Называ́ется

 ( Called )

 nah-zih-VAH-eet-syah
 Verb
(RUSV: 5 + NRT: 6) = 11
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 2:11 NRT
11 Пе́рвый называ́ется Пишон:
11 [First, The First] called Pishon:
он течёт вокру́г всей земли Хавила,
he [flowing, it is leaking, leaking] around [all, the whole, whole] [earth, land] Havilah,
где есть зо́лото.
[somewhere, where, wherever] [there are, there is] gold.
The name of the first is the Pishon.
It is the one that flowed around the whole land of Havilah,
where there is gold.
Genesis 2:11 ESV

The name of the first is Pison:
that is it which compasseth the whole land of Havilah,
where there is gold;
Genesis 2:11 KJV
 
 Genesis 2:13 NRT
13 Втора́я река́ называ́ется Гихон,
13 [Second, The Second] [river, stream] called Gihon,
она́ течёт вокру́г всей земли Куш.
[she, she is] [flowing, it is leaking, leaking] around [all, the whole, whole] [earth, land] [Cush, Ethiopia].
The name of the second river is the Gihon.
It is the one that flowed around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 ESV

And the name of the second river is Gihon:
the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
Genesis 2:13 KJV
 
 Genesis 2:14 NRT
14 Третья река́ называ́ется Тигр,
14 Третья [river, stream] called Тигр,
она́ течёт к восто́ку от Ашшу́ра.
[she, she is] [flowing, it is leaking, leaking] [to, for, by] [east, eastward, to the east] from Assyria.
А четвёртая река́ э́то Евфра́т.
[While, And, But] [fourth, the fourth] [river, stream] [that, this, it] Euphrates.
And the name of the third river is the Tigris,
which flows east of Assyria.
And the fourth river is the Euphrates.
Genesis 2:14 ESV

And the name of the third river is Hiddekel:
that is it which goeth toward the east of Assyria.
And the fourth river is Euphrates.
Genesis 2:14 KJV
 
 Genesis 16:14 RUSV
14 Посему исто́чник [тот] называ́ется:
14 Therefore [a source, origin, resource, source, spring] [that] called:
Беэр-Лахай-Ро́и.
[Beer-lahai-roi, Beerlahairoi].
Он нахо́дится ме́жду Кадесом и ме́жду Баредом.
He [is located, located] [among, between, meanwhile] Kadesh and [among, between, meanwhile] Bered.
Therefore the well was called Beer-lahai-roi;
it lies between Kadesh and Bered.
Genesis 16:14 ESV

Wherefore the well was called Beerlahairoi;
behold,
it is between Kadesh and Bered.
Genesis 16:14 KJV
 
 Genesis 33:17 NRT
17 Иа́ков же пошёл в Сукко́т,
17 [Jacob, James] [but, same, then] [gone, went] [at, in, of, on] Succoth,
где он постро́ил себе́ жили́ще и сде́лал шалаши́ для скота́.
[somewhere, where, wherever] he built [himself, myself, thyself, to myself, yourself] housing and did [huts, tents] for [cattle, livestock].
Вот почему́ э́то ме́сто называ́ется Сукко́т.
[Behold, Here, There] why [that, this, it] place called Succoth.
But Jacob journeyed to Succoth,
and built himself a house and made booths for his livestock.
Therefore the name of the place is called Succoth.
Genesis 33:17 ESV

And Jacob journeyed to Succoth,
and built him an house,
and made booths for his cattle:
therefore the name of the place is called Succoth.
Genesis 33:17 KJV
 
 Genesis 50:11 NRT
11 Когда́ хананеи,
11 When [canaanite, canaanites, the canaanites],
обитатели той земли,
обитатели that [earth, land],
уви́дели плач у гумна Атада,
[saw, they saw, you saw] [cry, crying, mourning, weeping] [at, by, with, of] гумна Atad,
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
«У египтя́н вели́кий плач и горе».
«[At, By, With, Of] [egyptians, the egyptians] great [cry, crying, mourning, weeping] and [woe, grief, mountain, sorrow]».
Вот почему́ то ме́сто ря́дом с Иорда́ном называ́ется Авел-Мицраим.
[Behold, Here, There] why that place [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Jordan called Авел-Мицраим.
When the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning on the threshing floor of Atad,
they said,
“This is a grievous mourning by the Egyptians.”
Therefore the place was named Abel-mizraim;
it is beyond the Jordan.
Genesis 50:11 ESV

And when the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning in the floor of Atad,
they said,
This is a grievous mourning to the Egyptians:
wherefore the name of it was called Abelmizraim,
which is beyond Jordan.
Genesis 50:11 KJV
 
 Matthew 13:55 RUSV
55 не плотников ли Он сын?
55 [never, not] плотников whether He son?
не Его́ ли Мать называ́ется Мари́я,
[never, not] [His, Him, It] whether Mother called [Maria, Mary],
и бра́тья Его́ Иа́ков и Иосий,
and brothers [His, Him, It] [Jacob, James] and Joseph,
и Симон,
and Simon,
и Иу́да?
and Judas?
Is not this the carpenter's son?
Is not his mother called Mary?
And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
Matthew 13:55 ESV

Is not this the carpenter's son?
is not his mother called Mary?
and his brethren,
James,
and Joses,
and Simon,
and Judas?
Matthew 13:55 KJV
 
 Matthew 27:8 NRT
8 Поэ́тому то по́ле и называ́ется до сегодняшнего дня «кровавое по́ле».
8 [That Is Why, Therefore, Wherefore] that field and called [before, until] сегодняшнего [days, of the day] «кровавое field».
Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.
Matthew 27:8 ESV

Wherefore that field was called,
The field of blood,
unto this day.
Matthew 27:8 KJV
 Matthew 27:8 RUSV
8 посему и называ́ется земля́ та 'землёю крови' до сего́ дня.
8 therefore and called [earth, ground, land] that '[earth, land] [blood, bleed]' [before, until] (with his) [days, of the day].
Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.
Matthew 27:8 ESV

Wherefore that field was called,
The field of blood,
unto this day.
Matthew 27:8 KJV
 
 Acts 28:1 RUSV
1 Спасшись же,
1 Спасшись [but, same, then],
бы́вшие с Па́влом узна́ли,
former [and, from, in, of, with] [By Paul, Paul, Paulus, Pavel] [found out, known, learned],
что остров называ́ется Мелит.
[what, that, why] остров called Мелит.

And when they were escaped,
then they knew that the island was called Melita.
Acts 28:1 KJV
 
 Romans 7:3 RUSV
3 Посему,
3 Therefore,
е́сли при живом муже вы́йдет за друго́го,
[if, a, when, unless] [at, in] живом муже [will come out, get out] [after, around, at, behind, over] [another, the other one],
называ́ется прелюбодейцею;
called прелюбодейцею;
е́сли же умрёт муж,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [die, he will die, will die] husband,
она́ свобо́дна от зако́на,
[she, she is] [available, free, freed, loosed] from law,
и не бу́дет прелюбодейцею,
and [never, not] [will be, would be] прелюбодейцею,
вы́йдя за друго́го му́жа.
[came out, coming out, going out] [after, around, at, behind, over] [another, the other one] [husband, man, men].

So then if,
while her husband liveth,
she be married to another man,
she shall be called an adulteress:
but if her husband be dead,
she is free from that law;
so that she is no adulteress,
though she be married to another man.
Romans 7:3 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 11:15:38 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED