Сы́ном ( Son )

 SIH-nahm
 Noun - Masculine - Animate - Person
(RUSV: 7 + NRT: 19) = 26
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 21:10 NRT
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
Прогони э́ту рабыню и её сы́на,
– Прогони this рабыню and her [a son, my son, son],
потому́ что сын э́той рабы́ни не разде́лит насле́дства с мои́м сы́ном Исаа́ком.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] son this slaves [never, not] [divide, split, to share] [inheritance, legacies] [and, from, in, of, with] my son Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 Genesis 21:10 RUSV
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
выгони э́ту рабыню и сы́на её,
выгони this рабыню and [a son, my son, son] her,
и́бо не насле́дует сын рабы́ни сей с сы́ном мои́м Исаа́ком.
[for, because] [never, not] [inherit, inherits] son slaves this [and, from, in, of, with] son my Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 
 Genesis 27:5 NRT
5 Реве́кка слы́шала,
5 Rebekah [heard, i heard, i heard it, listening],
как Исаа́к говори́л со свои́м сы́ном Исавом,
[how, what, as, like (comparison)] Isaac spoke [after, with] [his, mine, your] son Исавом,
и когда́ Иса́в ушёл в по́ле,
and when Esau [gone, has left] [at, in, of, on] field,
что́бы настрелять и принести́ ди́чи,
[to, so that, in order to, because of] настрелять and [bring, get, fetch] [game, venison],
Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau.
So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,
Genesis 27:5 ESV

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
And Esau went to the field to hunt for venison,
and to bring it.
Genesis 27:5 KJV
 
 Genesis 27:42 NRT
42 Реве́кке переда́ли,
42 [Rebecca, Rebekah] [handed over, passed],
что сказа́л её ста́рший сын Иса́в,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] her [elder, older, senior] son Esau,
и она́ посла́ла за младшим сы́ном,
and [she, she is] [i sent it, sent] [after, around, at, behind, over] младшим son,
Иа́ковом,
Jacob,
и сказа́ла ему́:
and ((she) said) [him, it, to him]:
Твой брат Иса́в утеша́ет себя́ мыслью уби́ть тебя́.
Your brother Esau comforts [itself, myself, yourself] мыслью [destroy, kill, murder, slew, to kill] you.
But the words of Esau her older son were told to Rebekah.
So she sent and called Jacob her younger son and said to him,
“Behold,
your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.
Genesis 27:42 ESV

And these words of Esau her elder son were told to Rebekah:
and she sent and called Jacob her younger son,
and said unto him,
Behold,
thy brother Esau,
as touching thee,
doth comfort himself,
purposing to kill thee.
Genesis 27:42 KJV
 
 Genesis 34:24 NRT
24 Все,
24 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
кто собира́лись у городских ворот,
who (we were going to meet) [at, by, with, of] городских [gate, door, neck],
согласи́лись с Хамором и его́ сы́ном Шехемом,
[agreed, covenanted] [and, from, in, of, with] Хамором and [his, him, it] son Шехемом,
и все мужчи́ны в го́роде бы́ли обре́заны.
and [all, any, every, everybody, everyone] men [at, in, of, on] [city, town] [been, has been, were] [circumcised, cropped, cut].
And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and his son Shechem,
and every male was circumcised,
all who went out of the gate of his city.
Genesis 34:24 ESV

And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city;
and every male was circumcised,
all that went out of the gate of his city.
Genesis 34:24 KJV
 
 Matthew 17:15 NRT
15 со слова́ми:
15 [after, with] [in words, words]:
Го́споди,
[Lord, God],
сжа́лься над мои́м сы́ном,
[have mercy, mercy, pity, take pity] above my son,
у него́ судороги,
[at, by, with, of] him судороги,
и он си́льно му́чается,
and he [exceeding, strongly] [suffering, tormented],
ча́сто броса́ется то в ого́нь,
[frequently, often, ofttimes, usually] [falleth, falls, rushes, throws] that [at, in, of, on] [fire, flame],
то в во́ду.
that [at, in, of, on] water.
said,
“Lord,
have mercy on my son,
for he has seizures and he suffers terribly.
For often he falls into the fire,
and often into the water.
Matthew 17:15 ESV

Lord,
have mercy on my son:
for he is lunatick,
and sore vexed:
for ofttimes he falleth into the fire,
and oft into the water.
Matthew 17:15 KJV
 
 Matthew 22:45 NRT
45 Ита́к,
45 So,
е́сли Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом,
[if, a, when, unless] David (call names) [His, Him, It] Lord,
то как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
that [how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son?
If then David calls him Lord,
how is he his son?”
Matthew 22:45 ESV

If David then call him Lord,
how is he his son?
Matthew 22:45 KJV
 
 Matthew 23:15 RUSV
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что обходите мо́ре и сушу,
[what, that, why] обходите [sea, water] and land,
дабы обрати́ть хотя́ одного́;
[so that, in order to] [invert, reverse] [although, though] one;
и когда́ э́то случи́тся,
and when [that, this, it] [happen, it will happen, will happen],
де́лаете его́ сы́ном геенны,
doing [his, him, it] son геенны,
вдво́е худшим вас.
[twice, twice as much, twofold] худшим you.
Woe to you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
For you travel across sea and land to make a single proselyte,
and when he becomes a proselyte,
you make him twice as much a child of hell as yourselves.
Matthew 23:15 ESV

Woe unto you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
for ye compass sea and land to make one proselyte,
and when he is made,
ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Matthew 23:15 KJV
 
 Matthew 27:43 NRT
43 Он полага́лся на Бо́га,
43 He [i was supposed to, relied] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
так пусть Бог тепе́рь изба́вит Его́,
so let God now [deliver, it will save you, save, will deliver] [His, Him, It],
е́сли Он Ему́ уго́ден ;; ведь Он же называ́л Себя́ Сы́ном Бо́га!
[if, a, when, unless] He [Him, It, To Him] [please, pleased] ;; [because, after all, indeed] He [but, same, then] called [Itself, Myself, Yourself] Son God!
He trusts in God;
let God deliver him now,
if he desires him.
For he said,
‘I am the Son of God.’”
Matthew 27:43 ESV

He trusted in God;
let him deliver him now,
if he will have him:
for he said,
I am the Son of God.
Matthew 27:43 KJV
 
 Matthew 27:54 NRT
54 Со́тник и те,
54 Centurion and those,
кто вме́сте с ним стерегли́ Иису́са,
who together [and, from, in, of, with] him guarded Jesus,
уви́дев землетрясе́ние и все,
[having seen, saw, seeing, seen] earthquake and [all, any, every, everybody, everyone],
что произошло́,
[what, that, why] happened,
о́чень испуга́лись и сказа́ли:
[greatly, highly, very] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled] and [said, say, tell, they said]:
Он действи́тельно был Сы́ном Бо́га!
He [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] Son God!
When the centurion and those who were with him,
keeping watch over Jesus,
saw the earthquake and what took place,
they were filled with awe and said,
“Truly this was the Son of God!”
Matthew 27:54 ESV

Now when the centurion,
and they that were with him,
watching Jesus,
saw the earthquake,
and those things that were done,
they feared greatly,
saying,
Truly this was the Son of God.
Matthew 27:54 KJV
 
 Mark 12:37 NRT
37 Сам Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом.
37 [Himself, Itself, Myself, Self] David (call names) [His, Him, It] Lord.
Как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son?
Большая толпа́ слу́шала Иису́са с ра́достью.
[Big, Large] [crowd, multitude] [heard, i listened, listened] Jesus [and, from, in, of, with] joy.
David himself calls him Lord.
So how is he his son?”
And the great throng heard him gladly.
Mark 12:37 ESV

David therefore himself calleth him Lord;
and whence is he then his son?
And the common people heard him gladly.
Mark 12:37 KJV
 
 Mark 15:39 NRT
39 Стоя́вший напро́тив Иису́са со́тник,
39 Standing [against, in front of] Jesus centurion,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
как Он испусти́л дух,
[how, what, as, like (comparison)] He [give, let out] spirit,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Э́тот Челове́к действи́тельно был Сы́ном Бо́га!
This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] Son God!
And when the centurion,
who stood facing him,
saw that in this way he breathed his last,
he said,
“Truly this man was the Son of God!”
Mark 15:39 ESV

And when the centurion,
which stood over against him,
saw that he so cried out,
and gave up the ghost,
he said,
Truly this man was the Son of God.
Mark 15:39 KJV
 
 Luke 1:32 NRT
32 Он ста́нет вели́ким,
32 He [become, it will become, will become] [great, greatest],
и Его́ бу́дут называ́ть Сы́ном Всевы́шнего.
and [His, Him, It] [will, be] [call, name, to call] Son [Highest, Most High, The Almighty].
Госпо́дь Бог даст Ему́ престо́л Его́ пре́дка Дави́да,
Lord God [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] [the throne, throne] [His, Him, It] ancestor David,
He will be great and will be called the Son of the Most High.
And the Lord God will give to him the throne of his father David,
Luke 1:32 ESV

He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest:
and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Luke 1:32 KJV
 Luke 1:32 RUSV
32 Он бу́дет велик и наречётся Сы́ном Всевы́шнего,
32 He [will be, would be] [big, great, large] and [will be called, will be named] Son [Highest, Most High, The Almighty],
и даст Ему́ Госпо́дь Бог престо́л Дави́да,
and [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] Lord God [the throne, throne] David,
отца́ Его́;
[father, the father] [His, Him, It];
He will be great and will be called the Son of the Most High.
And the Lord God will give to him the throne of his father David,
Luke 1:32 ESV

He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest:
and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Luke 1:32 KJV
 
 Luke 1:35 NRT
35 А́нгел отве́тил:
35 Angel answered:
Свято́й Дух сойдет на тебя́,
Holy Spirit [come down, get off, will do] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
и тебя́ осени́т си́ла Всевы́шнего.
and you [autumn, overshadows] [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty].
Поэ́тому Ребёнок,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [Baby, Child],
Кото́рый роди́тся у тебя́,
[Which, Which The, Who] [born, will be born] [at, by, with, of] you,
бу́дет свят Он бу́дет зва́ться Сы́ном Бо́га.
[will be, would be] holy He [will be, would be] [be called, name] Son God.
And the angel answered her,
“The Holy Spirit will come upon you,
and the power of the Most High will overshadow you;
therefore the child to be born will be called holy—the Son of God.
Luke 1:35 ESV

And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee,
and the power of the Highest shall overshadow thee:
therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Luke 1:35 KJV
 Luke 1:35 RUSV
35 А́нгел сказа́л Ей в отве́т:
35 Angel [he said, said, say, saying, tell] Her [at, in, of, on] answer:
Дух Святый найдёт на Тебя́,
Spirit Holy [find, it will find, will find] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] You,
и си́ла Всевы́шнего осени́т Тебя́;
and [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty] [autumn, overshadows] You;
посему и рожда́емое Свято́е наречётся Сы́ном Божиим.
therefore and [born, what is being born] Holy [will be called, will be named] Son [God, God's].
And the angel answered her,
“The Holy Spirit will come upon you,
and the power of the Most High will overshadow you;
therefore the child to be born will be called holy—the Son of God.
Luke 1:35 ESV

And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee,
and the power of the Highest shall overshadow thee:
therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Luke 1:35 KJV
 
 Luke 3:23 NRT
23 Иису́су бы́ло о́коло тридцати́ лет,
23 Jesus [it was, was] [near, nearby] thirty years,
когда́ Он на́чал Своё служе́ние.
when He [began, start] (Its Own) [ministry, service].
Он был,
He [be, to be, was, were],
как все ду́мали,
[how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [supposing, thought],
сы́ном Ио́сифа,
son Joseph,
сы́на Илия́,
[a son, my son, son] [Or Me, Elijah],
Jesus,
when he began his ministry,
was about thirty years of age,
being the son (as was supposed) of Joseph,
the son of Heli,
Luke 3:23 ESV

And Jesus himself began to be about thirty years of age,
being (as was supposed) the son of Joseph,
which was the son of Heli,
Luke 3:23 KJV
 
 Luke 15:19 NRT
19 Я бо́льше не досто́ин называ́ться твои́м сы́ном,
19 I [again, great, more] [never, not] worthy [be called, called] yours son,
обраща́йся со мной как с одни́м из свои́х батрако́в“».
[appeal, contact us] [after, with] me [how, what, as, like (comparison)] [and, from, in, of, with] one [from, in, of, out] their (farm laborer)“».
I am no longer worthy to be called your son.
Treat me as one of your hired servants.”’ Luke 15:19 ESV

And am no more worthy to be called thy son:
make me as one of thy hired servants.
Luke 15:19 KJV
 Luke 15:19 RUSV
19 и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м;
19 and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours;
прими́ меня́ в число́ наёмников твои́х.
[accept, assume] [i, me, self] [at, in, of, on] number [hirelings, mercenaries] [your, yours].
I am no longer worthy to be called your son.
Treat me as one of your hired servants.”’ Luke 15:19 ESV

And am no more worthy to be called thy son:
make me as one of thy hired servants.
Luke 15:19 KJV
 
 Luke 15:21 NRT
21 Сын сказа́л ему́:
21 Son [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Оте́ц!
«Father!
Согреши́л я про́тив Не́ба и про́тив тебя́.
Sinned i against [Heaven, Sky] and against you.
Я бо́льше не досто́ин называ́ться твои́м сы́ном».
I [again, great, more] [never, not] worthy [be called, called] yours son».
And the son said to him,
‘Father,
I have sinned against heaven and before you.
I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV

And the son said unto him,
Father,
I have sinned against heaven,
and in thy sight,
and am no more worthy to be called thy son.
Luke 15:21 KJV
 Luke 15:21 RUSV
21 Сын же сказа́л ему́:
21 Son [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
отче!
father!
я согреши́л про́тив не́ба и пред тобо́ю и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м.
i sinned against [heaven, sky] and [before, front] [by you, thee, you] and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours.
And the son said to him,
‘Father,
I have sinned against heaven and before you.
I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV

And the son said unto him,
Father,
I have sinned against heaven,
and in thy sight,
and am no more worthy to be called thy son.
Luke 15:21 KJV
 
 Luke 20:44 NRT
44 Ита́к,
44 So,
Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом.
David (call names) [His, Him, It] Lord.
Как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son?
David thus calls him Lord,
so how is he his son?”
Luke 20:44 ESV

David therefore calleth him Lord,
how is he then his son?
Luke 20:44 KJV
 
 Luke 21:36 NRT
36 Всегда́ бо́дрствуйте и молитесь,
36 [Always, Is Always] (stay awake) and pray,
что́бы вам оказа́ться в си́лах избежа́ть всех э́тих бе́дствий и предста́ть пе́ред Сы́ном Челове́ческим.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [turn out, to be] [at, in, of, on] forces [avoid, escape, to avoid] [all, everyone] these [calamity, disaster, distress] and [appear, stand, to appear] before Son Human.
But stay awake at all times,
praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place,
and to stand before the Son of Man.”
Luke 21:36 ESV

Watch ye therefore,
and pray always,
that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass,
and to stand before the Son of man.
Luke 21:36 KJV
 
 Luke 22:22 NRT
22 С Сы́ном Челове́ческим все случи́тся так,
22 [And, From, In, Of, With] Son Human [all, any, every, everybody, everyone] [happen, it will happen, will happen] so,
как бы́ло предназна́чено,
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] intended,
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кото́рый предаёт Его́.
[which, which the, who] betrays [His, Him, It].
For the Son of Man goes as it has been determined,
but woe to that man by whom he is betrayed!”
Luke 22:22 ESV

And truly the Son of man goeth,
as it was determined:
but woe unto that man by whom he is betrayed!
Luke 22:22 KJV
 
 John 19:7 NRT
7 Иуде́и наста́ивали:
7 Jews insisted:
У нас есть Зако́н,
[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] Law,
и по на́шему Зако́ну Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] our Law He [must, ought, should] die,
потому́ что называ́ет Себя́ Сы́ном Бо́га!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (call names) [Itself, Myself, Yourself] Son God!
The Jews answered him,
“We have a law,
and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”
John 19:7 ESV

The Jews answered him,
We have a law,
and by our law he ought to die,
because he made himself the Son of God.
John 19:7 KJV
 John 19:7 RUSV
7 Иуде́и отвеча́ли ему́:
7 Jews [answered, they answered] [him, it, to him]:
мы име́ем зако́н,
[we, we are] [we have, keep] law,
и по зако́ну на́шему Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] law our He [must, ought, should] die,
потому́ что сде́лал Себя́ Сы́ном Божиим.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] did [Itself, Myself, Yourself] Son [God, God's].
The Jews answered him,
“We have a law,
and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”
John 19:7 ESV

The Jews answered him,
We have a law,
and by our law he ought to die,
because he made himself the Son of God.
John 19:7 KJV
 
 Revision: 9/14/2024 5:33:57 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED