Genesis 1:26 NRT
26 Пото́м Бог сказа́л:
26 [Then, Later] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Создадим челове́ка –– Наш о́браз и На́ше подо́бие,
«Создадим human –– Our image and [Is Our, Our] similarity,
–пусть он ца́рствует над ры́бами морски́ми и пти́цами небе́сными,
–let he [reigns, reigns supreme] above fish [by sea, marine] and birds heavenly,
над ското́м,
above cattle,
над всей землёй и над все́ми пресмыка́ющимися».
above [all, the whole, whole] earth and above (by all) reptiles». |
Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” Genesis 1:26 ESV
And God said,
Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 KJV |
Genesis 19:31 NRT
31 Ста́ршая дочь сказа́ла мла́дшей:
31 Older daughter ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
–Наш оте́ц стар,
–Our father old,
а здесь нигде́ нет мужчи́ны,
[while, and, but] [here, there] [anywhere, nowhere] [no, not] men,
что́бы лечь с на́ми по обы́чаю всей земли.
[to, so that, in order to, because of] (lie down) [and, from, in, of, with] [us, we] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth. |
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth. Genesis 19:31 ESV
And the firstborn said unto the younger,
Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth: Genesis 19:31 KJV |
Genesis 19:31 RUSV
31 И сказа́ла ста́ршая мла́дшей:
31 And ((she) said) older [the youngest, younger, youngest]:
оте́ц наш стар,
father our old,
и нет челове́ка на земле́,
and [no, not] human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рый вошёл бы к нам по обы́чаю всей земли;
[which, which the, who] [entered, has entered] would [to, for, by] [to us, us] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth; |
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth. Genesis 19:31 ESV
And the firstborn said unto the younger,
Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth: Genesis 19:31 KJV |
Genesis 19:32 NRT
32 Дава́й напоим отца́ вино́м и ляжем с ним,
32 [Come On, Let Us] [drunk, let us get you drunk] [father, the father] wine and ляжем [and, from, in, of, with] him,
что́бы сохрани́ть наш род че́рез на́шего отца́.
[to, so that, in order to, because of] save our [genus, species, type] [across, by way of, through] our [father, the father]. |
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:32 ESV
Come,
let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:32 KJV |
Genesis 19:34 NRT
34 На друго́й день ста́ршая дочь сказа́ла мла́дшей:
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day older daughter ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
–Прошлой но́чью я легла́ с отцо́м.
– Прошлой [at night, by night, night] i [lay, lay down] [and, from, in, of, with] father.
Дава́й опя́ть напоим его́ вино́м сего́дня ве́чером,
[Come On, Let Us] again [drunk, let us get you drunk] [his, him, it] wine today [evening, in the evening],
и ты войдёшь и ляжешь с ним,
and you (you will come in) and ляжешь [and, from, in, of, with] him,
что́бы мы могли́ сохрани́ть наш род че́рез на́шего отца́.
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] could save our [genus, species, type] [across, by way of, through] our [father, the father]. |
The next day, the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine tonight also. Then you go in and lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:34 ESV
And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:34 KJV |
Genesis 23:6 RUSV
6 послу́шай нас,
6 listen [us, we],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
ты князь Бо́жий посреди́ нас;
you [prince, ruler] [God, God's] [among, in the middle, midst] [us, we];
в лу́чшем из на́ших погреба́льных мест похорони́ уме́ршую твою́;
[at, in, of, on] [best, the best] [from, in, of, out] our [funeral, funerary, mortuary] places [bury, funeral] [deceased, the deceased] yours;
никто́ из нас не откажет тебе́ в погреба́льном ме́сте,
[no one, nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] откажет [thee, you] [at, in, of, on] [funeral, funerary, mortuary] location,
для погребе́ния умершей твое́й.
for [burial, burials, burying] умершей yours. |
“Hear us, my lord; you are a prince of God among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.” Genesis 23:6 ESV
Hear us,
my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. Genesis 23:6 KJV |
Genesis 31:1 NRT
1 Иа́ков услы́шал,
1 [Jacob, James] heard,
как сыновья Лавана говори́ли:
[how, what, as, like (comparison)] sons Laban [they said, we talked]:
«Иа́ков забра́л все,
«[Jacob, James] took [all, any, every, everybody, everyone],
чём владе́л наш оте́ц,
[how, than, what, whence, which, why] owned our father,
и скопил себе́ бога́тство за счёт на́шего отца́».
and скопил [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [riches, treasure, wealth] [after, around, at, behind, over] [account, bill, check, score] our [father, the father]». |
Now Jacob heard that the sons of Laban were saying, “Jacob has taken all that was our father's, and from what was our father's he has gained all this wealth.” Genesis 31:1 ESV
And he heard the words of Laban's sons,
saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. Genesis 31:1 KJV |
Genesis 37:27 NRT
27 Лу́чше продади́м его́ измаильтя́нам и не ста́нем поднима́ть на него́ руки;
27 [Better, Expedient] [sell, we will sell] [his, him, it] ishmaelites and [never, not] [let us become, we will become] [lift up, raise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [arms, hand, hands];
ведь он наш брат,
[because, after all, indeed] he our brother,
на́ша плоть и кровь.
our flesh and blood.
Бра́тья согласи́лись с ним.
Brothers [agreed, covenanted] [and, from, in, of, with] him. |
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him. Genesis 37:27 ESV
Come,
and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content. Genesis 37:27 KJV |
Genesis 37:27 RUSV
27 Пойдём,
27 [Let Us Go To, Let's Go To],
продади́м его́ Измаильтя́нам,
[sell, we will sell] [his, him, it] Ishmaelites,
а руки на́ши да не бу́дут на нем,
[while, and, but] [arms, hand, hands] our yes [never, not] [will, be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
и́бо он брат наш,
[for, because] he brother our,
плоть на́ша.
flesh our.
Бра́тья его́ послу́шались
Brothers [his, him, it] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened] |
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him. Genesis 37:27 ESV
Come,
and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content. Genesis 37:27 KJV |
Genesis 42:10 RUSV
10 Они́ сказа́ли ему́:
10 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
нет,
[no, not],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
рабы́ твои́ пришли́ купи́ть пищи;
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] came buy [food, meat, nutrition]; |
|
Genesis 43:20 RUSV
20 и сказа́ли:
20 and [said, say, tell, they said]:
послу́шай,
listen,
господи́н наш,
[lord, master, mister] our,
мы приходи́ли уже́ пре́жде покупа́ть пищи,
[we, we are] [came, come] already before buy [food, meat, nutrition], |
|
Genesis 43:28 NRT
28 Они́ отве́тили:
28 [They, They Are] answered:
–Твой раб,
–Your [a slave, servant, slave],
наш оте́ц,
our father,
ещё жив и здоров.
[again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living] and [healthy, live, liveth].
И ни́зко поклони́лись из почтения к нему́.
And [down, low, poor] [bowed, they bowed] [from, in, of, out] почтения [to, for, by] [him, his]. |
They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves. Genesis 43:28 ESV
And they answered,
Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. Genesis 43:28 KJV |
Genesis 43:28 RUSV
28 Они́ сказа́ли:
28 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
здоров раб твой,
[healthy, live, liveth] [a slave, servant, slave] your,
оте́ц наш;
father our;
ещё жив.
[again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living].
И преклонились они́ и поклони́лись.
And преклонились [they, they are] and [bowed, they bowed]. |
They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves. Genesis 43:28 ESV
And they answered,
Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. Genesis 43:28 KJV |
Genesis 44:7 RUSV
7 Они́ сказа́ли ему́:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
для чего́ господи́н наш говори́т таки́е слова?
for what [lord, master, mister] our [he speaks, say, speaks, talk, to talk] such [speech, the words, word, words]?
Нет,
[No, Not],
рабы́ твои́ не сде́лают тако́го дела.
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [never, not] [will do, give] [such, this] [affairs, business, deeds, works]. |
They said to him, “Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing! Genesis 44:7 ESV
And they said unto him,
Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing: Genesis 44:7 KJV |
Genesis 44:25 NRT
25 Наш оте́ц сказа́л:
25 Our father [he said, said, say, saying, tell]:
«Верни́тесь и купите ещё немно́го еды́».
«[Come, Come Back] and [buy, purchase] [again, also, another, even, further, more] [a little, little] food». |
|
Genesis 44:25 RUSV
25 И сказа́л оте́ц наш:
25 And [he said, said, say, saying, tell] father our:
пойди́те опя́ть,
[come, go] again,
купите нам немно́го пищи.
[buy, purchase] [to us, us] [a little, little] [food, meat, nutrition]. |
|
Genesis 44:26 RUSV
26 Мы сказа́ли:
26 [We, We Are] [said, say, tell, they said]:
нельзя́ нам идти́;
[forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [go, to go];
а е́сли бу́дет с на́ми ме́ньший брат наш,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [less, smaller] brother our,
то пойдём;
that [let us go to, let's go to];
потому́ что нельзя́ нам ви́деть лица того́ челове́ка,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [behold, find, see, to see, watch, witness] faces that human,
е́сли не бу́дет с на́ми меньшо́го бра́та на́шего.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [smaller, youngest] brother our. |
we said, ‘We cannot go down. If our youngest brother goes with us, then we will go down. For we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.’ Genesis 44:26 ESV
And we said,
We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. Genesis 44:26 KJV |
Genesis 44:27 RUSV
27 И сказа́л нам раб твой,
27 And [he said, said, say, saying, tell] [to us, us] [a slave, servant, slave] your,
оте́ц наш:
father our:
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что жена́ моя́ родила мне двух [сыно́в];
[what, that, why] wife my [bore, gave birth] [me, to me] two [[children, sons]]; |
|
Genesis 47:18 NRT
18 Когда́ год прошёл,
18 When year passed,
они́ пришли́ к нему́ и сказа́ли:
[they, they are] came [to, for, by] [him, his] and [said, say, tell, they said]:
–Мы не ста́нем таить от на́шего господи́на,
–[We, We Are] [never, not] [let us become, we will become] таить from our [lord, master, mister],
что на́ши де́ньги кончились,
[what, that, why] our [cash, currency, money] кончились,
и наш скот принадлежи́т тебе́,
and our [cattle, livestock] belongs [thee, you],
так что у нас ничего́ не оста́лось для на́шего господи́на,
so [what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [anything, nothing, never mind] [never, not] left for our [lord, master, mister],
кро́ме на́ших тел и на́шей земли.
[but, except, besides] our [bodies, flesh, wire] and our earth. |
And when that year was ended, they came to him the following year and said to him, “We will not hide from my lord that our money is all spent. The herds of livestock are my lord's. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land. Genesis 47:18 ESV
When that year was ended,
they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Genesis 47:18 KJV |
Matthew 3:9 NRT
9 Не ду́майте говори́ть в себе́:
9 [Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Matthew 3:9 ESV
And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Matthew 3:9 KJV |
Matthew 6:9 NRT
9 Молитесь так:
9 Pray so:
Оте́ц наш на Небеса́х,
Father our [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Heaven,
пусть просла́вится Твоё и́мя!
let [become famous, famous, glorified, glorify, glorify himself, hallowed] [Thy, Your] name! |
After this manner therefore pray ye:
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Matthew 6:9 KJV |
Matthew 6:9 RUSV
9 Молитесь же так:
9 Pray [but, same, then] so:
Отче наш,
Father our,
су́щий на небеса́х!
existing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven!
да святи́тся и́мя Твоё;
yes [hallowed, holy] name [Thy, Your]; |
After this manner therefore pray ye:
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Matthew 6:9 KJV |
Matthew 6:11 NRT
11 Дай нам сего́дня наш насу́щный хлеб.
11 Give [to us, us] today our urgent [bread, loaves, shewbread]. |
Give us this day our daily bread, Matthew 6:11 ESV
Give us this day our daily bread.
Matthew 6:11 KJV |
Matthew 6:11 RUSV
11 хлеб наш насу́щный дай нам на сей день;
11 [bread, loaves, shewbread] our urgent give [to us, us] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this day; |
Give us this day our daily bread, Matthew 6:11 ESV
Give us this day our daily bread.
Matthew 6:11 KJV |
Mark 12:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
–Са́мая важная за́поведь –– э́то:
–(The Most) important [charge, commandment] –– [that, this, it]:
«Слу́шай,
«Listen,
Изра́иль!
Israel!
Госпо́дь наш Бог –– еди́ный Госпо́дь.
Lord our God –– [single, unified] Lord. |
Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Mark 12:29 ESV
And Jesus answered him,
The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: Mark 12:29 KJV |
Mark 12:29 RUSV
29 Иису́с отвеча́л ему́:
29 Jesus answered [him, it, to him]:
пе́рвая из всех за́поведей:
first [from, in, of, out] [all, everyone] [commandments, the commandments]:
слу́шай,
listen,
Изра́иль!
Israel!
Госпо́дь Бог наш есть Госпо́дь еди́ный;
Lord God our [there are, there is] Lord [single, unified]; |
Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Mark 12:29 ESV
And Jesus answered him,
The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: Mark 12:29 KJV |
Luke 3:8 NRT
8 Дела́ми докажи́те и́скренность ва́шего покая́ния.
8 [Affair, Business, Deeds] [demonstrate, establish, prove, prove it] [earnestness, honesty, sincerity] (your his) repentance.
Не ду́майте говори́ть в себе́:
[Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Luke 3:8 ESV
Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 KJV |
Luke 7:5 NRT
5 потому́ что он лю́бит наш наро́д,
5 [because, that is why, therefore] [what, that, why] he [loves, loveth] our [crowd, nation, people],
и э́то он постро́ил нам синаго́гу.
and [that, this, it] he built [to us, us] [synagogue, the synagogue]. |
|
Luke 7:5 RUSV
5 и́бо он лю́бит наро́д наш и постро́ил нам синаго́гу.
5 [for, because] he [loves, loveth] [crowd, nation, people] our and built [to us, us] [synagogue, the synagogue]. |
|
Luke 11:2 RUSV
2 Он сказа́л им:
2 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
когда́ молитесь,
when pray,
говори́те:
[say, speak]:
Отче наш,
Father our,
су́щий на небеса́х!
existing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven!
да святи́тся и́мя Твоё;
yes [hallowed, holy] name [Thy, Your];
да приидет Ца́рствие Твоё;
yes [come, he will come, will come] [Kingdom, The Kingdom] [Thy, Your];
да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́,
yes [will be, would be] [volition, will] Yours and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
как на не́бе;
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky]; |
And he said to them, “When you pray, say: “Father, hallowed be your name. Your kingdom come. Luke 11:2 ESV
And he said unto them,
When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. Luke 11:2 KJV |
Luke 11:3 NRT
3 Дава́й нам ка́ждый день наш насу́щный хлеб
3 [Come On, Let Us] [to us, us] [each, every] day our urgent [bread, loaves, shewbread] |
Give us each day our daily bread, Luke 11:3 ESV
Give us day by day our daily bread.
Luke 11:3 KJV |
Luke 11:3 RUSV
3 хлеб наш насу́щный подава́й нам на ка́ждый день;
3 [bread, loaves, shewbread] our urgent [give me, give us] [to us, us] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [each, every] day; |
Give us each day our daily bread, Luke 11:3 ESV
Give us day by day our daily bread.
Luke 11:3 KJV |
Luke 13:25 NRT
25 Когда́ хозя́ин дома вста́нет и закро́ет дверь,
25 When [master, owner, landlord] houses [get up, will get up] and [shut, will close] door,
вы бу́дете стоя́ть снару́жи и стуча́ть,
[ye, you] [will, will be] [stand, to stand] [outside, without] and [bang, knock],
умоля́я:
begging:
«Господи́н наш,
«[Lord, Master, Mister] our,
откро́й нам!»
[open, unlock] [to us, us]!»
Но Он отве́тит:
[But, Yet] He [will answer, will respond]:
«Не зна́ю вас,
«[Never, Not] [i know, know] you,
отку́да вы».
[whence, where, where from] [ye, you]». |
When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, open to us,’ then he will answer you, ‘I do not know where you come from.’ Luke 13:25 ESV
When once the master of the house is risen up,
and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: Luke 13:25 KJV |
Luke 23:2 NRT
2 Там они́ на́чали обвиня́ть Его́:
2 There [they, they are] started [blame, accuse] [His, Him, It]:
–Мы установи́ли,
–[We, We Are] installed,
что Э́тот Челове́к совраща́ет наш наро́д.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] seduces our [crowd, nation, people].
Он запреща́ет плати́ть дань кесарю и называ́ет Себя́ Христо́м,
He [forbids, prohibits] [pay, to pay] [homage, tribute] caesar and (call names) [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ],
Царём.
King. |
And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.” Luke 23:2 ESV
And they began to accuse him,
saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. Luke 23:2 KJV |
Luke 23:2 RUSV
2 и на́чали обвиня́ть Его́,
2 and started [blame, accuse] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
мы нашли́,
[we, we are] found,
что Он развраща́ет наро́д наш и запреща́ет дава́ть пода́ть кесарю,
[what, that, why] He corrupts [crowd, nation, people] our and [forbids, prohibits] [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
называ́я Себя́ Христо́м Царём.
naming [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ] King. |
And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.” Luke 23:2 ESV
And they began to accuse him,
saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. Luke 23:2 KJV |
John 7:35 NRT
35 Иуде́и,
35 Jews,
бы́вшие там,
former there,
ста́ли спра́шивать друг дру́га:
[be, become, get] [ask, asking, inquire, question, to ask] friend friend:
–Куда́ э́то Он собира́ется идти́,
–[To Where, Where To] [that, this, it] He (going to) [go, to go],
что мы не смо́жем прийти́ туда́?
[what, that, why] [we, we are] [never, not] (we can) [come, go] there?
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
Он наме́рен пойти́ туда́,
He (intends to) [come, depart, go, walk] there,
где наш наро́д живёт рассе́янным среди́ гре́ков,
[somewhere, where, wherever] our [crowd, nation, people] [dwell, lives, living] [absent-minded, distracted] among [greeks, the greeks],
что́бы учи́ть гре́ков?
[to, so that, in order to, because of] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [greeks, the greeks]? |
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? John 7:35 ESV
Then said the Jews among themselves,
Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? John 7:35 KJV |
John 7:51 NRT
51 –Ра́зве наш Зако́н даёт пра́во суди́ть челове́ка,
51 –[Is, Perhaps, Really] our Law [give, gives, giveth] right [judge, to judge] human,
не вы́слушав его́ внача́ле и не узна́в,
[never, not] (after listening) [his, him, it] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] and [never, not] [having found out, having learned, learned, perceived],
что он де́лает?
[what, that, why] he does? |
“Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” John 7:51 ESV |
John 7:51 RUSV
51 су́дит ли зако́н наш челове́ка,
51 [judge, judges, judgeth, to judge] whether law our human,
е́сли пре́жде не вы́слушают его́ и не узнают,
[if, a, when, unless] before [never, not] (will listen) [his, him, it] and [never, not] [recognize, they will find out],
что он де́лает?
[what, that, why] he does? |
“Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” John 7:51 ESV |
John 8:39 NRT
39 –Наш оте́ц –– Авраа́м,
39 –Our father –– Abraham,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
–Е́сли бы вы бы́ли детьми́ Авраа́ма,
–[If, A, When, Unless] would [ye, you] [been, has been, were] children Abraham,
–отве́тил Иису́с,
–answered Jesus,
–вы бы де́лали дела Авраа́ма,
–[ye, you] would did [affairs, business, deeds, works] Abraham, |
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did, John 8:39 ESV
They answered and said unto him,
Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. John 8:39 KJV |
John 8:39 RUSV
39 Сказа́ли Ему́ в отве́т:
39 [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
оте́ц наш есть Авраа́м.
father our [there are, there is] Abraham.
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы вы бы́ли де́ти Авраа́ма,
[if, a, when, unless] would [ye, you] [been, has been, were] children Abraham,
то дела Авраа́мовы де́лали бы.
that [affairs, business, deeds, works] Abraham did would. |
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did, John 8:39 ESV
They answered and said unto him,
Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. John 8:39 KJV |
John 9:20 NRT
20 –Мы зна́ем,
20 –[We, We Are] [know, we know],
что э́то наш сын,
[what, that, why] [that, this, it] our son,
–отве́тили роди́тели,
–answered parents,
–и мы зна́ем,
–and [we, we are] [know, we know],
что он роди́лся слепы́м.
[what, that, why] he [born, was born] blind. |
His parents answered them and said,
We know that this is our son, and that he was born blind: John 9:20 KJV |
John 9:20 RUSV
20 Роди́тели его́ сказа́ли им в отве́т:
20 Parents [his, him, it] [said, say, tell, they said] [it, them] [at, in, of, on] answer:
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что э́то сын наш и что он роди́лся слепы́м,
[what, that, why] [that, this, it] son our and [what, that, why] he [born, was born] blind, |
His parents answered them and said,
We know that this is our son, and that he was born blind: John 9:20 KJV |
John 11:11 NRT
11 Сказа́в э́то,
11 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Иису́с доба́вил:
Jesus added:
–Наш друг Ла́зарь засну́л,
–Our friend Lazarus [asleep, i fell asleep],
но Я иду́ разбуди́ть его́.
[but, yet] I [coming, going, i am coming, i am going] (to wake) [his, him, it]. |
After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.” John 11:11 ESV
These things said he:
and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. John 11:11 KJV |
John 11:11 RUSV
11 Сказа́в э́то,
11 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
говори́т им пото́м:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] [then, later]:
Ла́зарь,
Lazarus,
друг наш,
friend our,
усну́л;
(fell asleep);
но Я иду́ разбуди́ть его́.
[but, yet] I [coming, going, i am coming, i am going] (to wake) [his, him, it]. |
After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.” John 11:11 ESV
These things said he:
and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. John 11:11 KJV |
John 11:48 NRT
48 Е́сли мы позво́лим Ему́ продолжа́ть,
48 [If, A, When, Unless] [we, we are] [allow, let us allow] [Him, It, To Him] [continue, go on, proceed],
то все пове́рят в Него́,
that [all, any, every, everybody, everyone] [believe, convinced, persuaded, they will believe] [at, in, of, on] Him,
и тогда́ ри́мляне приду́т и уничто́жат и наш храм,
and then (the romans) [come, they will come, will come] and [will destroy, take away] and our temple,
и наш наро́д.
and our [crowd, nation, people]. |
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” John 11:48 ESV
If we let him thus alone,
all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. John 11:48 KJV |