Bible  Matthew 6:1-34 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Смотрите,    не    выставляйте    свою́    пра́ведность    напока́з.    Ина́че  
     SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 nyeh        svah-YOO    PRAH-veed-nahst    nah-pah-KAHS    ee-NAH-chee  
 1    See    [Never, Not]        [Its, My, Thy, Your]    [Goodness, Righteousness]    [For Show, On Display.]    Otherwise  
 вы    не    получите    от    Небесного    Отца́    никако́й    награ́ды.  
 vih    nyeh    pah-LOO-chee-tee
pah-loo-CHEE-tee  
 ot        aht-TSAH    nee-kah-KOY    nahg-RAH-dih  
 [Ye, You]    [Never, Not]    [Gain, Get It, Find, Take, Receive]    From        [Father, The Father]    [No, Not Any Kind Of, There Is No]    [Awards, Prizes, Rewards.]  
 
 2    Когда́    даешь    ми́лостыню    бе́дным,    то    не    объявляй    об    э́том    всем,    как    де́лают    лицеме́ры    в    синаго́гах  
     kah-g'DAH        MEE-lahs-tih-new    BED-nim    taw    nyeh        op    EH-tahm    vsem    kahk    DEH-lah-yoot    lee-tsee-MEH-rih    (v)-    see-nah-GAW-gahh  
 2    When        Alms    [Poor, The Poor]    That    [Never, Not]        About    This    [Everyone, To Everyone]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Are Doing, Do, Doing, Make]    Hypocrites    [At, In, Of, On]    Synagogues  
 и    на    у́лицах    для    того́,    что́бы    их    хвали́ли.    Говорю́    вам    и́стину:    они́    уже́    получи́ли    свою́    награ́ду.  
 ee    nuh    OO-lee-tsahh    dlyah    tah-VOH    SHTOH-bih    eehh    hhvah-LEE-lee    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ah-NEE    oo-JEH    pah-loo-CHEE-lee    svah-YOO    nahg-RAH-doo  
 And    [On The, It, At, To, In, By]    Streets    For    That    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Them, Their]    Praised.    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [They, They Are]    Already    [Got, Received]    [Its, My, Thy, Your]    Reward.  
 
 3    Ты    же,    когда́    помогаешь    бе́дным,    де́лай    э́то    так,  
     tih    zheh    kah-g'DAH        BED-nim    DEH-lie    EH-tuh    tahk  
 3    You    [But, Same, Then]    When        [Poor, The Poor]    Do    [That, This, It]    So  
 что́бы    твоя́    левая    рука́    не    зна́ла,    что    де́лает    пра́вая;  
 SHTOH-bih    tvah-YAH        roo-KAH    nyeh    ZNAH-lah    shtoh    DEH-lah-eet    PRAH-vah-yah  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    Yours        [Arm, Hand]    [Never, Not]    Knew    [What, That, Why]    Does    Right  
 
 4    пусть    твоя́    по́мощь    бу́дет    тайной.    Тогда́    твой    Оте́ц,  
     poost    tvah-YAH    PAW-mahshh    BOO-deet        tahg-DAH    tvoy    ah-TYETS  
 4    Let    Yours    Help    [Will Be, Would Be]    .    Then    Your    Father  
 Кото́рый    ви́дит    и    то,    что    делается    вта́йне,    вознаградит    тебя́.  
 kah-TAW-riy    VEE-deet    ee    taw    shtoh        VTI-nee        tee-BYAH  
 [Which, Which The, Who]    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    And    That    [What, That, Why]        Secretly        You.  
 
 5    Когда́    вы    молитесь,    то    не    будьте    как    лицеме́ры,    кото́рые    лю́бят    моли́ться,    сто́я    в    синаго́гах    и  
     kah-g'DAH    vih    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 taw    nyeh    bood-teh    kahk    lee-tsee-MEH-rih    kah-TAW-rih-ee    LEW-beet    mah-LEET-syah    STAW-yah    (v)-    see-nah-GAW-gahh    ee  
 5    When    [Ye, You]    Pray    That    [Never, Not]    [Abide, Be, Exist]    [How, What, As, Like (comparison)]    Hypocrites    [Which, Who]    Love    Pray    [Standing, Stood]    [At, In, Of, On]    Synagogues    And  
 на    углах    улиц    таки́м    о́бразом,    что́бы    все    их    ви́дели.    Говорю́    вам    и́стину:    они́    уже́    получи́ли    свою́    награ́ду.  
 nuh            tah-KEEM    OB-rah-zahm    SHTOH-bih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 eehh    VEE-dee-lee    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ah-NEE    oo-JEH    pah-loo-CHEE-lee    svah-YOO    nahg-RAH-doo  
 [On The, It, At, To, In, By]            So    [In A Manner, Lifestyle, Way]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Them, Their]    [Have You Seen, Seen.]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [They, They Are]    Already    [Got, Received]    [Its, My, Thy, Your]    Reward.  
 
 6    Ты    же,    когда́    молишься,    войди́    в    ко́мнату,    закрой    за    собо́й    дверь    и    помолись    своему́    Небесному    Отцу́,  
     tih    zheh    kah-g'DAH        vi-DEE    (v)-    KOM-nah-too        zah    sah-BOY    dver    ee        svah-ee-MOO        aht-TSOO  
 6    You    [But, Same, Then]    When        [Come In, Login]    [At, In, Of, On]    [A Room, Room]        [After, Around, At, Behind, Over]    [By Himself, Himself]    Door    And        [To His, Your Own]        Father  
 Кото́рый    невидимо    нахо́дится    с    тобо́й.    Тогда́    твой    Оте́ц,    Кото́рый    ви́дит    и    то,    что    делается    вта́йне,    вознаградит    тебя́.  
 kah-TAW-riy        nah-HHAW-deet-syah    (s)-    tah-BOY    tahg-DAH    tvoy    ah-TYETS    kah-TAW-riy    VEE-deet    ee    taw    shtoh        VTI-nee        tee-BYAH  
 [Which, Which The, Who]        Located    [And, From, In, Of, With]    You.    Then    Your    Father    [Which, Which The, Who]    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    And    That    [What, That, Why]        Secretly        You.  
 
 7    Когда́    вы    молитесь,    то    не    болтайте    попусту,    как    э́то  
     kah-g'DAH    vih    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 taw    nyeh            kahk    EH-tuh  
 7    When    [Ye, You]    Pray    That    [Never, Not]            [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]  
 де́лают    язы́чники,    кото́рые    ду́мают,    что    бу́дут    услышаны    благодаря́    своему́    многословию.  
 DEH-lah-yoot    yee-ZICH-nee-kee    kah-TAW-rih-ee    DOO-mah-yoot    shtoh    BOO-doot        bluh-gah-DAH-ryah    svah-ee-MOO      
 [Are Doing, Do, Doing, Make]    Pagans    [Which, Who]    [Assume, Believe, They Think, Think]    [What, That, Why]    [Will, Be]        [Because Of, Thanks To]    [To His, Your Own]    .  
 
 8    Не    будьте,    как    они́,    ведь    ваш    Оте́ц    зна́ет    о    ва́ших  
     nyeh    bood-teh    kahk    ah-NEE    vet    vahsh    ah-TYETS    ZNAH-eet    oah    VAH-sheehh  
 8    [Never, Not]    [Abide, Be, Exist]    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are]    [Because, After All, Indeed]    [Your, Yours]    Father    Knows    About    [Thy, Your]  
 нуждах    ещё    до    того́,    как    вы    обращаетесь    к    Нему́    с    про́сьбой.  
     yee-SHHAW    daw    tah-VOH    kahk    vih        k    nee-MOO    (s)-    PROS-buy  
     [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Before, Until]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    [Ye, You]        [To, For, By]    [Him, His]    [And, From, In, Of, With]    [A Request, By Request, Request.]  
 
 9    Молитесь    так:    Оте́ц    наш    на    Небеса́х,    пусть    просла́вится    Твоё    и́мя!  
     MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 tahk    ah-TYETS    nahsh    nuh    nee-bee-SAHH    poost    prahs-LAH-veet-syah    tvah-YAW    EE-myah  
 9    Pray    So    Father    Our    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven    Let    [Become Famous, Famous, Glorified, Glorify, Glorify Himself, Hallowed]    [Thy, Your]    Name  
 
 10    Пусть    придёт    Твоё    Ца́рство,    и    испо́лнится  
     poost    pree-DYOT    tvah-YAW    TSAHRST-vah    ee    ees-POL-neet-syah  
 10    Let    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [Thy, Your]    [Kingdom, The Kingdom]    And    [Come True, Will Be Fulfilled]  
 во́ля    Твоя́    на    земле́,    как    и    на    небеса́х.  
 VAU-lyah    tvah-YAH    nuh    zeem-LEH    kahk    ee    nuh    nee-bee-SAHH  
 [Volition, Will]    Yours    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    [How, What, As, Like (comparison)]    And    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven.  
 
 11    Дай    нам    сего́дня    наш    насу́щный    хлеб.  
     die    nahm    see-GOD-nyah    nahsh    nah-SOOSHH-niy    hhlep  
 11    Give    [To Us, Us]    Today    Our    Urgent    [Bread, Loaves, Shewbread.]  
 
 12    Прости́    нам    на́ши    долги,    как    и    мы    простили    должникам    на́шим.  
     prahs-TEE    nahm    NAH-shee    DOL-ghee
dahl-GHEE  
 kahk    ee    mih            NAH-sheem  
 12    [Excuse, Forgive, Pardon, Sorry]    [To Us, Us]    Our    Debts    [How, What, As, Like (comparison)]    And    [We, We Are]            Our.  
 
 13    Не    дай    нам    подда́ться    искуше́нию,    но    изба́вь    нас  
     nyeh    die    nahm    pahd-DAHT-syah    ees-koo-SHEH-nee-yoo    noh    eez-BAHF    nahs  
 13    [Never, Not]    Give    [To Us, Us]    [Give, Give In]    Temptation    [But, Yet]    [Deliver, Save]    [Us, We]  
 от    лука́вого.    Тебе́    принадлежи́т    Ца́рство,    си́ла    и    сла́ва    вове́ки.    Ами́нь.  
 ot    loo-KAH-vah-vah    tee-BEH    pree-nahd-lee-JEET    TSAHRST-vah    SEE-lah    ee    SLAH-vah    vah-VEH-kee    ah-MEEN  
 From    [Evil One, The Evil One.]    [Thee, You]    Belongs    [Kingdom, The Kingdom]    [Energy, Force, Power, Strength]    And    [Glory, Fame]    [Evermore, For Ever, Forever.]    Amen.  
 
 14    Потому́    что,    е́сли    вы    бу́дете    проща́ть    лю́дям  
     pah-tah-MOO    shtoh    YES-lee    vih    BOO-dee-tee    prah-SHHAHT    LEW-deem  
 14    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Will, Will Be]    Forgive    People  
 их    проступки,    то    и    ваш    Небе́сный    Оте́ц    простит    вас.  
 eehh        taw    ee    vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS        vahs  
 [Them, Their]        That    And    [Your, Yours]    Heavenly    Father        You.  
 
 15    Но    е́сли    вы    не    бу́дете    проща́ть    лю́дям,  
     noh    YES-lee    vih    nyeh    BOO-dee-tee    prah-SHHAHT    LEW-deem  
 15    [But, Yet]    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Will, Will Be]    Forgive    People  
 то    и    ваш    Оте́ц    не    простит    вам    ва́ших    проступков.  
 taw    ee    vahsh    ah-TYETS    nyeh        vahm    VAH-sheehh      
 That    And    [Your, Yours]    Father    [Never, Not]        [To You, Ye, You]    [Thy, Your]    .  
 
 16    Когда́    вы    поститесь,    то    не    ходите    с    мрачными    ли́цами,    как    лицеме́ры,    кото́рые  
     kah-g'DAH    vih        taw    nyeh    HHAW-dee-tee    (s)-        LEE-tsah-mee    kahk    lee-tsee-MEH-rih    kah-TAW-rih-ee  
 16    When    [Ye, You]        That    [Never, Not]    Walk    [And, From, In, Of, With]        [Faces, Persons]    [How, What, As, Like (comparison)]    Hypocrites    [Which, Who]  
 хотя́т    показа́ть    свои́м    видом,    что    постя́тся.    Говорю́    вам    и́стину:    они́    уже́    получи́ли    свою́    награ́ду.  
 hhah-TYAHT    pah-kah-ZAHT    svah-EEM        shtoh    pahs-TYAHT-syah    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ah-NEE    oo-JEH    pah-loo-CHEE-lee    svah-YOO    nahg-RAH-doo  
 [They Want, Want, Want To]    Show    [His, Mine, Your]        [What, That, Why]    [Fasting, They Are Fasting.]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [They, They Are]    Already    [Got, Received]    [Its, My, Thy, Your]    Reward.  
 
 17    Ты    же,    когда́    постишься,    умо́йся    и    помажь    го́лову    твою́,  
     tih    zheh    kah-g'DAH        oo-MOY-syah    ee        GAW-lah-voo    tvah-YOO  
 17    You    [But, Same, Then]    When        [Wash, Wash Up, Wash Your Face]    And        Head    Yours  
 
 18    что́бы    лю́ди    не    замечали,    что    ты    постишься.    Пусть    то́лько    твой    Небе́сный    Оте́ц,    Кото́рый    невидимо    нахо́дится    с  
     SHTOH-bih    LEW-dee    nyeh        shtoh    tih        poost    TOL-kah    tvoy    nee-BES-niy    ah-TYETS    kah-TAW-riy        nah-HHAW-deet-syah    (s)-  
 18    [To, So That, In Order To, Because Of]    People    [Never, Not]        [What, That, Why]    You    .    Let    [Alone, Only, Just]    Your    Heavenly    Father    [Which, Which The, Who]        Located    [And, From, In, Of, With]  
 тобо́й,    зна́ет    об    э́том,    и    тогда́    Он    вознаградит    тебя́,    ведь    Он    ви́дит    и    то,    что    делается    вта́йне.  
 tah-BOY    ZNAH-eet    op    EH-tahm    ee    tahg-DAH    ohn        tee-BYAH    vet    ohn    VEE-deet    ee    taw    shtoh        VTI-nee  
 You    Knows    About    This    And    Then    He        You    [Because, After All, Indeed]    He    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    And    That    [What, That, Why]        Secretly.  
 
 19    Не    копите    себе́    богатств    на    земле́,    где    их    портят  
     nyeh        see-BEH        nuh    zeem-LEH    gdeh    eehh      
 19    [Never, Not]        [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]        [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Them, Their]      
 моль    и    ржавчина,    и    где    во́ры    мо́гут    обокрасть    ваш    дом.  
 mol    ee        ee    gdeh    VAU-rih    MAW-goot        vahsh    dom  
 Mole    And        And    [Somewhere, Where, Wherever]    [The Thieves, Thieves]    [Can, Could, May, Maybe, Might]        [Your, Yours]    [Dwelling, Home, House.]  
 
 20    Копите    лу́чше    себе́    сокро́вища    на    небеса́х,    где    их    не    испортят  
         LOOCH-shee    see-BEH    sahk-RAW-vee-shhah    nuh    nee-bee-SAHH    gdeh    eehh    nyeh      
 20        [Better, Expedient]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Hidden Treasures, Treasures]    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven    [Somewhere, Where, Wherever]    [Them, Their]    [Never, Not]      
 ни    моль,    ни    ржавчина,    и    куда́    во́ры    не    смо́гут    прони́кнуть    и    укра́сть.  
 nee    mol    nee        ee    koo-DAH    VAU-rih    nyeh    SMAW-goot    prah-NEEK-noot    ee    ook-RAHST  
 Neither    Mole    Neither        And    [To Where, Where To]    [The Thieves, Thieves]    [Never, Not]    [Able, Can, They Will Be Able To]    [Infiltrate, Penetrate]    And    Steal.  
 
 21    Ведь    где    твоё    бога́тство,    там    бу́дет    и    твоё    се́рдце.  
     vet    gdeh    tvah-YAW    bah-GAHTST-vah    tahm    BOO-deet    ee    tvah-YAW    SER-tseh  
 21    [Because, After All, Indeed]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Thy, Your]    [Riches, Treasure, Wealth]    There    [Will Be, Would Be]    And    [Thy, Your]    [Heart, Hearts.]  
 
 22    Глаз    –    э́то    свети́льник    всего́    тела.    Е́сли    твой  
     glahz        EH-tuh    svee-TEEL-neek    vsee-VAU    TEH-lah    YES-lee    tvoy  
 22    Eye    –    [That, This, It]    Lamp    [Total, Only, Altogether]    Body.    [If, A, When, Unless]    Your  
 глаз    я́сен,    то    и    все    твоё    те́ло    бу́дет    полно    све́та.  
 glahz    YAH-seen    taw    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tvah-YAW    TEH-lah    BOO-deet    POL-nah
pahl-NAW  
 SVEH-tah  
 Eye    [Apparent, Clear, Obvious, Unmistakable]    That    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Thy, Your]    Body    [Will Be, Would Be]    [Complete, Full]    Light.  
 
 23    Но    е́сли    глаз    у    тебя́    дурно́й,    то    все    твоё    те́ло    бу́дет    полно  
     noh    YES-lee    glahz    oo    tee-BYAH    door-NOY    taw    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tvah-YAW    TEH-lah    BOO-deet    POL-nah
pahl-NAW  
 23    [But, Yet]    [If, A, When, Unless]    Eye    [At, By, With, Of]    You    Bad    That    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Thy, Your]    Body    [Will Be, Would Be]    [Complete, Full]  
 тьмы.    Е́сли    свет,    кото́рый    в    тебе́    –    тьма,    то    какова    же    тогда́    тьма!  
 tmih    YES-lee    sveht    kah-TAW-riy    (v)-    tee-BEH        t'mah    taw        zheh    tahg-DAH    t'mah  
 Darkness.    [If, A, When, Unless]    Light    [Which, Which The, Who]    [At, In, Of, On]    [Thee, You]    –    [Dark, Darkness]    That        [But, Same, Then]    Then    [Dark, Darkness]  
 
 24    Никто́    не    мо́жет    служи́ть    двум    господа́м.    Он    и́ли    одного́    бу́дет    ненави́деть,    а    друго́го    люби́ть,    и́ли  
     neek-TAW    nyeh    MAW-jeet    sloo-JEET    dvoom    gahs-pah-DAHM    ohn    EE-lee    ahd-nah-VAU    BOO-deet    nee-nah-VEE-deet    ah    droo-GAW-vah    lew-BEET    EE-lee  
 24    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Can, May, Maybe]    [Serve, Serving]    [Both, Two]    [Gentlemen, Masters.]    He    Or    One    [Will Be, Would Be]    [Dislike, Hate, Hates, To Hate]    [While, And, But]    [Another, The Other One]    [Be In Love, Love, To Love]    Or  
 же    одному́    бу́дет    пре́дан,    а    други́м    ста́нет    пренебрега́ть.    Вы    не    мо́жете    одновреме́нно    служи́ть    и    Бо́гу,    и    бога́тству.  
 zheh    ahd-nah-MOO    BOO-deet    PREH-dahn    ah    droo-GHEEM    STAH-neet    pree-neeb-ree-GAHT    vih    nyeh    MAW-jee-tee    ahd-nahv-ree-MEN-nah    sloo-JEET    ee    BAW-goo    ee    bah-GAHTST-voo  
 [But, Same, Then]    [Alone, To One]    [Will Be, Would Be]    [Betrayed, Delivered]    [While, And, But]    Other    [Become, It Will Become, Will Become]    Neglect.    [Ye, You]    [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can]    [At The Same Time, Concurrently, Simultaneously]    [Serve, Serving]    And    God    And    [Mammon, Money, Riches, Wealth.]  
 
 25    Поэ́тому    Я    говорю́    вам:    не    трево́жьтесь    о    свое́й    жи́зни,    что    вам    есть    и́ли    что    пить,    и́ли  
     pah-EH-tah-moo    yah    gah-vah-ROO    vahm    nyeh    tree-VOJ-tees    oah    svah-YAY    JEEZ-nee    shtoh    vahm    yest    EE-lee    shtoh    peet    EE-lee  
 25    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [Anxious, Worry]    About    [His, Mine]    Life    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    [There Are, There Is]    Or    [What, That, Why]    [Drink, Thirsty]    Or  
 о    своём    те́ле,    во    что    вам    оде́ться.    Ра́зве    жизнь    не    важне́е    пищи    и    те́ло    не    важне́е    оде́жды?  
 oah    svah-YOM    TEH-lee    voh    shtoh    vahm    ah-DET-syah    RAHZ-vee    jeezn    nyeh    vahj-NEH-ee    PEE-shhee
pee-SHHEE  
 ee    TEH-lah    nyeh    vahj-NEH-ee    ah-DEJ-dih  
 About    His    [Body, Carcass, Corpse, Flesh]    In    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    (Get Dressed.)    [Is, Perhaps, Really]    [Life, Living]    [Never, Not]    (More Important)    [Food, Meat, Nutrition]    And    Body    [Never, Not]    (More Important)    [Clothes, Coats, Tunics?]  
 
 26    Посмотрите    на    птиц    небе́сных:    они́    не    се́ют,    не    жнут,    не    собира́ют    в  
     pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee  
 nuh    pteets    nee-BES-nihh    ah-NEE    nyeh    SEH-yoot    nyeh    jnoot    nyeh    sah-bee-RAH-yoot    (v)-  
 26    [Look, See]    [On The, It, At, To, In, By]    Birds    Heavenly    [They, They Are]    [Never, Not]    Sow    [Never, Not]    [Reap, Reaping]    [Never, Not]    [Assemble, Collect, Gather]    [At, In, Of, On]  
 храни́лища,    одна́ко    ваш    Небе́сный    Оте́ц    пита́ет    их.    Неуже́ли    вы    менее    ценны,    чём    пти́цы?  
 hhrah-NEE-lee-shhah    ahd-NAH-kah    vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS    pee-TAH-eet    eehh    nee-oo-JEH-lee    vih            chom    PTEE-tsih  
 Storage    However    [Your, Yours]    Heavenly    Father    Nourishes    [Them, Their.]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Ye, You]            [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Bird, Birds, Fowls?]  
 
 27    И    кто    из    вас,    беспоко́ясь,    мо́жет    продли́ть    себе́    жизнь    хотя́    бы    на    оди́н    час?  
     ee    ktoh    ees    vahs    bees-pah-KAW-ees    MAW-jeet    prahd-LEET    see-BEH    jeezn    hhah-TYAH    bih    nuh    ah-DEEN    chahs  
 27    And    Who    [From, In, Of, Out]    You    [Troubling, Worrying]    [Can, May, Maybe]    [Extend, Lengthen, Prolong, To Extend]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Life, Living]    [Although, Though]    Would    [On The, It, At, To, In, By]    [Alone, One]    Hour?  
 
 28    Заче́м    вам    беспоко́иться    об    оде́жде?    Поду́майте    о    том,  
     zah-CHEM    vahm    bees-pah-KAW-eet-sah    op    ah-DEJ-dee    pah-DOO-my-tee    oah    tom  
 28    [How, Wherefore, Why]    [To You, Ye, You]    Worry    About    Clothes?    [Consider, Think, Think About It]    About    [That, Volume]  
 как    расту́т    полевые    ли́лии.    Они́    не    тру́дятся    и    не    пряду́т,  
 kahk    rahs-TOOT        LEE-lee-ee    ah-NEE    nyeh    TROO-deet-syah    ee    nyeh    pree-DOOT  
 [How, What, As, Like (comparison)]    [Grow, Grow Up, Growing]        Lilies.    [They, They Are]    [Never, Not]    [They Are Working, Working]    And    [Never, Not]    Spinning  
 
 29    но    говорю́    вам,    что    да́же    Соломо́н    во    всем  
     noh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    DAH-zheh    sah-lah-MON    voh    vsem  
 29    [But, Yet]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Even    Solomon    In    [Everyone, To Everyone]  
 своём    вели́чии    не    одева́лся    так,    как    люба́я    из    них.  
 svah-YOM    vee-LEE-chee-ee    nyeh    ah-dee-VAHL-syah    tahk    kahk    lew-BAH-yah    ees    neekh  
 His    [Greatness, Majesty]    [Never, Not]    [Dressed, Getting Dressed]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [Any, Either, Every, Whatever]    [From, In, Of, Out]    [Them, They.]  
 
 30    Но    е́сли    Бог    так    одева́ет    полевую    траву́,    кото́рая    сего́дня    есть,    а  
     noh    YES-lee    bohh    tahk    ah-dee-VAH-eet        trah-VOO    kah-TAW-rah-yah    see-GOD-nyah    yest    ah  
 30    [But, Yet]    [If, A, When, Unless]    God    So    [Clothe, Dresses]        Grass    Which    Today    [There Are, There Is]    [While, And, But]  
 за́втра    бу́дет    бро́шена    в    печь,    то    не    оде́нет    ли    Он    и    вас,    малове́ры?  
 ZAHVT-rah    BOO-deet    BRAW-shee-nah    (v)-    pech    taw    nyeh    ah-DEH-neet    lee    ohn    ee    vahs    mah-lah-VEH-rih  
 [To Morrow, Tomorrow]    [Will Be, Would Be]    [Abandoned, Deserted, Forsaken]    [At, In, Of, On]    [Bake, Furnace, Oven, Roast, Stove]    That    [Never, Not]    [Clothe, Dress Up, Will Dress]    Whether    He    And    You    [Doubters, Faith, Of Little Faith, The Doubters?]  
 
 31    Поэ́тому    не    трево́жьтесь    и    не    спрашивайте:    «Что    нам  
     pah-EH-tah-moo    nyeh    tree-VOJ-tees    ee    nyeh        shtoh    nahm  
 31    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Never, Not]    [Anxious, Worry]    And    [Never, Not]        [What, That, Why]    [To Us, Us]  
 есть?»,    и́ли    «Что    нам    пить?»,    и́ли    «Во    что    оде́ться  
 yest    EE-lee    shtoh    nahm    peet    EE-lee    voh    shtoh    ah-DET-syah  
 [There Are, There Is]    Or    [What, That, Why]    [To Us, Us]    [Drink, Thirsty]    Or    In    [What, That, Why]    (Get Dressed)  
 
 32    Ведь    язы́чники    то́лько    обо́    всем    э́том    и    ду́мают,    но  
     vet    yee-ZICH-nee-kee    TOL-kah    ah-BAW    vsem    EH-tahm    ee    DOO-mah-yoot    noh  
 32    [Because, After All, Indeed]    Pagans    [Alone, Only, Just]    About    [Everyone, To Everyone]    This    And    [Assume, Believe, They Think, Think]    [But, Yet]  
 ваш    Небе́сный    Оте́ц    зна́ет,    что    вы    нужда́етесь    во    всем    э́том.  
 vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS    ZNAH-eet    shtoh    vih    nooj-DAH-ee-tees    voh    vsem    EH-tahm  
 [Your, Yours]    Heavenly    Father    Knows    [What, That, Why]    [Ye, You]    [Need, You Need]    In    [Everyone, To Everyone]    This.  
 
 33    Пре́жде    всего́    ищи́те    Ца́рства    Бо́жьего    и    Его́  
     PREJ-dee    vsee-VAU    ee-SHHEE-tee    TSAHRST-vah    BOJ-yee-vah    ee    yeh-VOAH  
 33    Before    [Total, Only, Altogether]    [Look, Look For, Search, Search For, Seek]    Kingdoms    [God, God's]    And    [His, Him, It]  
 пра́ведности,    и    э́то    все    вам    то́же    бу́дет    дано́.  
 PRAH-veed-nahs-tee    ee    EH-tuh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vahm    TAW-jee    BOO-deet    dah-NAW  
 Righteousness    And    [That, This, It]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [To You, Ye, You]    [Too, Also]    [Will Be, Would Be]    Given.  
 
 34    Поэ́тому    не    трево́жьтесь    о    завтрашнем    дне;    за́втрашний    день  
     pah-EH-tah-moo    nyeh    tree-VOJ-tees    oah        dneh    ZAHVT-rahsh-niy    den  
 34    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Never, Not]    [Anxious, Worry]    About        Day    [Tomorrow, Tomorrow's]    Day  
 сам    побеспокоится    о    себе́.    Для    ка́ждого    дня    доста́точно    свои́х    тревог.  
 sahm        oah    see-BEH    dlyah    KAHJ-dah-vah    dnyah    dahs-TAH-tahch-nah    svah-EEHH      
 [Himself, Itself, Myself, Self]        About    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.]    For    Everyone    [Days, Of The Day]    Enough    Their    .  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:51:37 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED