Bible  Romans 7:1-25 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Ра́зве вы не зна́ете, братия, и́бо говорю́ знающим
RAHZ-vee vih nyeh ZNAH-ee-tee EE-bah gah-vah-ROO
1 [Is, Perhaps, Really] [Ye, You] [Never, Not] [Know, You Know] [For, Because] [I Am Talking, Say, Talking, Tell]
зако́н, что зако́н име́ет власть над челове́ком, пока́ он жив?
zah-KON shtoh zah-KON ee-MEH-eet vlahst naht chee-lah-VEH-kahm pah-KAH ohn jeef
Law [What, That, Why] Law [Has, It Has] [Authority, Dominion, Power] Above [A Man, Human, Man] [Bye, While] He [Alive, Liveth, Living?]
 
2 Замужняя же́нщина привязана зако́ном к живому му́жу;
JEN-shhee-nah zah-KAW-nahm k MOO-joo
2 Woman [By Law, Law, Legislation] [To, For, By] Husband
а е́сли умрёт муж, она́ освобождается от зако́на замужества.
ah YES-lee oom-RYOT mooj ah-NAH ot zah-KAW-nah
[While, And, But] [If, A, When, Unless] [Die, He Will Die, Will Die] Husband [She, She Is] From Law .
 
3 Посему, е́сли при живом муже вы́йдет за друго́го, называ́ется прелюбодейцею; е́сли же
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
YES-lee pree VIY-deet zah droo-GAW-vah nah-zih-VAH-eet-syah YES-lee zheh
3 Therefore [If, A, When, Unless] [At, In] [Will Come Out, Get Out] [After, Around, At, Behind, Over] [Another, The Other One] Called [If, A, When, Unless] [But, Same, Then]
умрёт муж, она́ свобо́дна от зако́на, и не бу́дет прелюбодейцею, вы́йдя за друго́го му́жа.
oom-RYOT mooj ah-NAH svah-BOD-nah ot zah-KAW-nah ee nyeh BOO-deet VIY-dyah zah droo-GAW-vah MOO-jah
[Die, He Will Die, Will Die] Husband [She, She Is] [Available, Free, Freed, Loosed] From Law And [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Came Out, Coming Out, Going Out] [After, Around, At, Behind, Over] [Another, The Other One] [Husband, Man, Men.]
 
4 Так и вы, братия мои́, у́мерли для зако́на телом
tahk ee vih mah-EE OO-meer-lee dlyah zah-KAW-nah
4 So And [Ye, You] My Died For Law
Христовым, что́бы принадлежа́ть друго́му, Воскресшему из мёртвых, да приносим плод Бо́гу.
SHTOH-bih pree-nahd-lee-JAHT droo-GAW-moo ees MYORT-vihh dah plot BAW-goo
[To, So That, In Order To, Because Of] Belong Another [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] Yes Fruit God.
 
5 И́бо, когда́ мы жи́ли по плоти, тогда́ страсти греховные,
EE-bah kah-g'DAH mih JEE-lee pah PLAW-tee
plah-TEE
tahg-DAH
5 [For, Because] When [We, We Are] Lived [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh Then
обнаруживаемые зако́ном, действовали в членах на́ших, что́бы приноси́ть плод сме́рти;
zah-KAW-nahm (v)- NAH-sheehh SHTOH-bih pree-nah-SEET plot SMER-tee
[By Law, Law, Legislation] [At, In, Of, On] Our [To, So That, In Order To, Because Of] Bring Fruit [Death, Of Death]
 
6 Но ны́не, умерши для зако́на, кото́рым бы́ли свя́заны, мы освободились от
noh NIH-nee dlyah zah-KAW-nah kah-TAW-rim BIH-lee SVYAH-zah-nih mih ot
6 [But, Yet] [Currently, Now] For Law Which [Been, Has Been, Were] Connected [We, We Are] From
него́, что́бы нам служи́ть Бо́гу в обновлении ду́ха, а не по ве́тхой букве.
nyeh-VOH SHTOH-bih nahm sloo-JEET BAW-goo (v)- DOO-hhah ah nyeh pah VET-hi
Him [To, So That, In Order To, Because Of] [To Us, Us] [Serve, Serving] God [At, In, Of, On] Spirit [While, And, But] [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto] [Decrepit, Dilapidated] .
 
7 Что же ска́жем? Неуже́ли от зако́на грех? Ника́к. Но я не ина́че узна́л грех, как
shtoh zheh SKAH-jeem nee-oo-JEH-lee ot zah-KAW-nah grehh nee-KAHK noh yah nyeh ee-NAH-chee ooz-NAHL grehh kahk
7 [What, That, Why] [But, Same, Then] [Let Us Say, Say?] [Greater, Indeed, Really, Surely] From Law [Offences, Sin?] [Anyhow, No Way.] [But, Yet] I [Never, Not] Otherwise (Found Out) [Offences, Sin] [How, What, As, Like (comparison)]
посредством зако́на. И́бо я не понимал бы и пожелания, е́сли бы зако́н не говори́л: «не пожелай».
zah-KAW-nah EE-bah yah nyeh bih ee YES-lee bih zah-KON nyeh gah-vah-REEL nyeh
Law. [For, Because] I [Never, Not] Would And [If, A, When, Unless] Would Law [Never, Not] Spoke [Never, Not] .
 
8 Но грех, взяв по́вод от за́поведи, произвел
noh grehh vzyahf PAW-vaht ot ZAH-pah-vee-dee
8 [But, Yet] [Offences, Sin] [By Taking, Taking, Took] [Occasion, Cause] From Commandments
во мне вся́кое пожелание: и́бо без зако́на грех мёртв.
voh mneh VSYAH-kah-ee EE-bah bes
bis
zah-KAW-nah grehh myortf
[In, On] [Me, To Me] [Anything, Everyone, Everything] [For, Because] Without Law [Offences, Sin] Dead.
 
9 Я жил не́когда без зако́на; но когда́ пришла́ за́поведь, то грех о́жил,
yah jeel NEH-kahg-dah bes
bis
zah-KAW-nah noh kah-g'DAH preesh-LAH ZAH-pah-veet taw grehh AW-jeel
9 I Lived Once Without Law [But, Yet] When Came [Charge, Commandment] That [Offences, Sin] [Alive, Come To Life, Revived]
 
10 А я у́мер; и таки́м о́бразом
ah yah OO-meer ee tah-KEEM OB-rah-zahm
10 [While, And, But] I Died And So [In A Manner, Lifestyle, Way]
за́поведь, данная для жи́зни, послужила мне к сме́рти,
ZAH-pah-veet dlyah JEEZ-nee mneh k SMER-tee
[Charge, Commandment] For Life [Me, To Me] [To, For, By] [Death, Of Death]
 
11 Потому́ что грех, взяв по́вод от за́поведи, обольстил меня́ и умертви́л е́ю.
pah-tah-MOO shtoh grehh vzyahf PAW-vaht ot ZAH-pah-vee-dee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee oo-meert-VEEL YEH-yoo
11 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Offences, Sin] [By Taking, Taking, Took] [Occasion, Cause] From Commandments [I, Me, Self] And [Death, Killed, Slew] [With, It.]
 
12 Посему зако́н свят, и за́поведь свята и праведна и добра́.
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
zah-KON svyaht ee ZAH-pah-veet ee ee dahb-RAH
12 Therefore Law Holy And [Charge, Commandment] And And [Good, Goodness, Kindness, Of Good.]
 
13 Ита́к, неуже́ли до́брое сде́лалось мне смертоносным? Ника́к; но грех, оказывающийся грехом потому́,
ee-TAHK nee-oo-JEH-lee DOB-rah-ee SDEH-lah-lahs mneh nee-KAHK noh grehh pah-tah-MOO
13 So [Greater, Indeed, Really, Surely] [Good, Kind] [Done, Happened, It Happened] [Me, To Me] ? [Anyhow, No Way] [But, Yet] [Offences, Sin] [Because, That Is Why, Therefore]
что посредством до́брого причиняет мне смерть, так что грех стано́вится крайне грешен посредством за́поведи.
shtoh DOB-rah-vah mneh smert tahk shtoh grehh stah-NAW-veet-syah ZAH-pah-vee-dee
[What, That, Why] [Good, Good Morning, Hello] [Me, To Me] [Death, Dying] So [What, That, Why] [Offences, Sin] Becomes Commandments.
 
14 И́бо мы зна́ем, что зако́н духовен, а я плотян, продан греху́.
EE-bah mih ZNAH-eem shtoh zah-KON ah yah gree-HHOO
14 [For, Because] [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] Law [While, And, But] I [Offend, Sin, To Sin.]
 
15 И́бо не понима́ю, что де́лаю: потому́ что не
EE-bah nyeh pah-nee-MAH-yoo shtoh DEH-lah-yoo pah-tah-MOO shtoh nyeh
15 [For, Because] [Never, Not] (I Understand) [What, That, Why] [Do, I Do] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Never, Not]
то де́лаю, что хочу́, а что ненавижу, то де́лаю.
taw DEH-lah-yoo shtoh hhah-CHOO ah shtoh taw DEH-lah-yoo
That [Do, I Do] [What, That, Why] [I Want, Want] [While, And, But] [What, That, Why] That [Do, I Do.]
 
16 Е́сли же де́лаю то, чего́ не хочу́, то соглашаюсь с зако́ном, что он добр,
YES-lee zheh DEH-lah-yoo taw chee-VAU nyeh hhah-CHOO taw (s)- zah-KAW-nahm shtoh ohn dobr
16 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] [Do, I Do] That What [Never, Not] [I Want, Want] That [And, From, In, Of, With] [By Law, Law, Legislation] [What, That, Why] He [Good, Kind, Nice]
 
17 А потому́ уже́ не я де́лаю то, но живу́щий во мне грех.
ah pah-tah-MOO oo-JEH nyeh yah DEH-lah-yoo taw noh jee-VOO-shhiy voh mneh grehh
17 [While, And, But] [Because, That Is Why, Therefore] Already [Never, Not] I [Do, I Do] That [But, Yet] [Lives, Liveth, Living] [In, On] [Me, To Me] [Offences, Sin.]
 
18 И́бо зна́ю, что не живёт во мне, то есть в плоти мое́й, до́брое;
EE-bah ZNAH-yoo shtoh nyeh jee-VYOT voh mneh taw yest (v)- PLAW-tee
plah-TEE
mah-YAY DOB-rah-ee
18 [For, Because] [I Know, Know] [What, That, Why] [Never, Not] [Dwell, Lives, Living] [In, On] [Me, To Me] That [There Are, There Is] [At, In, Of, On] Flesh My [Good, Kind]
потому́ что жела́ние добра́ есть во мне, но что́бы сде́лать оное, того́ не нахожу́.
pah-tah-MOO shtoh jeh-LAH-nee-yeh dahb-RAH yest voh mneh noh SHTOH-bih SDEH-laht tah-VOH nyeh nah-hhah-JOO
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Desire, Want, Wish] [Good, Goodness, Kindness, Of Good] [There Are, There Is] [In, On] [Me, To Me] [But, Yet] [To, So That, In Order To, Because Of] (To Do) That [Never, Not] [Find, I Find.]
 
19 До́брого, кото́рого хочу́, не де́лаю, а зло́е, кото́рого не хочу́, де́лаю.
DOB-rah-vah kah-TAW-rah-vah hhah-CHOO nyeh DEH-lah-yoo ah ZLAW-ee kah-TAW-rah-vah nyeh hhah-CHOO DEH-lah-yoo
19 [Good, Good Morning, Hello] [Which, Which One, Whom] [I Want, Want] [Never, Not] [Do, I Do] [While, And, But] Evil [Which, Which One, Whom] [Never, Not] [I Want, Want] [Do, I Do.]
 
20 Е́сли же де́лаю то, чего́ не хочу́, уже́ не я де́лаю то, но живу́щий во мне грех.
YES-lee zheh DEH-lah-yoo taw chee-VAU nyeh hhah-CHOO oo-JEH nyeh yah DEH-lah-yoo taw noh jee-VOO-shhiy voh mneh grehh
20 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] [Do, I Do] That What [Never, Not] [I Want, Want] Already [Never, Not] I [Do, I Do] That [But, Yet] [Lives, Liveth, Living] [In, On] [Me, To Me] [Offences, Sin.]
 
21 Ита́к я нахожу́ зако́н, что, когда́ хочу́ де́лать до́брое, прилежит мне зло́е.
ee-TAHK yah nah-hhah-JOO zah-KON shtoh kah-g'DAH hhah-CHOO DEH-laht DOB-rah-ee mneh ZLAW-ee
21 So I [Find, I Find] Law [What, That, Why] When [I Want, Want] [To Do, To Make] [Good, Kind] [Me, To Me] Evil.
 
22 И́бо по внутреннему челове́ку нахожу́ удовольствие в зако́не Божием;
EE-bah pah chee-lah-VEH-koo nah-hhah-JOO (v)- zah-KAW-nee baw-jee-yem
22 [For, Because] [Along, By, In, On, To, Unto] (To A Person) [Find, I Find] [At, In, Of, On] Law [God, God's, Gods]
 
23 Но в членах мои́х ви́жу ино́й зако́н, противоборствующий зако́ну ума́
noh (v)- mah-EEHH VEE-joo ee-NOY zah-KON zah-KAW-noo oo-MAH
23 [But, Yet] [At, In, Of, On] [Mine, My, Of Mine] [I See, Perceive, See] Other Law Law [Crazy, Mind]
моего́ и де́лающий меня́ пленником зако́на греховного, находящегося в членах мои́х.
mah-ee-VAU ee DEH-lah-yoo-shhiy mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
zah-KAW-nah (v)- mah-EEHH
My And [Does, Doeth, Doing, The Doer] [I, Me, Self] Law [At, In, Of, On] [Mine, My, Of Mine.]
 
24 Бе́дный я челове́к! кто изба́вит меня́ от сего́ тела сме́рти?
BED-niy yah cheh-lah-VEK ktoh eez-BAH-veet mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ot see-VAU TEH-lah SMER-tee
24 Poor I [Man, Human, Person] Who [Deliver, It Will Save You, Save, Will Deliver] [I, Me, Self] From (With His) Body [Death, Of Death?]
 
25 Благодарю́ Бо́га моего́ Иису́сом Христо́м, Го́сподом на́шим. Ита́к тот же
blah-gah-dah-REW BAW-gah mah-ee-VAU ee-ee-SOO-sahm hhrees-TOM GOS-pah-dahm NAH-sheem ee-TAHK tot zheh
25 [Thanks To, Thank You] God My Jesus [By Christ, Christ] Lord Our. So That [But, Same, Then]
са́мый я умом мои́м служу́ зако́ну Божию, а плотию зако́ну греха́.
SAH-miy yah mah-EEM sloo-JOO zah-KAW-noo baw-jee-yoo ah plaw-tee-yoo zah-KAW-noo gree-HHAH
[Most, The Very] I My [I Serve, Minister, Serve] Law [God, God's] [While, And, But] Flesh Law [Of Sin, Offences, Sin.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:21:03 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED