Bible  Romans 6:1-23 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Что же ска́жем? остава́ться ли нам в грехе́, что́бы умножилась благода́ть? Ника́к.
shtoh zheh SKAH-jeem ahs-tah-VAHT-syah lee nahm (v)- gree-HHEH SHTOH-bih blah-gah-DAHT nee-KAHK
1 [What, That, Why] [But, Same, Then] [Let Us Say, Say?] [Stay, Remain, Continue, Keep] Whether [To Us, Us] [At, In, Of, On] [Sin, Sins] [To, So That, In Order To, Because Of] [Favor, Favour, Grace?] [Anyhow, No Way.]
 
2 Мы у́мерли для греха́: как же нам жить в нем?
mih OO-meer-lee dlyah gree-HHAH kahk zheh nahm jeet (v)- nyom
2 [We, We Are] Died For [Of Sin, Offences, Sin] [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] [To Us, Us] Live [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless?]
 
3 Неуже́ли не зна́ете, что все мы,
nee-oo-JEH-lee nyeh ZNAH-ee-tee shtoh (v)syeh
vseh
vsyaw
mih
3 [Greater, Indeed, Really, Surely] [Never, Not] [Know, You Know] [What, That, Why] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [We, We Are]
крестившиеся во Христа́ Иису́са, в смерть Его́ крести́лись?
voh hhrees-TAH ee-ee-SOO-sah (v)- smert yeh-VOAH krees-TEE-lees
[In, On] Christ Jesus [At, In, Of, On] [Death, Dying] [His, Him, It] [Baptized, They Were Baptized?]
 
4 Ита́к мы погреблись с Ним креще́нием в смерть, дабы, как Христо́с
ee-TAHK mih (s)- neem kree-SHHEH-nee-eem (v)- smert DAH-bih
dah-BIH
kahk hhrees-TOS
4 So [We, We Are] [And, From, In, Of, With] Him [Baptism, By Baptism] [At, In, Of, On] [Death, Dying] [So That, In Order To] [How, What, As, Like (comparison)] Christ
воскре́с из мёртвых сла́вою Отца́, так и нам ходи́ть в обновленной жи́зни.
vahsk-RES ees MYORT-vihh SLAH-vah-yoo aht-TSAH tahk ee nahm hhaw-DEET (v)- JEEZ-nee
Resurrected [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] [Glory, Honor] [Father, The Father] So And [To Us, Us] [To Walk, Walk, Walked] [At, In, Of, On] Life.
 
5 И́бо е́сли мы соединены с Ним подобием
EE-bah YES-lee mih (s)- neem
5 [For, Because] [If, A, When, Unless] [We, We Are] [And, From, In, Of, With] Him
сме́рти Его́, то должны́ быть соединены и подобием воскресе́ния,
SMER-tee yeh-VOAH taw dahlj-NIH bit ee vahsk-ree-SEH-nee-yah
[Death, Of Death] [His, Him, It] That [Must, Should] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] And [Resurrection, Sunday, Sundays]
 
6 Зна́я то, что ве́тхий наш челове́к распя́т с Ним, что́бы
ZNAH-yah taw shtoh VET-hhiy nahsh cheh-lah-VEK rahs-PYAHT (s)- neem SHTOH-bih
6 [Knew, Knowing] That [What, That, Why] Dilapidated Our [Man, Human, Person] Crucified [And, From, In, Of, With] Him [To, So That, In Order To, Because Of]
упразднено́ бы́ло те́ло греховное, дабы нам не быть уже́ раба́ми греху́;
oop-rahz-nee-NAW BIH-lah TEH-lah DAH-bih
dah-BIH
nahm nyeh bit oo-JEH rah-BAH-mee gree-HHOO
Abolished [It Was, Was] Body [So That, In Order To] [To Us, Us] [Never, Not] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] Already Slaves [Offend, Sin, To Sin]
 
7 И́бо уме́рший освободился от греха́.
EE-bah oo-MER-shiy ot gree-HHAH
7 [For, Because] Dead From [Of Sin, Offences, Sin.]
 
8 Е́сли же мы у́мерли со Христо́м, то ве́руем, что и жить бу́дем с Ним,
YES-lee zheh mih OO-meer-lee saw hhrees-TOM taw VEH-roo-eem shtoh ee jeet BOO-deem (s)- neem
8 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] [We, We Are] Died [After, With] [By Christ, Christ] That [Believe, We Believe] [What, That, Why] And Live (We Will Be) [And, From, In, Of, With] Him
 
9 Зна́я, что Христо́с, воскре́снув из мёртвых, уже́
ZNAH-yah shtoh hhrees-TOS vahsk-RES-noof ees MYORT-vihh oo-JEH
9 [Knew, Knowing] [What, That, Why] Christ Resurrected [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] Already
не умира́ет: смерть уже́ не име́ет над Ним вла́сти.
nyeh oo-mee-RAH-eet smert oo-JEH nyeh ee-MEH-eet naht neem VLAHS-tee
[Never, Not] [Dead, Dies] [Death, Dying] Already [Never, Not] [Has, It Has] Above Him Authorities.
 
10 И́бо, что Он у́мер, то у́мер одна́жды для греха́; а что живёт, то живёт для Бо́га.
EE-bah shtoh ohn OO-meer taw OO-meer ahd-NAHJ-dih dlyah gree-HHAH ah shtoh jee-VYOT taw jee-VYOT dlyah BAW-gah
10 [For, Because] [What, That, Why] He Died That Died [Once, One Day] For [Of Sin, Offences, Sin] [While, And, But] [What, That, Why] [Dwell, Lives, Living] That [Dwell, Lives, Living] For God.
 
11 Так и вы почитайте себя́ мёртвыми для греха́,
tahk ee vih see-BYAH MYORT-vih-mee dlyah gree-HHAH
11 So And [Ye, You] [Itself, Myself, Yourself] Dead For [Of Sin, Offences, Sin]
живы́ми же для Бо́га во Христе́ Иису́се, Господе на́шем.
jee-VIH-mee zheh dlyah BAW-gah voh hhrees-TEH ee-ee-SOO-see NAH-sheem
Alive [But, Same, Then] For God [In, On] Christ Jesus [Our, Ours.]
 
12 Ита́к да не ца́рствует грех в смертном
ee-TAHK dah nyeh TSAHRST-voo-eet grehh (v)-
12 So Yes [Never, Not] [Reigns, Reigns Supreme] [Offences, Sin] [At, In, Of, On]
ва́шем те́ле, что́бы вам повинова́ться ему́ в похотях его́;
VAH-sheem TEH-lee SHTOH-bih vahm pah-vee-nah-VAHT-syah yee-MOO (v)- yeh-VOAH
[Ye, You, Your] [Body, Carcass, Corpse, Flesh] [To, So That, In Order To, Because Of] [To You, Ye, You] Obey [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] [His, Him, It]
 
13 И не предавайте чле́нов ва́ших греху́ в ору́дия непра́вды, но представьте
ee nyeh CHLEH-nahf VAH-sheehh gree-HHOO (v)- ah-ROO-dee-yah neep-RAHV-dih noh
13 And [Never, Not] Members [Thy, Your] [Offend, Sin, To Sin] [At, In, Of, On] [Guns, Weapons] Untruths [But, Yet]
себя́ Бо́гу, как оживших из мёртвых, и члены ва́ши Бо́гу в ору́дия пра́ведности.
see-BYAH BAW-goo kahk ees MYORT-vihh ee VAH-shee BAW-goo (v)- ah-ROO-dee-yah PRAH-veed-nahs-tee
[Itself, Myself, Yourself] God [How, What, As, Like (comparison)] [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] And [Your, Yours] God [At, In, Of, On] [Guns, Weapons] Righteousness.
 
14 Грех не до́лжен над ва́ми госпо́дствовать,
grehh nyeh DOL-jeen naht VAH-mee gahs-PODST-vah-vaht
14 [Offences, Sin] [Never, Not] [Must, Ought, Should] Above You [Dominate, Prevail]
и́бо вы не под зако́ном, но под благодатью.
EE-bah vih nyeh pot zah-KAW-nahm noh pot
[For, Because] [Ye, You] [Never, Not] [Below, Beneath, Under, Underneath] [By Law, Law, Legislation] [But, Yet] [Below, Beneath, Under, Underneath] .
 
15 Что же? ста́нем ли греши́ть, потому́ что
shtoh zheh STAH-neem lee gree-SHEET pah-tah-MOO shtoh
15 [What, That, Why] [But, Same, Then?] [Let Us Become, We Will Become] Whether [Sin, Sinning] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why]
мы не под зако́ном, а под благодатью? Ника́к.
mih nyeh pot zah-KAW-nahm ah pot nee-KAHK
[We, We Are] [Never, Not] [Below, Beneath, Under, Underneath] [By Law, Law, Legislation] [While, And, But] [Below, Beneath, Under, Underneath] ? [Anyhow, No Way.]
 
16 Неуже́ли вы не зна́ете, что, кому́ вы отдаете себя́ в рабы́ для послушания,
nee-oo-JEH-lee vih nyeh ZNAH-ee-tee shtoh kah-MOO vih see-BYAH (v)- rah-BIH dlyah
16 [Greater, Indeed, Really, Surely] [Ye, You] [Never, Not] [Know, You Know] [What, That, Why] [To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [Ye, You] [Itself, Myself, Yourself] [At, In, Of, On] [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] For
того́ вы и рабы́, кому́ повину́етесь, и́ли рабы́ греха́ к сме́рти, и́ли послушания к пра́ведности?
tah-VOH vih ee rah-BIH kah-MOO pah-vee-NOO-ee-tees EE-lee rah-BIH gree-HHAH k SMER-tee EE-lee k PRAH-veed-nahs-tee
That [Ye, You] And [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] [To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [Obey, You Obey] Or [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] [Of Sin, Offences, Sin] [To, For, By] [Death, Of Death] Or [To, For, By] Righteousness?
 
17 Благодаре́ние Бо́гу, что вы, быв пре́жде раба́ми греха́,
blah-gah-dah-REH-nee-ee BAW-goo shtoh vih bif PREJ-dee rah-BAH-mee gree-HHAH
17 Thanksgiving God [What, That, Why] [Ye, You] [Be, Exist] Before Slaves [Of Sin, Offences, Sin]
от сердца ста́ли послу́шны тому́ о́бразу уче́ния, кото́рому преда́ли себя́.
ot SER-tsah STAH-lee pahs-LOOSH-nih tah-MOO OB-rah-zoo oo-CHEH-nee-yah kah-TAW-rah-moo pree-DAH-lee see-BYAH
From [Heart, Hearts, Very Heart] [Be, Become, Get] Obedient [One, The One] [Image, The Image] [Teachings, Learning, Doctrine] (To Whom) Betrayed [Itself, Myself, Yourself.]
 
18 Освободившись же от греха́, вы ста́ли раба́ми пра́ведности.
zheh ot gree-HHAH vih STAH-lee rah-BAH-mee PRAH-veed-nahs-tee
18 [But, Same, Then] From [Of Sin, Offences, Sin] [Ye, You] [Be, Become, Get] Slaves Righteousness.
 
19 Говорю́ по рассуждению челове́ческому, ра́ди не́мощи плоти ва́шей. Как предавали вы члены ва́ши в рабы́
gah-vah-ROO pah chee-lah-VEH-chees-kah-moo RAH-dee NEH-mah-shhee PLAW-tee
plah-TEE
VAH-shiy kahk vih VAH-shee (v)- rah-BIH
19 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Along, By, In, On, To, Unto] [Human, Man] (For The Sake Of) [Infirmities, Sickness] Flesh [Your, Yours.] [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] [Your, Yours] [At, In, Of, On] [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves]
нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ны́не представьте члены ва́ши в рабы́ пра́ведности на дела святы́е.
ee nuh DEH-lah
dee-LAH
tahk NIH-nee VAH-shee (v)- rah-BIH PRAH-veed-nahs-tee nuh DEH-lah
dee-LAH
svee-TIH-ee
And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Affairs, Business, Deeds, Works] So [Currently, Now] [Your, Yours] [At, In, Of, On] [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] Righteousness [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Holy, Saints, The Saints.]
 
20 И́бо, когда́ вы бы́ли раба́ми греха́, тогда́ бы́ли свобо́дны от пра́ведности.
EE-bah kah-g'DAH vih BIH-lee rah-BAH-mee gree-HHAH tahg-DAH BIH-lee svah-BOD-nih ot PRAH-veed-nahs-tee
20 [For, Because] When [Ye, You] [Been, Has Been, Were] Slaves [Of Sin, Offences, Sin] Then [Been, Has Been, Were] [Are Free, Free] From Righteousness.
 
21 Како́й же плод вы име́ли тогда́? Таки́е дела,
kah-KOY zheh plot vih ee-MEH-lee tahg-DAH tah-KEE-ee DEH-lah
dee-LAH
21 [What, What Kind Of, Which] [But, Same, Then] Fruit [Ye, You] [Had, Have Had] Then? Such [Affairs, Business, Deeds, Works]
каки́х ны́не са́ми стыдитесь, потому́ что коне́ц их смерть.
kah-KEEHH NIH-nee SAH-mee pah-tah-MOO shtoh kah-NETS eehh smert
[What, Which] [Currently, Now] Themselves [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] End [Them, Their] [Death, Dying.]
 
22 Но ны́не, когда́ вы освободились от греха́ и ста́ли
noh NIH-nee kah-g'DAH vih ot gree-HHAH ee STAH-lee
22 [But, Yet] [Currently, Now] When [Ye, You] From [Of Sin, Offences, Sin] And [Be, Become, Get]
раба́ми Бо́гу, плод ваш есть святость, а коне́ц жизнь ве́чная.
rah-BAH-mee BAW-goo plot vahsh yest ah kah-NETS jeezn VECH-nah-yah
Slaves God Fruit [Your, Yours] [There Are, There Is] [While, And, But] End [Life, Living] [Eternal, Everlasting.]
 
23 И́бо возме́здие за грех смерть, а дар
EE-bah vahz-MEZ-dee-ee zah grehh smert ah dahr
23 [For, Because] [Retaliation, Retribution] [After, Around, At, Behind, Over] [Offences, Sin] [Death, Dying] [While, And, But] [Donation, Gift, Offering]
Бо́жий жизнь ве́чная во Христе́ Иису́се, Господе на́шем.
BAW-jiy jeezn VECH-nah-yah voh hhrees-TEH ee-ee-SOO-see NAH-sheem
[God, God's] [Life, Living] [Eternal, Everlasting] [In, On] Christ Jesus [Our, Ours.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:20:58 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED