 
 Genesis 34:7 RUSV
7 Сыновья же Иа́кова пришли́ с по́ля,
7 Sons [but, same, then] [Jacob, James] came [and, from, in, of, with] fields,
и когда́ услы́шали,
and when heard,
то огорчи́лись мужи те и воспылали гне́вом,
that [are you upset, upset, were upset] [husbands, men] those and воспылали anger,
потому́ что бесчестие сде́лал он Изра́илю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] бесчестие did he Israel,
переспав с до́черью Иа́кова,
переспав [and, from, in, of, with] [daughter, my daughter] [Jacob, James],
а так не надлежа́ло де́лать.
[while, and, but] so [never, not] [it should have been, should have] [to do, to make].
The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it,
and the men were indignant and very angry,
because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter,
for such a thing must not be done.
Genesis 34:7 ESV

And the sons of Jacob came out of the field when they heard it:
and the men were grieved,
and they were very wroth,
because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter:
which thing ought not to be done.
Genesis 34:7 KJV
 
 Genesis 37:7 RUSV
7 вот,
7 [behold, here, there],
мы вяжем снопы посреди́ по́ля;
[we, we are] вяжем снопы [among, in the middle, midst] fields;
и вот,
and [behold, here, there],
мой сноп встал и стал пря́мо;
[mine, my] сноп [get up, got up] and became [directly, immediately, specifically, clearly, plainly];
и вот,
and [behold, here, there],
ва́ши снопы ста́ли кругом и поклони́лись моему́ снопу.
[your, yours] снопы [be, become, get] кругом and [bowed, they bowed] my снопу.
Behold,
we were binding sheaves in the field,
and behold,
my sheaf arose and stood upright.
And behold,
your sheaves gathered around it and bowed down to my sheaf.”
Genesis 37:7 ESV

For,
behold,
we were binding sheaves in the field,
and,
lo,
my sheaf arose,
and also stood upright;
and,
behold,
your sheaves stood round about,
and made obeisance to my sheaf.
Genesis 37:7 KJV
 
 Matthew 12:1 NRT
1 В то вре́мя,
1 [At, In, Of, On] that [hour, time],
в суббо́ту,
[at, in, of, on] [sabbath, saturday],
Иису́с проходи́л че́рез засе́янные по́ля.
Jesus passed [across, by way of, through] [seeded, sown] fields.
Его́ ученики́ бы́ли голодны и на́чали срыва́ть колосья и есть зерна.
[His, Him, It] [students, disciples] [been, has been, were] голодны and started [pluck, rip it off] [corn, ears of corn] and [there are, there is] grains.
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath.
His disciples were hungry,
and they began to pluck heads of grain and to eat.
Matthew 12:1 ESV

At that time Jesus went on the sabbath day through the corn;
and his disciples were an hungred,
and began to pluck the ears of corn and to eat.
Matthew 12:1 KJV
 
 Mark 2:23 NRT
23 Одна́жды в суббо́ту Иису́с проходи́л че́рез засе́янные по́ля,
23 [Once, One Day] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] Jesus passed [across, by way of, through] [seeded, sown] fields,
и Его́ ученики́ на́чали срыва́ть по доро́ге колосья.
and [His, Him, It] [students, disciples] started [pluck, rip it off] [along, by, in, on, to, unto] [path, road] [corn, ears of corn].
One Sabbath he was going through the grainfields,
and as they made their way,
his disciples began to pluck heads of grain.
Mark 2:23 ESV

And it came to pass,
that he went through the corn fields on the sabbath day;
and his disciples began,
as they went,
to pluck the ears of corn.
Mark 2:23 KJV
 
 Mark 15:21 NRT
21 По доро́ге они́ остановили челове́ка,
21 [Along, By, In, On, To, Unto] [path, road] [they, they are] остановили human,
ше́дшего с по́ля,
walking [and, from, in, of, with] fields,
э́то был Симон из Кирены,
[that, this, it] [be, to be, was, were] Simon [from, in, of, out] [Cyrene, Cyrenes],
оте́ц Александра и Руфа,
father Александра and Руфа,
и заста́вили его́ нести́ крест.
and [coerced, compeled, forced] [his, him, it] [carry, wear, sustain, take up] cross.
And they compelled a passerby,
Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
the father of Alexander and Rufus,
to carry his cross.
Mark 15:21 ESV

And they compel one Simon a Cyrenian,
who passed by,
coming out of the country,
the father of Alexander and Rufus,
to bear his cross.
Mark 15:21 KJV
 Mark 15:21 RUSV
21 И заста́вили проходящего некоего Киринеянина Симона,
21 And [coerced, compeled, forced] проходящего [a certain, somebody] Cyrene Simon,
отца́ Александрова и Руфова,
[father, the father] Александрова and Руфова,
иду́щего с по́ля,
[coming, going, walked, walking] [and, from, in, of, with] fields,
нести́ крест Его́.
[carry, wear, sustain, take up] cross [His, Him, It].
And they compelled a passerby,
Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
the father of Alexander and Rufus,
to carry his cross.
Mark 15:21 ESV

And they compel one Simon a Cyrenian,
who passed by,
coming out of the country,
the father of Alexander and Rufus,
to bear his cross.
Mark 15:21 KJV
 
 Luke 6:1 NRT
1 Одна́жды в суббо́ту,
1 [Once, One Day] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
когда́ Иису́с проходи́л че́рез засе́янные по́ля,
when Jesus passed [across, by way of, through] [seeded, sown] fields,
Его́ ученики́ срыва́ли колосья,
[His, Him, It] [students, disciples] [plucked, ripped off] [corn, ears of corn],
растира́ли их рука́ми и е́ли зерна.
[rubbed, rubbing] [them, their] hands and ate grains.
On a Sabbath,
while he was going through the grainfields,
his disciples plucked and ate some heads of grain,
rubbing them in their hands.
Luke 6:1 ESV

And it came to pass on the second sabbath after the first,
that he went through the corn fields;
and his disciples plucked the ears of corn,
and did eat,
rubbing them in their hands.
Luke 6:1 KJV
 
 Luke 15:15 NRT
15 Тогда́ он пошёл и на́нялся к одному́ из жи́телей той страны,
15 Then he [gone, went] and hired [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] [citizens, residents] that [countries, country],
а тот посла́л его́ на свои́ по́ля пасти свине́й.
[while, and, but] that sent [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] their fields graze [pigs, swine].
So he went and hired himself out to one of the citizens of that country,
who sent him into his fields to feed pigs.
Luke 15:15 ESV

And he went and joined himself to a citizen of that country;
and he sent him into his fields to feed swine.
Luke 15:15 KJV
 Luke 15:15 RUSV
15 и пошёл,
15 and [gone, went],
приста́л к одному́ из жи́телей страны той,
stuck [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] [citizens, residents] [countries, country] that,
а тот посла́л его́ на по́ля свои́ пасти свине́й;
[while, and, but] that sent [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] fields their graze [pigs, swine];
So he went and hired himself out to one of the citizens of that country,
who sent him into his fields to feed pigs.
Luke 15:15 ESV

And he went and joined himself to a citizen of that country;
and he sent him into his fields to feed swine.
Luke 15:15 KJV
 
 Luke 17:7 NRT
7 Допустим,
7 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
у кого́-то из вас есть слуга́,
[at, by, with, of] [somebody, someone] [from, in, of, out] you [there are, there is] servant,
кото́рый па́шет и́ли пасёт ове́ц.
[which, which the, who] [plowing, plows] or grazing sheep.
Ска́жете ли вы ему́,
[Tell, You Say] whether [ye, you] [him, it, to him],
когда́ он возврати́тся с по́ля:
when he [come back, will return] [and, from, in, of, with] fields:
«Заходи́,
«(Come In),
сади́сь и ешь»?
(sit down) and eat»?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 Luke 17:7 RUSV
7 Кто из вас,
7 Who [from, in, of, out] you,
име́я раба́ па́шущего и́ли пасу́щего,
having [handmaid, servant, slave] plowing or herding,
по возвращении его́ с по́ля,
[along, by, in, on, to, unto] [coming back, getting back, return] [his, him, it] [and, from, in, of, with] fields,
ска́жет ему́:
[he will say, saith, say, will say] [him, it, to him]:
пойди́ скоре́е,
go [quickly, rather],
сади́сь за стол?
(sit down) [after, around, at, behind, over] table?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 
 Luke 23:26 NRT
26 Когда́ Иису́са повели́ на распя́тие,
26 When Jesus led [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [crucifix, crucifixion],
конвои́ры схвати́ли некоего Симона из Кирены,
[escorts, guards] [grabbed, seized] [a certain, somebody] Simon [from, in, of, out] [Cyrene, Cyrenes],
ше́дшего с по́ля,
walking [and, from, in, of, with] fields,
взвали́ли на него́ крест и заста́вили нести́ его́ за Иису́сом.
[charged, loaded up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him cross and [coerced, compeled, forced] [carry, wear, sustain, take up] [his, him, it] [after, around, at, behind, over] Jesus.
And as they led him away,
they seized one Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
and laid on him the cross,
to carry it behind Jesus.
Luke 23:26 ESV

And as they led him away,
they laid hold upon one Simon,
a Cyrenian,
coming out of the country,
and on him they laid the cross,
that he might bear it after Jesus.
Luke 23:26 KJV
 Luke 23:26 RUSV
26 И когда́ повели́ Его́,
26 And when led [His, Him, It],
то,
that,
захвати́в некоего Симона Киринеянина,
[capturing, having captured] [a certain, somebody] Simon Cyrene,
ше́дшего с по́ля,
walking [and, from, in, of, with] fields,
возложи́ли на него́ крест,
entrusted [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him cross,
что́бы нёс за Иису́сом.
[to, so that, in order to, because of] [bring, carry, sustain] [after, around, at, behind, over] Jesus.
And as they led him away,
they seized one Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
and laid on him the cross,
to carry it behind Jesus.
Luke 23:26 ESV

And as they led him away,
they laid hold upon one Simon,
a Cyrenian,
coming out of the country,
and on him they laid the cross,
that he might bear it after Jesus.
Luke 23:26 KJV
 
 John 4:35 NRT
35 Ра́зве вы не говори́те:
35 [Is, Perhaps, Really] [ye, you] [never, not] [say, speak]:
«Ещё четы́ре ме́сяца,
«[Again, Also, Another, Even, Further, More] four months,
и бу́дет жа́тва»?
and [will be, would be] harvest»?
А Я говорю́ вам:
[While, And, But] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
подними́те глаза и посмотрите на по́ля,
raise eyes and [look, see] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] fields,
как они́ уже́ созре́ли для жа́твы!
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] already [ripe, mature] for harvest!
Do you not say,
‘There are yet four months,
then comes the harvest’?
Look,
I tell you,
lift up your eyes,
and see that the fields are white for harvest.
John 4:35 ESV

Say not ye,
There are yet four months,
and then cometh harvest?
behold,
I say unto you,
Lift up your eyes,
and look on the fields;
for they are white already to harvest.
John 4:35 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 3:42:14 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED