. Ви́жу

 ( I See, Perceive , See )

 VEE-joo
 Verb - Present Tense
(RUSV: 14 + NRT: 6) = 20
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 7:1 NRT
1 Госпо́дь сказа́л Но́ю:
1 Lord [he said, said, say, saying, tell] Noah:
Войди́ в ковчег со всей семьёй,
[Come In, Login] [at, in, of, on] [ark, the ark] [after, with] [all, the whole, whole] family,
потому́ что Я ви́жу,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i see, perceive, see],
что среди́ всех живу́щих ны́не лишь ты пра́веден предо Мной.
[what, that, why] among [all, everyone] living [currently, now] only you [just, righteous] [before, prior to] Me.
Then the Lord said to Noah,
“Go into the ark,
you and all your household,
for I have seen that you are righteous before me in this generation.
Genesis 7:1 ESV

And the LORD said unto Noah,
Come thou and all thy house into the ark;
for thee have I seen righteous before me in this generation.
Genesis 7:1 KJV
 
 Genesis 31:5 NRT
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Я ви́жу,
I [i see, perceive, see],
что ваш оте́ц отно́сится ко мне не так,
[what, that, why] [your, yours] father [concern, refers to] to [me, to me] [never, not] so,
как пре́жде,
[how, what, as, like (comparison)] before,
но Бог моего́ отца́ со мной.
[but, yet] God my [father, the father] [after, with] me.
and said to them,
“I see that your father does not regard me with favor as he did before.
But the God of my father has been with me.
Genesis 31:5 ESV

And said unto them,
I see your father's countenance,
that it is not toward me as before;
but the God of my father hath been with me.
Genesis 31:5 KJV
 Genesis 31:5 RUSV
5 и сказа́л им:
5 and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
я ви́жу лице́ отца́ ва́шего,
i [i see, perceive, see] [face, individual, person] [father, the father] (your his),
что оно́ ко мне не таково́,
[what, that, why] it to [me, to me] [never, not] [such is, that is how it is],
как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня;
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] yesterday and [the third, third] [days, of the day];
но Бог отца́ моего́ был со мно́ю;
[but, yet] God [father, the father] my [be, to be, was, were] [after, with] me;
and said to them,
“I see that your father does not regard me with favor as he did before.
But the God of my father has been with me.
Genesis 31:5 ESV

And said unto them,
I see your father's countenance,
that it is not toward me as before;
but the God of my father hath been with me.
Genesis 31:5 KJV
 
 Genesis 31:12 RUSV
12 Он сказа́л:
12 He [he said, said, say, saying, tell]:
возведи́ о́чи твои́ и посмотри́:
[erect, raise] eyes [thy, your] and look:
все козлы,
[all, any, every, everybody, everyone] goats,
подня́вшиеся на скот,
(the risen) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [cattle, livestock],
пёстрые,
motley,
с кра́пинами и с пя́тнами,
[and, from, in, of, with] speckled and [and, from, in, of, with] spots,
и́бо Я ви́жу все,
[for, because] I [i see, perceive, see] [all, any, every, everybody, everyone],
что Лаван де́лает с тобо́ю;
[what, that, why] Laban does [and, from, in, of, with] [by you, thee, you];
And he said,
‘Lift up your eyes and see,
all the goats that mate with the flock are striped,
spotted,
and mottled,
for I have seen all that Laban is doing to you.
Genesis 31:12 ESV

And he said,
Lift up now thine eyes,
and see,
all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked,
speckled,
and grizzled:
for I have seen all that Laban doeth unto thee.
Genesis 31:12 KJV
 
 Mark 8:24 NRT
24 Тот посмотре́л вокру́г и сказа́л:
24 That looked around and [he said, said, say, saying, tell]:
Ви́жу люде́й:
[I See, Perceive, See] [human, of people, people]:
сло́вно дви́гаются дере́вья.
[as if, as though] [moving, they are moving] trees.
And he looked up and said,
“I see people,
but they look like trees,
walking.”
Mark 8:24 ESV

And he looked up,
and said,
I see men as trees,
walking.
Mark 8:24 KJV
 Mark 8:24 RUSV
24 Он,
24 He,
взгляну́в,
[beheld, glancing, having looked, looked],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
ви́жу проходящих люде́й,
[i see, perceive, see] проходящих [human, of people, people],
как дере́вья.
[how, what, as, like (comparison)] trees.
And he looked up and said,
“I see people,
but they look like trees,
walking.”
Mark 8:24 ESV

And he looked up,
and said,
I see men as trees,
walking.
Mark 8:24 KJV
 
 John 4:19 NRT
19 –Господи́н,
19 –[Lord, Master, Mister],
сказа́ла же́нщина,
((she) said) woman,
я ви́жу,
i [i see, perceive, see],
что Ты проро́к.
[what, that, why] You [prophet, the prophet].
The woman said to him,
“Sir,
I perceive that you are a prophet.
John 4:19 ESV

The woman saith unto him,
Sir,
I perceive that thou art a prophet.
John 4:19 KJV
 John 4:19 RUSV
19 Же́нщина говори́т Ему́:
19 Woman [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
ви́жу,
[i see, perceive, see],
что Ты проро́к.
[what, that, why] You [prophet, the prophet].
The woman said to him,
“Sir,
I perceive that you are a prophet.
John 4:19 ESV

The woman saith unto him,
Sir,
I perceive that thou art a prophet.
John 4:19 KJV
 
 John 9:15 NRT
15 Фарисе́и то́же спроси́ли его́,
15 Pharisees [too, also] [asked, they asked] [his, him, it],
как он обрёл зре́ние.
[how, what, as, like (comparison)] he found [sight, vision].
Он пома́зал мои́ глаза гря́зью,
He anointed my eyes [mud, dirt],
отве́тил исцелённый,
answered healed,
я умы́лся и тепе́рь ви́жу.
i [washed, washed up] and now [i see, perceive, see].
So the Pharisees again asked him how he had received his sight.
And he said to them,
“He put mud on my eyes,
and I washed,
and I see.”
John 9:15 ESV

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
He said unto them,
He put clay upon mine eyes,
and I washed,
and do see.
John 9:15 KJV
 John 9:15 RUSV
15 Спроси́ли его́ та́кже и фарисе́и,
15 [Asked, They Asked] [his, him, it] also and pharisees,
как он прозре́л.
[how, what, as, like (comparison)] he [i have seen the light, received his sight].
Он сказа́л им:
He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
бре́ние положи́л Он на мои́ глаза,
[made clay, shaving, drilling, boring, mixing] put He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] my eyes,
и я умы́лся,
and i [washed, washed up],
и ви́жу.
and [i see, perceive, see].
So the Pharisees again asked him how he had received his sight.
And he said to them,
“He put mud on my eyes,
and I washed,
and I see.”
John 9:15 ESV

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
He said unto them,
He put clay upon mine eyes,
and I washed,
and do see.
John 9:15 KJV
 
 John 9:25 NRT
25 Исцелённый отве́тил:
25 Healed answered:
Гре́шник Он и́ли нет,
Sinner He or [no, not],
я не зна́ю.
i [never, not] [i know, know].
Я зна́ю одно́,
I [i know, know] one,
что я был слеп,
[what, that, why] i [be, to be, was, were] blind,
а сейча́с ви́жу!
[while, and, but] now [i see, perceive, see]!
He answered,
“Whether he is a sinner I do not know.
One thing I do know,
that though I was blind,
now I see.”
John 9:25 ESV

He answered and said,
Whether he be a sinner or no,
I know not:
one thing I know,
that,
whereas I was blind,
now I see.
John 9:25 KJV
 John 9:25 RUSV
25 Он сказа́л им в отве́т:
25 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
гре́шник ли Он,
sinner whether He,
не зна́ю;
[never, not] [i know, know];
одно́ зна́ю,
one [i know, know],
что я был слеп,
[what, that, why] i [be, to be, was, were] blind,
а тепе́рь ви́жу.
[while, and, but] now [i see, perceive, see].
He answered,
“Whether he is a sinner I do not know.
One thing I do know,
that though I was blind,
now I see.”
John 9:25 ESV

He answered and said,
Whether he be a sinner or no,
I know not:
one thing I know,
that,
whereas I was blind,
now I see.
John 9:25 KJV
 
 Acts 7:34 RUSV
34 Я ви́жу притеснение наро́да Моего́ в Еги́пте,
34 I [i see, perceive, see] притеснение [people, the people] My [at, in, of, on] Egypt,
и слы́шу стенание его́,
and [hear, i hear] стенание [his, him, it],
и нисшел изба́вить его́:
and descended [deliver, redeem] [his, him, it]:
ита́к пойди́,
so go,
Я пошлю́ тебя́ в Еги́пет».
I [i will send, send, send it] you [at, in, of, on] Egypt».

I have seen,
I have seen the affliction of my people which is in Egypt,
and I have heard their groaning,
and am come down to deliver them.
And now come,
I will send thee into Egypt.
Acts 7:34 KJV
 
 Acts 7:56 RUSV
56 И сказа́л:
56 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я ви́жу небеса́ отверстые и Сы́на Челове́ческого,
i [i see, perceive, see] [heaven, sky] отверстые and [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's],
стоящего одесну́ю Бо́га.
[stand, standing] [right hand, to the right] God.

And said,
Behold,
I see the heavens opened,
and the Son of man standing on the right hand of God.
Acts 7:56 KJV
 
 Acts 8:23 RUSV
23 И́бо ви́жу тебя́ исполненного горькой желчи и в у́зах непра́вды.
23 [For, Because] [i see, perceive, see] you исполненного горькой желчи and [at, in, of, on] bonds untruths.

For I perceive that thou art in the gall of bitterness,
and in the bond of iniquity.
Acts 8:23 KJV
 
 Acts 12:11 RUSV
11 Тогда́ Пётр,
11 Then Peter,
придя в себя́,
[came, coming] [at, in, of, on] [itself, myself, yourself],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
тепе́рь я ви́жу воистину,
now i [i see, perceive, see] воистину,
что Госпо́дь посла́л Ангела Своего́ и избавил меня́ из руки И́рода и от всего́,
[what, that, why] Lord sent [Angel, The Angel] [His, Yours] and избавил [i, me, self] [from, in, of, out] [arms, hand, hands] Herod and from [total, only, altogether],
чего́ ждал наро́д Иуде́йский.
what ждал [crowd, nation, people] Jewish.

And when Peter was come to himself,
he said,
Now I know of a surety,
that the LORD hath sent his angel,
and hath delivered me out of the hand of Herod,
and from all the expectation of the people of the Jews.
Acts 12:11 KJV
 
 Acts 17:22 RUSV
22 И,
22 And,
став Па́вел среди́ ареопага,
[becoming, by becoming] Paul among ареопага,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Афиняне!
Афиняне!
по всему́ ви́жу я,
[along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [i see, perceive, see] i,
что вы как бы осо́бенно набожны.
[what, that, why] [ye, you] [how, what, as, like (comparison)] would [especially, particularly] набожны.

Then Paul stood in the midst of Mars' hill,
and said,
Ye men of Athens,
I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts 17:22 KJV
 
 Acts 27:10 RUSV
10 Говоря́ им:
10 [Saying, Talking] [it, them]:
мужи!
[husbands, men]!
я ви́жу,
i [i see, perceive, see],
что пла́вание бу́дет с затруднениями и с большим вредом не то́лько для груза и корабля́,
[what, that, why] swimming [will be, would be] [and, from, in, of, with] затруднениями and [and, from, in, of, with] [big, huge, large] вредом [never, not] [alone, only, just] for груза and [ship, the ship],
но и для на́шей жи́зни.
[but, yet] and for our life.

And said unto them,
Sirs,
I perceive that this voyage will be with hurt and much damage,
not only of the lading and ship,
but also of our lives.
Acts 27:10 KJV
 
 Romans 7:23 RUSV
23 Но в членах мои́х ви́жу ино́й зако́н,
23 [But, Yet] [at, in, of, on] членах [mine, my, of mine] [i see, perceive, see] other law,
противоборствующий зако́ну ума́ моего́ и де́лающий меня́ пленником зако́на греховного,
противоборствующий law [crazy, mind] my and [does, doeth, doing, the doer] [i, me, self] пленником law греховного,
находящегося в членах мои́х.
находящегося [at, in, of, on] членах [mine, my, of mine].

But I see another law in my members,
warring against the law of my mind,
and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
Romans 7:23 KJV
 
 2 Corinthians 7:8 RUSV
8 Посему,
8 Therefore,
е́сли я опечалил вас посланием,
[if, a, when, unless] i опечалил you посланием,
не жалею,
[never, not] жалею,
хотя́ и пожале́л бы́ло;
[although, though] and [i regretted it, regretted] [it was, was];
и́бо ви́жу,
[for, because] [i see, perceive, see],
что посла́ние то опеча́лило вас,
[what, that, why] message that [sad, saddened, sorry] you,
впро́чем на вре́мя.
[however, nevertheless] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hour, time].

For though I made you sorry with a letter,
I do not repent,
though I did repent:
for I perceive that the same epistle hath made you sorry,
though it were but for a season.
2 Corinthians 7:8 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 6:54:01 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED