Genesis 19:32 NRT
32 Дава́й напоим отца́ вино́м и ляжем с ним,
32 [Come On, Let Us] [drunk, let us get you drunk] [father, the father] wine and ляжем [and, from, in, of, with] him,
что́бы сохрани́ть наш род че́рез на́шего отца́.
[to, so that, in order to, because of] save our [genus, species, type] [across, by way of, through] our [father, the father]. |
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:32 ESV
Come,
let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:32 KJV |
Genesis 19:32 RUSV
32 ита́к напоим отца́ на́шего вино́м,
32 so [drunk, let us get you drunk] [father, the father] our wine,
и переспи́м с ним,
and [let us sleep together, sleep] [and, from, in, of, with] him,
и восста́вим от отца́ на́шего пле́мя.
and [let us restore, let us rise up, restore] from [father, the father] our tribe. |
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:32 ESV
Come,
let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:32 KJV |
Genesis 19:34 NRT
34 На друго́й день ста́ршая дочь сказа́ла мла́дшей:
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day older daughter ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
–Про́шлой но́чью я легла́ с отцо́м.
–Last [at night, by night, night] i [lay, lay down] [and, from, in, of, with] father.
Дава́й опя́ть напоим его́ вино́м сего́дня ве́чером,
[Come On, Let Us] again [drunk, let us get you drunk] [his, him, it] wine today [evening, in the evening],
и ты войдёшь и ляжешь с ним,
and you (you will come in) and ляжешь [and, from, in, of, with] him,
что́бы мы могли́ сохрани́ть наш род че́рез на́шего отца́.
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] could save our [genus, species, type] [across, by way of, through] our [father, the father]. |
The next day, the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine tonight also. Then you go in and lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:34 ESV
And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:34 KJV |
Genesis 19:34 RUSV
34 На друго́й день ста́ршая сказа́ла мла́дшей:
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day older ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
вот,
[behold, here, there],
я спала вчера́ с отцо́м мои́м;
i sleeping yesterday [and, from, in, of, with] father my;
напоим его́ вино́м и в э́ту ночь;
[drunk, let us get you drunk] [his, him, it] wine and [at, in, of, on] this night;
и ты войди́,
and you [come in, login],
спи с ним,
[go to sleep, sleep] [and, from, in, of, with] him,
и восста́вим от отца́ на́шего пле́мя.
and [let us restore, let us rise up, restore] from [father, the father] our tribe. |
The next day, the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine tonight also. Then you go in and lie with him, that we may preserve offspring from our father.” Genesis 19:34 ESV
And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father. Genesis 19:34 KJV |
Genesis 31:1 NRT
1 Иа́ков услы́шал,
1 [Jacob, James] heard,
как сыновья Лавана говори́ли:
[how, what, as, like (comparison)] sons Laban [they said, we talked]:
«Иа́ков забра́л все,
«[Jacob, James] took [all, any, every, everybody, everyone],
чём владе́л наш оте́ц,
[how, than, what, whence, which, why] owned our father,
и скопи́л себе́ бога́тство за счёт на́шего отца́».
and [i saved up, saved up] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [riches, treasure, wealth] [after, around, at, behind, over] [account, bill, check, score] our [father, the father]». |
Now Jacob heard that the sons of Laban were saying, “Jacob has taken all that was our father's, and from what was our father's he has gained all this wealth.” Genesis 31:1 ESV
And he heard the words of Laban's sons,
saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. Genesis 31:1 KJV |
Genesis 31:1 RUSV
1 И услы́шал [Иа́ков] слова сыно́в Лавановых,
1 And heard [[Jacob, James]] [speech, the words, word, words] [children, sons] Лавановых,
кото́рые говори́ли:
[which, who] [they said, we talked]:
Иа́ков завладел всем,
[Jacob, James] завладел [everyone, to everyone],
что бы́ло у отца́ на́шего,
[what, that, why] [it was, was] [at, by, with, of] [father, the father] our,
и из име́ния отца́ на́шего составил все бога́тство сие́.
and [from, in, of, out] [estates, properties] [father, the father] our составил [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth] this. |
Now Jacob heard that the sons of Laban were saying, “Jacob has taken all that was our father's, and from what was our father's he has gained all this wealth.” Genesis 31:1 ESV
And he heard the words of Laban's sons,
saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. Genesis 31:1 KJV |
Genesis 31:14 RUSV
14 Рахи́ль и Ли́я сказа́ли ему́ в отве́т:
14 Rachel and Leah [said, say, tell, they said] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
есть ли ещё нам до́ля и насле́дство в до́ме отца́ на́шего?
[there are, there is] whether [again, also, another, even, further, more] [to us, us] [fraction, share] and [heritage, inheritance] [at, in, of, on] [home, house] [father, the father] our? |
Then Rachel and Leah answered and said to him, “Is there any portion or inheritance left to us in our father's house? Genesis 31:14 ESV
And Rachel and Leah answered and said unto him,
Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? Genesis 31:14 KJV |
Genesis 31:16 RUSV
16 посему все бога́тство,
16 therefore [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth],
кото́рое Бог отня́л у отца́ на́шего,
which God [he took it away, take, taken, took, took away] [at, by, with, of] [father, the father] our,
есть на́ше и дете́й на́ших;
[there are, there is] [is our, our] and [child, children] our;
ита́к де́лай все,
so do [all, any, every, everybody, everyone],
что Бог сказа́л тебе́.
[what, that, why] God [he said, said, say, saying, tell] [thee, you]. |
All the wealth that God has taken away from our father belongs to us and to our children. Now then, whatever God has said to you, do.” Genesis 31:16 ESV
For all the riches which God hath taken from our father,
that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do. Genesis 31:16 KJV |
Genesis 37:26 NRT
26 Иу́да сказа́л бра́тьям:
26 Judas [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Кака́я нам по́льза,
–[Which, What] [to us, us] benefit,
е́сли мы убьём на́шего бра́та и утаим э́то?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] our brother and утаим [that, this, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Genesis 37:26 RUSV
26 И сказа́л Иу́да бра́тьям свои́м:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Judas brothers [his, mine, your]:
что по́льзы,
[what, that, why] [benefits, uses],
е́сли мы убьём бра́та на́шего и скро́ем кровь его́?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] brother our and [conceal, hide, let us hide it, we will hide it] blood [his, him, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Genesis 42:21 NRT
21 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
21 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
–Я́сно,
–[It Is Clear, I See Clearly],
что мы терпим наказа́ние за на́шего бра́та.
[what, that, why] [we, we are] терпим punishment [after, around, at, behind, over] our brother.
Мы ви́дели его́ отчаяние,
[We, We Are] [have you seen, seen] [his, him, it] отчаяние,
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но мы не ста́ли слу́шать,
[but, yet] [we, we are] [never, not] [be, become, get] [hear, listen, to hear],
и вот нас постигла э́та беда́.
and [behold, here, there] [us, we] постигла [that, these, this] [disaster, trouble]. |
Then they said to one another, “In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us.” Genesis 42:21 ESV
And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. Genesis 42:21 KJV |
Genesis 42:21 RUSV
21 И говори́ли они́ друг дру́гу:
21 And [they said, we talked] [they, they are] friend friend:
то́чно мы наказываемся за грех про́тив бра́та на́шего;
[accurately, correctly, exactly, precisely] [we, we are] наказываемся [after, around, at, behind, over] [offences, sin] against brother our;
мы ви́дели страда́ние души его́,
[we, we are] [have you seen, seen] [anguish, misery, pain, suffering] [lives, souls] [his, him, it],
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но не послу́шали;
[but, yet] [never, not] [hear, listen, listened, we listened];
за то и пости́гло нас горе сие́.
[after, around, at, behind, over] that and (it happened) [us, we] [woe, grief, mountain, sorrow] this. |
Then they said to one another, “In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us.” Genesis 42:21 ESV
And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. Genesis 42:21 KJV |
Genesis 42:32 RUSV
32 нас двена́дцать бра́тьев,
32 [us, we] twelve [brethren, brothers],
сынове́й у отца́ на́шего;
sons [at, by, with, of] [father, the father] our;
одного́ не ста́ло,
one [never, not] [became, it became],
а ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим в земле́ Ханаа́нской.
[while, and, but] [less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV
We be twelve brethren,
sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. Genesis 42:32 KJV |
Genesis 43:4 RUSV
4 Е́сли пошлёшь с на́ми бра́та на́шего,
4 [If, A, When, Unless] [will you send it, you will send] [and, from, in, of, with] [us, we] brother our,
то пойдём и ку́пим тебе́ пищи,
that [let us go to, let's go to] and [buy, let us buy it, we will buy] [thee, you] [food, meat, nutrition], |
|
Genesis 44:9 NRT
9 Е́сли вещь найдётся у одного́ из твои́х рабо́в,
9 [If, A, When, Unless] [object, thing] (there will be) [at, by, with, of] one [from, in, of, out] [your, yours] [servant, servants, slaves],
пусть он умрёт,
let he [die, he will die, will die],
а остальны́е ста́нут раба́ми на́шего господи́на.
[while, and, but] [others, rest, the others] [they will, they will become] slaves our [lord, master, mister]. |
Whichever of your servants is found with it shall die, and we also will be my lord's servants.” Genesis 44:9 ESV
With whomsoever of thy servants it be found,
both let him die, and we also will be my lord's bondmen. Genesis 44:9 KJV |
Genesis 44:26 RUSV
26 Мы сказа́ли:
26 [We, We Are] [said, say, tell, they said]:
нельзя́ нам идти́;
[forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [go, to go];
а е́сли бу́дет с на́ми ме́ньший брат наш,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [less, smaller] brother our,
то пойдём;
that [let us go to, let's go to];
потому́ что нельзя́ нам ви́деть лица того́ челове́ка,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [behold, find, see, to see, watch, witness] faces that human,
е́сли не бу́дет с на́ми меньшо́го бра́та на́шего.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [smaller, youngest] brother our. |
we said, ‘We cannot go down. If our youngest brother goes with us, then we will go down. For we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.’ Genesis 44:26 ESV
And we said,
We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. Genesis 44:26 KJV |
Genesis 44:31 NRT
31 уви́дит,
31 (will see),
что его́ с на́ми нет,
[what, that, why] [his, him, it] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
он умрёт.
he [die, he will die, will die].
Твои́ рабы́ сведу́т седу́ю го́лову на́шего отца́ в мир мёртвых от ско́рби.
[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] (they will bring you together) [gray, gray-haired] head our [father, the father] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead] from sorrow. |
as soon as he sees that the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol. Genesis 44:31 ESV
It shall come to pass,
when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. Genesis 44:31 KJV |
Genesis 44:31 RUSV
31 то он,
31 that he,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что нет о́трока,
[what, that, why] [no, not] [boy, child, the boy],
умрёт;
[die, he will die, will die];
и сведу́т рабы́ твои́ седину́ раба́ твоего́,
and (they will bring you together) [handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [gray hair, gray hairs] [handmaid, servant, slave] [thy, your],
отца́ на́шего,
[father, the father] our,
с печа́лью во гроб.
[and, from, in, of, with] [sadness, sorrow, sorrowful] [in, on] [coffin, sepulchre]. |
as soon as he sees that the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol. Genesis 44:31 ESV
It shall come to pass,
when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. Genesis 44:31 KJV |
Genesis 47:18 NRT
18 Когда́ год прошёл,
18 When year passed,
они́ пришли́ к нему́ и сказа́ли:
[they, they are] came [to, for, by] [him, his] and [said, say, tell, they said]:
–Мы не ста́нем таить от на́шего господи́на,
–[We, We Are] [never, not] [let us become, we will become] таить from our [lord, master, mister],
что на́ши де́ньги ко́нчились,
[what, that, why] our [cash, currency, money] [it is over, they are gone],
и наш скот принадлежи́т тебе́,
and our [cattle, livestock] belongs [thee, you],
так что у нас ничего́ не оста́лось для на́шего господи́на,
so [what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [anything, nothing, never mind] [never, not] left for our [lord, master, mister],
кро́ме на́ших тел и на́шей земли.
[but, except, besides] our [bodies, flesh, wire] and our [earth, land]. |
And when that year was ended, they came to him the following year and said to him, “We will not hide from my lord that our money is all spent. The herds of livestock are my lord's. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land. Genesis 47:18 ESV
When that year was ended,
they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Genesis 47:18 KJV |
Genesis 47:18 RUSV
18 И прошёл э́тот год;
18 And passed this year;
и пришли́ к нему́ на друго́й год и сказа́ли ему́:
and came [to, for, by] [him, his] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another year and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
не скро́ем от господи́на на́шего,
[never, not] [conceal, hide, let us hide it, we will hide it] from [lord, master, mister] our,
что серебро́ истощи́лось и стада скота́ на́шего у господи́на на́шего;
[what, that, why] [money, silver, silverware] exhausted and [herds, flocks] [cattle, livestock] our [at, by, with, of] [lord, master, mister] our;
ничего́ не оста́лось у нас пред господи́ном на́шим,
[anything, nothing, never mind] [never, not] left [at, by, with, of] [us, we] [before, front] [lord, master, mister] our,
кро́ме тел на́ших и земе́ль на́ших;
[but, except, besides] [bodies, flesh, wire] our and lands our; |
And when that year was ended, they came to him the following year and said to him, “We will not hide from my lord that our money is all spent. The herds of livestock are my lord's. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land. Genesis 47:18 ESV
When that year was ended,
they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Genesis 47:18 KJV |
Genesis 47:25 NRT
25 Они́ сказа́ли:
25 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
–Ты спас нам жизнь.
–You saved [to us, us] [life, living].
Да найдём мы расположе́ние в глаза́х на́шего господи́на:
Yes [find, let us find, search, we will find] [we, we are] [layout, location, placement] [at, in, of, on] eyes our [lord, master, mister]:
мы бу́дем раба́ми фарао́на.
[we, we are] (we will be) slaves [pharaoh, the pharaoh]. |
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.” Genesis 47:25 ESV
And they said,
Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. Genesis 47:25 KJV |
Genesis 47:25 RUSV
25 Они́ сказа́ли:
25 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
ты спас нам жизнь;
you saved [to us, us] [life, living];
да обретем ми́лость в оча́х господи́на на́шего и да бу́дем раба́ми фарао́ну.
yes обретем [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] eyes [lord, master, mister] our and yes (we will be) slaves [pharaoh, to the pharaoh]. |
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.” Genesis 47:25 ESV
And they said,
Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. Genesis 47:25 KJV |
Mark 11:10 NRT
10 Благослове́нно наступающее Ца́рство пре́дка на́шего Дави́да!
10 Blessed наступающее [Kingdom, The Kingdom] ancestor our David!
Оса́нна в вышине́ небе́с!
Hosanna [at, in, of, on] [above, height] heaven! |
Blessed be the kingdom of our father David,
that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. Mark 11:10 KJV |
Mark 11:10 RUSV
10 благослове́нно гряду́щее во и́мя Господа ца́рство отца́ на́шего Дави́да!
10 blessed [cometh, coming, future, the coming, the future] [in, on] name Lord [kingdom, the kingdom] [father, the father] our David!
оса́нна в вы́шних!
hosanna [at, in, of, on] (of the highest)! |
Blessed be the kingdom of our father David,
that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. Mark 11:10 KJV |
Luke 1:78 NRT
78 по глубоча́йшему милосе́рдию на́шего Бо́га,
78 [along, by, in, on, to, unto] (to the deepest) mercy our God,
Кото́рый пошлёт нам У́треннюю Зарю с небе́с,
[Which, Which The, Who] (will send) [to us, us] Morning Dawn [and, from, in, of, with] heaven, |
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high Luke 1:78 ESV
Through the tender mercy of our God;
whereby the dayspring from on high hath visited us, Luke 1:78 KJV |
Luke 1:78 RUSV
78 по благоутробному милосе́рдию Бо́га на́шего,
78 [along, by, in, on, to, unto] [compassionate, sympathetic] mercy God our,
кото́рым посети́л нас Восто́к свы́ше,
which visited [us, we] East [above, again, high, over], |
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high Luke 1:78 ESV
Through the tender mercy of our God;
whereby the dayspring from on high hath visited us, Luke 1:78 KJV |
John 3:11 NRT
11 Говорю́ тебе́ и́стину:
11 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you] [the truth, truth]:
мы говори́м о том,
[we, we are] [speak, talking, we are talking, we speak] about [that, volume],
что зна́ем,
[what, that, why] [know, we know],
и свиде́тельствуем о том,
and witnessing about [that, volume],
что ви́дели,
[what, that, why] [have you seen, seen],
но вы не принима́ете на́шего свиде́тельства.
[but, yet] [ye, you] [never, not] [accept, you accept] our [evidence, testimony, witness]. |
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. John 3:11 ESV
Verily,
verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. John 3:11 KJV |
John 3:11 RUSV
11 И́стинно,
11 [Truly, Verily],
и́стинно говорю́ тебе́:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you]:
мы говори́м о том,
[we, we are] [speak, talking, we are talking, we speak] about [that, volume],
что зна́ем,
[what, that, why] [know, we know],
и свиде́тельствуем о том,
and witnessing about [that, volume],
что ви́дели,
[what, that, why] [have you seen, seen],
а вы свиде́тельства На́шего не принима́ете.
[while, and, but] [ye, you] [evidence, testimony, witness] Our [never, not] [accept, you accept]. |
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. John 3:11 ESV
Verily,
verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. John 3:11 KJV |
John 4:12 NRT
12 Неуже́ли Ты бо́льше на́шего пре́дка Иа́кова,
12 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] our ancestor [Jacob, James],
кото́рый оста́вил нам э́тот коло́дец и сам пил из него́,
[which, which the, who] [departed, left] [to us, us] this well and [himself, itself, myself, self] drank [from, in, of, out] him,
и его́ сыновья пи́ли,
and [his, him, it] sons [drank, drinking],
и стада его́ пи́ли?
and [herds, flocks] [his, him, it] [drank, drinking]? |
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.” John 4:12 ESV
Art thou greater than our father Jacob,
which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? John 4:12 KJV |
John 4:12 RUSV
12 Неуже́ли ты бо́льше отца́ на́шего Иа́кова,
12 [Greater, Indeed, Really, Surely] you [again, great, more] [father, the father] our [Jacob, James],
кото́рый дал нам э́тот коло́дезь и сам из него́ пил,
[which, which the, who] gave [to us, us] this [the well, well] and [himself, itself, myself, self] [from, in, of, out] him drank,
и де́ти его́,
and children [his, him, it],
и скот его́?
and [cattle, livestock] [his, him, it]? |
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.” John 4:12 ESV
Art thou greater than our father Jacob,
which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? John 4:12 KJV |
John 8:53 NRT
53 Неуже́ли Ты бо́льше на́шего отца́ Авраа́ма,
53 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] our [father, the father] Abraham,
кото́рый у́мер?
[which, which the, who] died?
И проро́ки у́мерли.
And [prophets, the prophets] died.
А кем Ты Себя́ счита́ешь?
[While, And, But] [who, whom] You [Itself, Myself, Yourself] (do you think)? |
Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?” John 8:53 ESV
Art thou greater than our father Abraham,
which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? John 8:53 KJV |
John 8:53 RUSV
53 Неуже́ли Ты бо́льше отца́ на́шего Авраа́ма,
53 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] [father, the father] our Abraham,
кото́рый у́мер?
[which, which the, who] died?
и проро́ки у́мерли:
and [prophets, the prophets] died:
чём Ты Себя́ де́лаешь?
[how, than, what, whence, which, why] You [Itself, Myself, Yourself] [doing, you do]? |
Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?” John 8:53 ESV
Art thou greater than our father Abraham,
which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? John 8:53 KJV |
Acts 4:25 RUSV
25 Ты уста́ми отца́ на́шего Дави́да,
25 You [by mouth, lips, with your lips] [father, the father] our David,
раба́ Твоего́,
[handmaid, servant, slave] [Thy, Your],
сказа́л Ду́хом Святы́м:
[he said, said, say, saying, tell] [Spirit, The Spirit] Holy:
«что мятутся язы́чники,
«[what, that, why] мятутся pagans,
и наро́ды замышляют тщетное?
and [crowd, multitude, people] замышляют тщетное? |
Who by the mouth of thy servant David hast said,
Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? Acts 4:25 KJV |
Acts 7:19 RUSV
19 Сей,
19 This,
ухищряясь про́тив ро́да на́шего,
ухищряясь against [family, tribe] our,
притеснял отцо́в на́ших,
притеснял fathers our,
принуждая их броса́ть дете́й свои́х,
принуждая [them, their] [fling, hurl, throw, toss] [child, children] their,
что́бы не остава́лись в живы́х.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [remain, remained] [at, in, of, on] [alive, living]. |
The same dealt subtilly with our kindred,
and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. Acts 7:19 KJV |
Acts 15:26 RUSV
26 Челове́ками,
26 [By People, People],
предавшими души свои́ за и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́.
предавшими [lives, souls] their [after, around, at, behind, over] name Lord our Jesus Christ. |
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Acts 15:26 KJV |
Acts 20:21 RUSV
21 Возвеща́я Иуде́ям и Еллинам покая́ние пред Бо́гом и ве́ру в Господа на́шего Иису́са Христа́.
21 [Announcing, Heralding, Proclaiming] Jews and Еллинам repentance [before, front] [By God, God] and [belief, doctrine, faith] [at, in, of, on] Lord our Jesus Christ. |
Testifying both to the Jews,
and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. Acts 20:21 KJV |
Romans 1:7 RUSV
7 Всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим,
7 [Everyone, To Everyone] находящимся [at, in, of, on] Риме возлюбленным [God, God's],
призванным святы́м:
призванным holy:
благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
[favor, favour, grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
To all that be in Rome,
beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Romans 1:7 KJV |
Romans 4:12 RUSV
12 И отцо́м обре́занных,
12 And father circumcised,
не то́лько принявших обрезание,
[never, not] [alone, only, just] принявших circumcision,
но и ходящих по следам ве́ры отца́ на́шего Авраа́ма,
[but, yet] and ходящих [along, by, in, on, to, unto] следам [belief, doctrine, faith] [father, the father] our Abraham,
кото́рую име́л он в необрезании.
[which, which one] had he [at, in, of, on] необрезании. |
And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only,
but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised. Romans 4:12 KJV |
Romans 4:24 RUSV
24 Но и в отношении к нам;
24 [But, Yet] and [at, in, of, on] отношении [to, for, by] [to us, us];
вменится и нам,
вменится and [to us, us],
ве́рующим в Того́,
believers [at, in, of, on] That,
Кто воскреси́л из мёртвых Иису́са Христа́,
Who resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead] Jesus Christ,
Господа на́шего,
Lord our, |
But for us also,
to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; Romans 4:24 KJV |
Romans 4:25 RUSV
25 Кото́рый пре́дан за грехи́ на́ши и воскре́с для оправдания на́шего.
25 [Which, Which The, Who] [betrayed, delivered] [after, around, at, behind, over] sins our and resurrected for оправдания our. |
|
Romans 5:1 RUSV
1 Ита́к,
1 So,
оправдавшись ве́рою,
оправдавшись [by faith, faith],
мы име́ем мир с Бо́гом чрез Господа на́шего Иису́са Христа́,
[we, we are] [we have, keep] [peace, the world, world] [and, from, in, of, with] [By God, God] through Lord our Jesus Christ, |
Therefore being justified by faith,
we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Romans 5:1 KJV |
Romans 5:11 RUSV
11 И не дово́льно сего́,
11 And [never, not] [enough, quite, sufficiently, suffice] (with his),
но и хва́лимся Бо́гом чрез Господа на́шего Иису́са Христа́,
[but, yet] and [brag, bragging, let us brag] [By God, God] through Lord our Jesus Christ,
посре́дством Кото́рого мы получи́ли ны́не примирение.
[by, by means of] [Which, Which One, Whom] [we, we are] [got, received] [currently, now] примирение. |
And not only so,
but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. Romans 5:11 KJV |
Romans 8:23 RUSV
23 И не то́лько она́,
23 And [never, not] [alone, only, just] [she, she is],
но и мы са́ми,
[but, yet] and [we, we are] themselves,
име́я нача́ток Ду́ха,
having [beginning, the beginning] Spirit,
и мы в себе́ стенаем,
and [we, we are] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] стенаем,
ожида́я усыновления,
[anticipating, expecting, waiting] усыновления,
искупле́ния тела на́шего.
[atonement, ransom, redemption] body our. |
And not only they,
but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. Romans 8:23 KJV |
Romans 9:10 RUSV
10 И не одно́ э́то;
10 And [never, not] one [that, this, it];
но так бы́ло и с Ревеккою,
[but, yet] so [it was, was] and [and, from, in, of, with] Ревеккою,
когда́ она́ зачала́ в одно́ вре́мя двух сынове́й от Исаа́ка,
when [she, she is] [begot, conceived] [at, in, of, on] one [hour, time] two sons from Isaac,
отца́ на́шего.
[father, the father] our. |
And not only this;
but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac; Romans 9:10 KJV |
Romans 13:14 RUSV
14 Но облекитесь в Господа на́шего Иису́са Христа́,
14 [But, Yet] облекитесь [at, in, of, on] Lord our Jesus Christ,
и попечения о плоти не превращайте в по́хоти.
and попечения about flesh [never, not] превращайте [at, in, of, on] lust. |
But put ye on the Lord Jesus Christ,
and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. Romans 13:14 KJV |
Romans 15:6 RUSV
6 Дабы вы единоду́шно,
6 [So That, In Order To] [ye, you] unanimously,
едиными уста́ми сла́вили Бо́га и Отца́ Господа на́шего Иису́са Христа́.
едиными [by mouth, lips, with your lips] [glorified, praised] God and [Father, The Father] Lord our Jesus Christ. |
That ye may with one mind and one mouth glorify God,
even the Father of our Lord Jesus Christ. Romans 15:6 KJV |
Romans 16:9 RUSV
9 Приве́тствуйте Урбана,
9 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Урбана,
сотрудника на́шего во Христе́,
сотрудника our [in, on] Christ,
и Стахия,
and Стахия,
возлю́бленного мне.
beloved [me, to me]. |
|
Romans 16:20 RUSV
20 Бог же ми́ра сокрушит сатану́ под нога́ми ва́шими вско́ре.
20 God [but, same, then] [of the world, peace, world] сокрушит satan [below, beneath, under, underneath] [feet, underfoot, with your feet] yours soon.
Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́ с ва́ми!
[Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ [and, from, in, of, with] you!
Ами́нь.
Amen. |
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Romans 16:20 KJV |
Romans 16:24 RUSV
24 Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́ со все́ми ва́ми.
24 [Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ [after, with] (by all) you.
Ами́нь.
Amen. |
|
1 Corinthians 1:2 RUSV
2 Це́ркви Божией,
2 Churches [God, God's],
находящейся в Коринфе,
находящейся [at, in, of, on] Коринфе,
освященным во Христе́ Иису́се,
освященным [in, on] Christ Jesus,
призванным святы́м,
призванным holy,
со все́ми призывающими и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
[after, with] (by all) призывающими name Lord our Jesus Christ,
во вся́ком ме́сте,
[in, on] [anything, anyway, everyone, to everyone] location,
у них и у нас:
[at, by, with, of] [them, they] and [at, by, with, of] [us, we]: |
Unto the church of God which is at Corinth,
to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's: 1 Corinthians 1:2 KJV |
1 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
3 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be unto you,
and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:3 KJV |
1 Corinthians 1:7 RUSV
7 Так что вы не име́ете недоста́тка ни в како́м даровании,
7 So [what, that, why] [ye, you] [never, not] [do you have, have, own, you have] [disadvantage, lack of] neither [at, in, of, on] [what, which] даровании,
ожида́я явле́ния Господа на́шего Иису́са Христа́,
[anticipating, expecting, waiting] [manifestation, phenomena] Lord our Jesus Christ, |
So that ye come behind in no gift;
waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: 1 Corinthians 1:7 KJV |
1 Corinthians 1:8 RUSV
8 Кото́рый и утвердит вас до конца́,
8 [Which, Which The, Who] and утвердит you [before, until] (the end),
что́бы вам быть неповинными в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [be, become, been, has been, to be, to become] неповинными [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
Who shall also confirm you unto the end,
that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:8 KJV |
1 Corinthians 1:9 RUSV
9 Ве́рен Бог,
9 [Faithful, Loyal] God,
Кото́рым вы при́званы в обще́ние Сы́на Его́ Иису́са Христа́,
Which [ye, you] [called, summoned, they are called] [at, in, of, on] [communication, fellowship] [A Son, My Son, Son] [His, Him, It] Jesus Christ,
Господа на́шего.
Lord our. |
God is faithful,
by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. 1 Corinthians 1:9 KJV |
1 Corinthians 1:10 RUSV
10 Умоля́ю вас,
10 [Beg, I Beg, I Beg You, Plead] you,
бра́тия,
[brethren, brothers],
и́менем Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by name, name] Lord our Jesus Christ,
что́бы все вы говори́ли одно́,
[to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] [they said, we talked] one,
и не бы́ло ме́жду ва́ми разделений,
and [never, not] [it was, was] [among, between, meanwhile] you разделений,
но что́бы вы соединены бы́ли в одно́м ду́хе и в одни́х мыслях.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] соединены [been, has been, were] [at, in, of, on] [alone, one, some] spirit and [at, in, of, on] [alone, some] мыслях. |
Now I beseech you,
brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. 1 Corinthians 1:10 KJV |
1 Corinthians 5:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force, power] Lord our Jesus Christ, |
In the name of our Lord Jesus Christ,
when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 1 Corinthians 5:4 KJV |
1 Corinthians 5:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh,
that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 1 Corinthians 5:5 KJV |
1 Corinthians 6:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force, power] Lord our Jesus Christ, |
If then ye have judgments of things pertaining to this life,
set them to judge who are least esteemed in the church. 1 Corinthians 6:4 KJV |
1 Corinthians 6:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
I speak to your shame.
Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? 1 Corinthians 6:5 KJV |
1 Corinthians 7:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force, power] Lord our Jesus Christ, |
The wife hath not power of her own body,
but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife. 1 Corinthians 7:4 KJV |
1 Corinthians 7:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
Defraud ye not one the other,
except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. 1 Corinthians 7:5 KJV |
1 Corinthians 9:1 RUSV
1 Не Апо́стол ли я?
1 [Never, Not] [Apostle, Disciple] whether i?
Не свобо́ден ли я?
[Never, Not] free whether i?
Не ви́дел ли я Иису́са Христа́,
[Never, Not] [saw, seen] whether i Jesus Christ,
Господа на́шего?
Lord our?
Не моё ли де́ло вы в Го́споде?
[Never, Not] my whether [affair, business] [ye, you] [at, in, of, on] [Lord, The Lord]? |
Am I not an apostle?
am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord? 1 Corinthians 9:1 KJV |
1 Corinthians 10:1 RUSV
1 Не Апо́стол ли я?
1 [Never, Not] [Apostle, Disciple] whether i?
Не свобо́ден ли я?
[Never, Not] free whether i?
Не ви́дел ли я Иису́са Христа́,
[Never, Not] [saw, seen] whether i Jesus Christ,
Господа на́шего?
Lord our?
Не моё ли де́ло вы в Го́споде?
[Never, Not] my whether [affair, business] [ye, you] [at, in, of, on] [Lord, The Lord]? |
Moreover,
brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; 1 Corinthians 10:1 KJV |
1 Corinthians 16:23 RUSV
23 Благода́ть Господа (на́шего) Иису́са Христа́ с ва́ми,
23 [Favor, Favour, Grace] Lord (our) Jesus Christ [and, from, in, of, with] you, |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
1 Corinthians 16:23 KJV |
2 Corinthians 1:2 RUSV
2 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
2 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be to you and peace from God our Father,
and from the Lord Jesus Christ. 2 Corinthians 1:2 KJV |
2 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благословен Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
3 Blessed God and Father Lord our Jesus Christ,
Оте́ц милосердия и Бог вся́кого утеше́ния,
Father милосердия and God [any, anyone, every one, whosoever] [comfort, consolations, reassurance, solace], |
Blessed be God,
even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 2 Corinthians 1:3 KJV |
2 Corinthians 1:14 RUSV
14 Так как вы отча́сти и уразуме́ли уже́,
14 So [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] partly and [comprehend, enlightened, know, understood] already,
что мы бу́дем ва́шею похвалою,
[what, that, why] [we, we are] (we will be) yours похвалою,
равно́ и вы нашею,
equals and [ye, you] нашею,
в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
As also ye have acknowledged us in part,
that we are your rejoicing, even as ye also are our's in the day of the Lord Jesus. 2 Corinthians 1:14 KJV |
2 Corinthians 8:9 RUSV
9 И́бо вы зна́ете благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́,
9 [For, Because] [ye, you] [know, you know] [favor, favour, grace] Lord our Jesus Christ,
что Он,
[what, that, why] He,
бу́дучи бога́т,
being [rich, wealthy],
обнищал ра́ди вас,
обнищал (for the sake of) you,
дабы вы обогати́лись Его́ нищетою.
[so that, in order to] [ye, you] [abound, enriched, got rich] [His, Him, It] нищетою. |
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ,
that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. 2 Corinthians 8:9 KJV |
2 Corinthians 8:22 RUSV
22 Мы посла́ли с ни́ми и бра́та на́шего,
22 [We, We Are] [sent, they sent it] [and, from, in, of, with] them and brother our,
кото́рого усе́рдие мно́го раз испыта́ли во мно́гом и кото́рый ны́не ещё усерднее по вели́кой уверенности в вас.
[which, which one, whom] [diligence, perseverance, zeal] [a lot of, many] [once, time] experienced [in, on] [in many ways, many] and [which, which the, who] [currently, now] [again, also, another, even, further, more] усерднее [along, by, in, on, to, unto] [big, great, mighty] уверенности [at, in, of, on] you. |
And we have sent with them our brother,
whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. 2 Corinthians 8:22 KJV |
2 Corinthians 10:4 RUSV
4 Оружия воинствования на́шего не пло́тские,
4 Оружия воинствования our [never, not] carnal,
но си́льные Бо́гом на разруше́ние твердынь:
[but, yet] strong [By God, God] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [destruction, ruin] твердынь:
и́ми ниспровергаем замыслы
[by them, them, they] ниспровергаем замыслы |
(For the weapons of our warfare are not carnal,
but mighty through God to the pulling down of strong holds;) 2 Corinthians 10:4 KJV |
2 Corinthians 11:31 RUSV
31 Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
31 God and Father Lord our Jesus Christ,
благослове́нный во ве́ки,
[blessed, blessed one] [in, on] [eyelids, for ever, forever],
зна́ет,
knows,
что я не лгу.
[what, that, why] i [never, not] лгу. |
The God and Father of our Lord Jesus Christ,
which is blessed for evermore, knoweth that I lie not. 2 Corinthians 11:31 KJV |
2 Corinthians 13:17 RUSV
14)14) Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́,
14)14) [Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ,
и любо́вь Бо́га Отца́,
and love God [Father, The Father],
и обще́ние Свято́го Ду́ха со все́ми ва́ми.
and [communication, fellowship] [Saint, Holy] Spirit [after, with] (by all) you.
Ами́нь.
Amen. |
|