Genesis 11:28 NRT
28 Когда́ его́ оте́ц Терах был ещё жив,
28 When [his, him, it] father Терах [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living],
Ара́н у́мер в У́ре Халде́йском,
[Aran, Haran] died [at, in, of, on] Уре Chaldean,
в земле́,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
где он роди́лся.
[somewhere, where, wherever] he [born, was born]. |
Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans. Genesis 11:28 ESV
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity,
in Ur of the Chaldees. Genesis 11:28 KJV |
Genesis 12:13 NRT
13 Скажи́,
13 [Say, Tell],
что ты моя́ сестра́,
[what, that, why] you my sister,
что́бы ра́ди тебя́ меня́ при́няли хорошо́ и,
[to, so that, in order to, because of] (for the sake of) you [i, me, self] [accepted, received] [fine, good, nice, pleasant, well] and,
благодаря́ тебе́,
[because of, thanks to] [thee, you],
я оста́лся бы жив.
i [remained, stay, stayed, tarried, tarry] would [alive, liveth, living]. |
Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.” Genesis 12:13 ESV
Say,
I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. Genesis 12:13 KJV |
Genesis 17:18 NRT
18 И он сказа́л Бо́гу:
18 And he [he said, said, say, saying, tell] God:
–Хотя́ бы Измаи́л был жив и благословлён Тобо́й!
–[Although, Though] would Ishmael [be, to be, was, were] [alive, liveth, living] and blessed You! |
|
Genesis 17:18 RUSV
18 И сказа́л Авраа́м Бо́гу:
18 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham God:
о,
about,
хотя́ бы Измаи́л был жив пред лицем Твои́м!
[although, though] would Ishmael [be, to be, was, were] [alive, liveth, living] [before, front] [face, hypocrite] Yours! |
|
Genesis 20:7 NRT
7 Тепе́рь верни́ жену́ му́жу,
7 Now [give it back, refund, return] [my wife, wife] husband,
потому́ что он –– проро́к,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he –– [prophet, the prophet],
он помо́лится за тебя́,
he [let us pray, pray, to pray] [after, around, at, behind, over] you,
и ты останешься жив.
and you останешься [alive, liveth, living].
Но е́сли ты не вернешь её,
[But, Yet] [if, a, when, unless] you [never, not] вернешь her,
знай,
know,
что тебе́ и твои́м близким не избежа́ть сме́рти.
[what, that, why] [thee, you] and yours близким [never, not] [avoid, escape, to avoid] [death, of death]. |
Now then, return the man's wife, for he is a prophet, so that he will pray for you, and you shall live. But if you do not return her, know that you shall surely die, you and all who are yours.” Genesis 20:7 ESV
Now therefore restore the man his wife;
for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. Genesis 20:7 KJV |
Genesis 20:7 RUSV
7 тепе́рь же возврати́ жену́ му́жу,
7 now [but, same, then] [refund, return] [my wife, wife] husband,
и́бо он проро́к и помо́лится о тебе́,
[for, because] he [prophet, the prophet] and [let us pray, pray, to pray] about [thee, you],
и ты бу́дешь жив;
and you [will you be, you will] [alive, liveth, living];
а е́сли не возвратишь,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] возвратишь,
то знай,
that know,
что непреме́нно умрёшь ты и все твои́.
[what, that, why] [certainly, by all means] [die, you are going to die, you will die] you and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your]. |
Now then, return the man's wife, for he is a prophet, so that he will pray for you, and you shall live. But if you do not return her, know that you shall surely die, you and all who are yours.” Genesis 20:7 ESV
Now therefore restore the man his wife;
for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. Genesis 20:7 KJV |
Genesis 31:32 RUSV
32 у кого́ найдёшь богов твои́х,
32 [at, by, with, of] [that, who, whom] [find, you will find, you will find it] gods [your, yours],
тот не бу́дет жив;
that [never, not] [will be, would be] [alive, liveth, living];
при родственниках на́ших узнава́й,
[at, in] родственниках our [discern, find out, identify],
что у меня́,
[what, that, why] [at, by, with, of] [i, me, self],
и возьми́ себе́.
and [get, take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself].
Иа́ков не знал,
[Jacob, James] [never, not] [knew, know],
что Рахи́ль укра́ла их.
[what, that, why] Rachel stole [them, their]. |
Anyone with whom you find your gods shall not live. In the presence of our kinsmen point out what I have that is yours, and take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 ESV
With whomsoever thou findest thy gods,
let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 KJV |
Genesis 32:30 NRT
30 Иа́ков назва́л то ме́сто Пениэл,
30 [Jacob, James] [called, named, identify] that place Пениэл,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что я ви́дел Бо́га лицо́м к лицу́ и оста́лся жив».
[what, that, why] i [saw, seen] God face [to, for, by] face and [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alive, liveth, living]». |
So Jacob called the name of the place Peniel, saying, “For I have seen God face to face, and yet my life has been delivered.” Genesis 32:30 ESV
And Jacob called the name of the place Peniel:
for I have seen God face to face, and my life is preserved. Genesis 32:30 KJV |
Genesis 43:7 NRT
7 Они́ отве́тили:
7 [They, They Are] answered:
–Тот челове́к подро́бно расспра́шивал нас о нас сами́х и о на́шей семье́:
–That [man, human, person] [in detail, at length] (i asked around) [us, we] about [us, we] themselves and about our family:
«Жив ли ещё ваш оте́ц?
«[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [your, yours] father?
Нет ли у вас ещё одного́ бра́та?»
[No, Not] whether [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] one brother?»
Мы про́сто отвеча́ли на его́ вопро́сы.
[We, We Are] [easy, just, only, simply] [answered, they answered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] questions.
Отку́да нам бы́ло знать,
[Whence, Where, Where From] [to us, us] [it was, was] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
«Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
«[Bring, Bring Me] [here, hither] (your his) brother»? |
They replied, “The man questioned us carefully about ourselves and our kindred, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions. Could we in any way know that he would say, ‘Bring your brother down’?” Genesis 43:7 ESV
And they said,
The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? Genesis 43:7 KJV |
Genesis 43:7 RUSV
7 Они́ сказа́ли:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
расспра́шивал тот челове́к о нас и о родстве́ на́шем,
(i asked around) that [man, human, person] about [us, we] and about [kinship, relationship] [our, ours],
говоря́:
[saying, talking]:
жив ли ещё оте́ц ваш?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] father [your, yours]?
есть ли у вас брат?
[there are, there is] whether [at, by, with, of] you brother?
Мы и рассказа́ли ему́ по э́тим расспросам.
[We, We Are] and [they told me, told] [him, it, to him] [along, by, in, on, to, unto] this расспросам.
Могли́ ли мы знать,
Could whether [we, we are] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
приведи́те бра́та ва́шего?
[bring, bring me] brother (your his)? |
They replied, “The man questioned us carefully about ourselves and our kindred, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions. Could we in any way know that he would say, ‘Bring your brother down’?” Genesis 43:7 ESV
And they said,
The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? Genesis 43:7 KJV |
Genesis 43:27 NRT
27 Он спроси́л их о здоро́вье,
27 He asked [them, their] about health,
пото́м сказа́л:
[then, later] [he said, said, say, saying, tell]:
–А как ваш престаре́лый оте́ц,
–[While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [your, yours] [aged, elderly, the elderly] father,
о ко́тором вы говори́ли мне?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked] [me, to me]?
Жив ли он ещё?
[Alive, Liveth, Living] whether he [again, also, another, even, further, more]? |
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” Genesis 43:27 ESV
And he asked them of their welfare,
and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? Genesis 43:27 KJV |
Genesis 43:27 RUSV
27 Он спроси́л их о здоро́вье и сказа́л:
27 He asked [them, their] about health and [he said, said, say, saying, tell]:
здоров ли оте́ц ваш старец,
[healthy, live, liveth] whether father [your, yours] старец,
о ко́тором вы говори́ли?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked]?
жив ли ещё он?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] he? |
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” Genesis 43:27 ESV
And he asked them of their welfare,
and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? Genesis 43:27 KJV |
Genesis 43:28 NRT
28 Они́ отве́тили:
28 [They, They Are] answered:
–Твой раб,
–Your [a slave, servant, slave],
наш оте́ц,
our father,
ещё жив и здоров.
[again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living] and [healthy, live, liveth].
И ни́зко поклони́лись из почтения к нему́.
And [down, low, poor] [bowed, they bowed] [from, in, of, out] почтения [to, for, by] [him, his]. |
They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves. Genesis 43:28 ESV
And they answered,
Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. Genesis 43:28 KJV |
Genesis 43:28 RUSV
28 Они́ сказа́ли:
28 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
здоров раб твой,
[healthy, live, liveth] [a slave, servant, slave] your,
оте́ц наш;
father our;
ещё жив.
[again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living].
И преклонились они́ и поклони́лись.
And преклонились [they, they are] and [bowed, they bowed]. |
They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves. Genesis 43:28 ESV
And they answered,
Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. Genesis 43:28 KJV |
Genesis 45:3 NRT
3 Ио́сиф сказа́л бра́тьям:
3 Joseph [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Я –– Ио́сиф!
–I –– Joseph!
Жив ли ещё мой оте́ц?
[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [mine, my] father?
Но бра́тья ничего́ не могли́ отве́тить –– так они́ бы́ли ошеломлены.
[But, Yet] brothers [anything, nothing, never mind] [never, not] could [reply, to answer] –– so [they, they are] [been, has been, were] ошеломлены. |
And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. Genesis 45:3 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Genesis 45:3 KJV |
Genesis 45:3 RUSV
3 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
3 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
я--иосиф,,
я--Иосиф,,
жив ли ещё оте́ц мой?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] father [mine, my]?
Но бра́тья его́ не могли́ отвеча́ть ему́,
[But, Yet] brothers [his, him, it] [never, not] could reply [him, it, to him],
потому́ что они́ смутились пред ним.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] смутились [before, front] him. |
And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. Genesis 45:3 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Genesis 45:3 KJV |
Genesis 45:26 NRT
26 и сказа́ли ему́:
26 and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
–Ио́сиф жив!
–Joseph [alive, liveth, living]!
Ио́сиф –– прави́тель всего́ Еги́пта!
Joseph –– [leader, ruler] [total, only, altogether] Egypt!
У Иа́кова за́мерло се́рдце,
[At, By, With, Of] [Jacob, James] [froze, frozen, it froze] [heart, hearts],
и он не пове́рил им.
and he [never, not] [believe, believed, i believed it] [it, them]. |
And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them. Genesis 45:26 ESV
And told him,
saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. Genesis 45:26 KJV |
Genesis 45:26 RUSV
26 и извести́ли его́,
26 and notified [his, him, it],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
Ио́сиф жив,
Joseph [alive, liveth, living],
и тепе́рь владычествует над все́ю землёю Еги́петскою.
and now владычествует above [all, every, everything, whatever] [earth, land] [Egypt, Egyptian].
Но се́рдце его́ смути́лось,
[But, Yet] [heart, hearts] [his, him, it] confused,
и́бо он не верил им.
[for, because] he [never, not] верил [it, them]. |
And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them. Genesis 45:26 ESV
And told him,
saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. Genesis 45:26 KJV |
Genesis 45:28 NRT
28 И Изра́иль сказа́л:
28 And Israel [he said, said, say, saying, tell]:
–Дово́льно!
–[Enough, Quite, Sufficiently, Suffice]!
Мой сын Ио́сиф жив.
[Mine, My] son Joseph [alive, liveth, living].
Пойду́ и уви́жу его́,
(I Will Go) and (i will see) [his, him, it],
пре́жде чём умру́.
before [how, than, what, whence, which, why] [die, i am going to die, i will die]. |
And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.” Genesis 45:28 ESV
And Israel said,
It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. Genesis 45:28 KJV |
Genesis 45:28 RUSV
28 и сказа́л Изра́иль:
28 and [he said, said, say, saying, tell] Israel:
дово́льно,
[enough, quite, sufficiently, suffice],
ещё жив сын мой Ио́сиф;
[again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living] son [mine, my] Joseph;
пойду́ и уви́жу его́,
(i will go) and (i will see) [his, him, it],
пока́ не умру́.
[bye, while] [never, not] [die, i am going to die, i will die]. |
And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.” Genesis 45:28 ESV
And Israel said,
It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. Genesis 45:28 KJV |
Genesis 46:30 NRT
30 Изра́иль сказа́л Ио́сифу:
30 Israel [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
–Тепе́рь я могу́ и умере́ть,
–Now i [can, i can] and die,
потому́ что уви́дел свои́ми глаза́ми,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] (with their own) [eyes, through the eyes],
что ты жив.
[what, that, why] you [alive, liveth, living]. |
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” Genesis 46:30 ESV
And Israel said unto Joseph,
Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. Genesis 46:30 KJV |
Genesis 46:30 RUSV
30 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
30 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
умру́ я тепе́рь,
[die, i am going to die, i will die] i now,
уви́дев лице́ твоё,
[having seen, saw, seeing, seen] [face, individual, person] [thy, your, yours],
и́бо ты ещё жив.
[for, because] you [again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living]. |
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” Genesis 46:30 ESV
And Israel said unto Joseph,
Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. Genesis 46:30 KJV |
Matthew 27:63 NRT
63 –Господи́н,
63 –[Lord, Master, Mister],
–обрати́лись они́ к нему́,
–[contacted, applied] [they, they are] [to, for, by] [him, his],
–мы вспо́мнили,
–[we, we are] remembered,
что когда́ э́тот обма́нщик ещё был жив,
[what, that, why] when this [cheater, deceiver, impostor] [again, also, another, even, further, more] [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
«Че́рез три дня Я воскре́сну».
«[Across, By Way Of, Through] three [days, of the day] I (i will rise again)». |
and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ Matthew 27:63 ESV
Saying,
Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. Matthew 27:63 KJV |
Mark 16:11 NRT
11 Когда́ они́ услы́шали,
11 When [they, they are] heard,
что Иису́с жив и что она́ Его́ виде́ла,
[what, that, why] Jesus [alive, liveth, living] and [what, that, why] [she, she is] [His, Him, It] [i saw, saw, seen],
они́ не пове́рили.
[they, they are] [never, not] believed. |
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it. Mark 16:11 ESV
And they,
when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. Mark 16:11 KJV |
Mark 16:11 RUSV
11 но они́,
11 [but, yet] [they, they are],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Он жив и она́ виде́ла Его́,
[what, that, why] He [alive, liveth, living] and [she, she is] [i saw, saw, seen] [His, Him, It],
--не пове́рили.
--[never, not] believed. |
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it. Mark 16:11 ESV
And they,
when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. Mark 16:11 KJV |
Luke 15:24 NRT
24 Ведь мой сын был мёртв,
24 [Because, After All, Indeed] [mine, my] son [be, to be, was, were] dead,
и вот он опя́ть жив!
and [behold, here, there] he again [alive, liveth, living]!
Он был поте́рян и нашёлся!»
He [be, to be, was, were] lost and found!»
И они́ на́чали весели́ться.
And [they, they are] started [celebrate, fun, have fun, merry]. |
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate. Luke 15:24 ESV
For this my son was dead,
and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Luke 15:24 KJV |
Luke 24:23 NRT
23 и,
23 and,
не найдя́ там Его́ тела,
[never, not] [discover, finding, found, locate] there [His, Him, It] body,
верну́лись и рассказа́ли нам,
[back, come back, returned] and [they told me, told] [to us, us],
что им яви́лись ангелы и сказа́ли,
[what, that, why] [it, them] came angels and [said, say, tell, they said],
что Он жив.
[what, that, why] He [alive, liveth, living]. |
and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. Luke 24:23 ESV
And when they found not his body,
they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive. Luke 24:23 KJV |
Luke 24:23 RUSV
23 и не нашли́ тела Его́ и,
23 and [never, not] found body [His, Him, It] and,
придя,
[came, coming],
ска́зывали,
[said, saying, they said, they told me, told],
что они́ ви́дели и явле́ние А́нгелов,
[what, that, why] [they, they are] [have you seen, seen] and [appearance, manifestation, phenomenon, the phenomenon, vision] Angels,
кото́рые говоря́т,
[which, who] [say, they say],
что Он жив.
[what, that, why] He [alive, liveth, living]. |
and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. Luke 24:23 ESV
And when they found not his body,
they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive. Luke 24:23 KJV |
John 4:51 NRT
51 Он был ещё в пути́,
51 He [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] [ways, path, road],
когда́ слуги встре́тили его́ и сообщи́ли,
when [servant, servants] [meet, met, we met] [his, him, it] and reported,
что ма́льчик жив.
[what, that, why] boy [alive, liveth, living]. |
And as he was now going down,
his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. John 4:51 KJV |
John 12:34 NRT
34 Толпа́ отве́тила Ему́:
34 [Crowd, Multitude] [answered, i answered] [Him, It, To Him]:
–Мы слы́шали из Зако́на,
–[We, We Are] [have you heard, heard] [from, in, of, out] Law,
что Христо́с ве́чно жив . Как же Ты мо́жешь говори́ть,
[what, that, why] Christ [for ever, forever] [alive, liveth, living] . [How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] You [can, be able to] [to speak, to talk],
что «Сын Челове́ческий бу́дет по́днят»?
[what, that, why] «Son [Human, Man] [will be, would be] [lifted, raise, raised]»?
Кто Э́тот Сын Челове́ческий?
Who This Son [Human, Man]? |
So the crowd answered him, “We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” John 12:34 ESV
The people answered him,
We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man? John 12:34 KJV |
John 21:22 NRT
22 Иису́с отве́тил:
22 Jesus answered:
–Е́сли да́же Я захочу́,
–[If, A, When, Unless] even I (i want),
что́бы он был жив,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
пока́ Я не приду́,
[bye, while] I [never, not] [come, i will come],
то что тебе́ до э́того?
that [what, that, why] [thee, you] [before, until] this?
Ты сле́дуй за Мной.
You follow [after, around, at, behind, over] Me. |
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!” John 21:22 ESV
Jesus saith unto him,
If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. John 21:22 KJV |
John 21:23 NRT
23 По́сле э́тих слов среди́ бра́тьев распространи́лся слух,
23 [After, Beyond] these words among [brethren, brothers] [spread, distribute] [hearing, rumor, rumour],
что э́тот учени́к не умрёт,
[what, that, why] this [disciple, student] [never, not] [die, he will die, will die],
но Иису́с не сказа́л,
[but, yet] Jesus [never, not] [he said, said, say, saying, tell],
что он не умрёт;
[what, that, why] he [never, not] [die, he will die, will die];
Он сказа́л лишь:
He [he said, said, say, saying, tell] only:
«Е́сли да́же Я захочу́,
«[If, A, When, Unless] even I (i want),
что́бы он был жив,
[to, so that, in order to, because of] he [be, to be, was, were] [alive, liveth, living],
пока́ Я не приду́,
[bye, while] I [never, not] [come, i will come],
то что тебе́ до э́того?»
that [what, that, why] [thee, you] [before, until] this?» |
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” John 21:23 ESV
Then went this saying abroad among the brethren,
that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John 21:23 KJV |
Acts 25:19 RUSV
19 Но они́ име́ли не́которые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иису́се умершем,
19 [But, Yet] [they, they are] [had, have had] some споры [and, from, in, of, with] him about [them, their] Богопочитании and about каком-то Jesus умершем,
о Ко́тором Па́вел утверждал,
about [That, Which] Paul утверждал,
что Он жив.
[what, that, why] He [alive, liveth, living]. |
But had certain questions against him of their own superstition,
and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. Acts 25:19 KJV |
Romans 1:17 RUSV
17 В нем открывается пра́вда Божия от ве́ры в ве́ру,
17 [At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] открывается truth [God, God's] from [belief, doctrine, faith] [at, in, of, on] [belief, doctrine, faith],
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
«пра́ведный ве́рою жив бу́дет».
«[righteous, holy] [by faith, faith] [alive, liveth, living] [will be, would be]». |
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith:
as it is written, The just shall live by faith. Romans 1:17 KJV |
Romans 7:1 RUSV
1 Ра́зве вы не зна́ете,
1 [Is, Perhaps, Really] [ye, you] [never, not] [know, you know],
бра́тия,
[brethren, brothers],
—— и́бо говорю́ знающим зако́н,
—— [for, because] [i am talking, say, talking, tell] знающим law,
—— что зако́н име́ет власть над челове́ком,
—— [what, that, why] law [has, it has] [authority, dominion, power] above [a man, human, man],
пока́ он жив?
[bye, while] he [alive, liveth, living]? |
Know ye not,
brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? Romans 7:1 KJV |
Romans 8:10 RUSV
10 А е́сли Христо́с в вас,
10 [While, And, But] [if, a, when, unless] Christ [at, in, of, on] you,
то те́ло мертво для греха́,
that body мертво for [of sin, offences, sin],
но дух жив для пра́ведности.
[but, yet] spirit [alive, liveth, living] for righteousness. |
And if Christ be in you,
the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. Romans 8:10 KJV |
Romans 10:5 RUSV
5 Моисе́й пишет о пра́ведности от зако́на:
5 Moses пишет about righteousness from law:
«исполнивший его́ челове́к жив бу́дет им».
«исполнивший [his, him, it] [man, human, person] [alive, liveth, living] [will be, would be] [it, them]». |
For Moses describeth the righteousness which is of the law,
That the man which doeth those things shall live by them. Romans 10:5 KJV |
2 Corinthians 13:4 RUSV
4 И́бо,
4 [For, Because],
хотя́ Он и распя́т в не́мощи,
[although, though] He and crucified [at, in, of, on] [infirmities, sickness],
но жив си́лою Божиею;
[but, yet] [alive, liveth, living] [by force, force] [By God, God, God's];
и мы та́кже,
and [we, we are] also,
хотя́ не́мощны в Нем,
[although, though] [feeble, weak] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
но бу́дем жи́вы с Ним си́лою Божиею в вас.
[but, yet] (we will be) [alive, live] [and, from, in, of, with] Him [by force, force] [By God, God, God's] [at, in, of, on] you. |
For though he was crucified through weakness,
yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. 2 Corinthians 13:4 KJV |