Э́том ( This )

 EH-tahm
 Pronoun
(RUSV: 12 + NRT: 66) = 78
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 18:24 RUSV
24 мо́жет быть,
24 [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
есть в э́том го́роде пятьдеся́т пра́ведников?
[there are, there is] [at, in, of, on] this [city, town] fifty [righteous, the righteous]?
неуже́ли Ты погу́бишь,
[greater, indeed, really, surely] You [destroy, ruin, you will ruin],
и не пощадишь места сего́ ра́ди пяти́десяти пра́ведников,
and [never, not] пощадишь places (with his) (for the sake of) fifty [righteous, the righteous],
в нем?
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless]?
Suppose there are fifty righteous within the city.
Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?
Genesis 18:24 ESV

Peradventure there be fifty righteous within the city:
wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
Genesis 18:24 KJV
 
 Genesis 24:28 RUSV
28 Деви́ца побежа́ла и рассказа́ла об э́том в до́ме ма́тери свое́й.
28 [Damsel, Girl, The Girl] ran and (she told me) about this [at, in, of, on] [home, house] [mother, mother's, mothers] [his, mine].
Then the young woman ran and told her mother's household about these things.
Genesis 24:28 ESV

And the damsel ran,
and told them of her mother's house these things.
Genesis 24:28 KJV
 
 Genesis 25:32 RUSV
32 Иса́в сказа́л:
32 Esau [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю,
i (i am dying),
что мне в э́том первородстве?
[what, that, why] [me, to me] [at, in, of, on] this первородстве?
And Esau said to Jacob,
&#;Let me eat some of that red stew,
for I am exhausted!&#;
(Therefore his name was called Edom.
) Genesis 25:32 ESV

And Esau said,
Behold,
I am at the point to die:
and what profit shall this birthright do to me?
Genesis 25:32 KJV
 
 Matthew 1:19 NRT
19 Жени́х Мари́и,
19 Groom [Maria, Mary],
Ио́сиф,
Joseph,
был челове́ком пра́ведным и,
[be, to be, was, were] [a man, human, man] [godly, just, righteous] and,
узна́в об э́том,
[having found out, having learned, learned, perceived] about this,
хоте́л та́йно отпусти́ть Мари́ю,
[he wanted, wanted] [private, secret, secretly] [let go, release] [Maria, Mary],
не предава́я де́ло огласке,
[never, not] betraying [affair, business] огласке,
что́бы не опозорить её.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] опозорить her.
And her husband Joseph,
being a just man and unwilling to put her to shame,
resolved to divorce her quietly.
Matthew 1:19 ESV

Then Joseph her husband,
being a just man,
and not willing to make her a publick example,
was minded to put her away privily.
Matthew 1:19 KJV
 
 Matthew 2:3 NRT
3 Услы́шав об э́том,
3 [Having Heard, Heard, Hearing] about this,
царь И́род встрево́жился,
king Herod [alarmed, disturbed, troubled, worried],
а с ним и весь Иерусали́м.
[while, and, but] [and, from, in, of, with] him and [all, entire, everything, the whole, whole] Jerusalem.
When Herod the king heard this,
he was troubled,
and all Jerusalem with him;
Matthew 2:3 ESV

When Herod the king had heard these things,
he was troubled,
and all Jerusalem with him.
Matthew 2:3 KJV
 
 Matthew 5:47 NRT
47 Е́сли вы приветствуете то́лько ва́ших бра́тьев,
47 [If, A, When, Unless] [ye, you] приветствуете [alone, only, just] [thy, your] [brethren, brothers],
то что в э́том осо́бенного?
that [what, that, why] [at, in, of, on] this special?
Ра́зве язы́чники не де́лают того́ же?
[Is, Perhaps, Really] pagans [never, not] [are doing, do, doing, make] that [but, same, then]?
And if you greet only your brothers,
what more are you doing than others?
Do not even the Gentiles do the same?
Matthew 5:47 ESV

And if ye salute your brethren only,
what do ye more than others?
do not even the publicans so?
Matthew 5:47 KJV
 
 Matthew 6:2 NRT
2 Когда́ даешь ми́лостыню бе́дным,
2 When даешь alms [poor, the poor],
то не объявляй об э́том всем,
that [never, not] объявляй about this [everyone, to everyone],
как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах для того́,
[how, what, as, like (comparison)] [are doing, do, doing, make] hypocrites [at, in, of, on] synagogues and [on the, it, at, to, in, by] streets for that,
что́бы их хвали́ли.
[to, so that, in order to, because of] [them, their] praised.
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
они́ уже́ получи́ли свою́ награ́ду.
[they, they are] already [got, received] [its, my, thy, your] reward.
&#;Thus,
when you give to the needy,
sound no trumpet before you,
as the hypocrites do in the synagogues and in the streets,
that they may be praised by others.
Truly,
I say to you,
they have received their reward.
Matthew 6:2 ESV

Therefore when thou doest thine alms,
do not sound a trumpet before thee,
as the hypocrites do in the synagogues and in the streets,
that they may have glory of men.
Verily I say unto you,
They have their reward.
Matthew 6:2 KJV
 
 Matthew 6:18 NRT
18 что́бы лю́ди не замечали,
18 [to, so that, in order to, because of] people [never, not] замечали,
что ты пости́шься.
[what, that, why] you [are you fasting, fast, fastest, fasting, you are fasting].
Пусть то́лько твой Небе́сный Оте́ц,
Let [alone, only, just] your Heavenly Father,
Кото́рый неви́димо нахо́дится с тобо́й,
[Which, Which The, Who] invisible [is located, located] [and, from, in, of, with] you,
зна́ет об э́том,
knows about this,
и тогда́ Он вознагради́т тебя́,
and then He [reward, will reward] you,
ведь Он ви́дит и то,
[because, after all, indeed] He [he sees, saw, sees, seeth] and that,
что де́лается вта́йне.
[what, that, why] [done, it is being done] secretly.
that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret.
And your Father who sees in secret will reward you.
Matthew 6:18 ESV

That thou appear not unto men to fast,
but unto thy Father which is in secret:
and thy Father,
which seeth in secret,
shall reward thee openly.
Matthew 6:18 KJV
 
 Matthew 6:32 NRT
32 Ведь язы́чники то́лько обо́ всем э́том и ду́мают,
32 [Because, After All, Indeed] pagans [alone, only, just] about [everyone, to everyone] this and [assume, believe, they think, think],
но ваш Небе́сный Оте́ц зна́ет,
[but, yet] [your, yours] Heavenly Father knows,
что вы нужда́етесь во всем э́том.
[what, that, why] [ye, you] [need, you need] in [everyone, to everyone] this.
For the Gentiles seek after all these things,
and your heavenly Father knows that you need them all.
Matthew 6:32 ESV

(For after all these things do the Gentiles seek:)
for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
Matthew 6:32 KJV
 Matthew 6:32 RUSV
32 потому́ что всего́ э́того и́щут язы́чники,
32 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [total, only, altogether] this [looking, looking for] pagans,
и потому́ что Оте́ц ваш Небе́сный зна́ет,
and [because, that is why, therefore] [what, that, why] Father [your, yours] Heavenly knows,
что вы име́ете нужду́ во всем э́том.
[what, that, why] [ye, you] [do you have, have, own, you have] [i am waiting, necessity, need, requirement] in [everyone, to everyone] this.
For the Gentiles seek after all these things,
and your heavenly Father knows that you need them all.
Matthew 6:32 ESV

(For after all these things do the Gentiles seek:)
for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
Matthew 6:32 KJV
 
 Matthew 7:12 NRT
12 Поэ́тому во всем поступа́йте с людьми́ так,
12 [That Is Why, Therefore, Wherefore] in [everyone, to everyone] [go ahead, proceed] [and, from, in, of, with] people so,
как хоти́те,
[how, what, as, like (comparison)] [want, want to, you want],
что́бы они́ поступа́ли с ва́ми.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] received [and, from, in, of, with] you.
В э́том суть всего́,
[At, In, Of, On] this [essence, point] [total, only, altogether],
что напи́сано в Зако́не и в Книгах Проро́ков!
[what, that, why] written [at, in, of, on] Law and [at, in, of, on] Книгах Prophets!
&#;So whatever you wish that others would do to you,
do also to them,
for this is the Law and the Prophets.
Matthew 7:12 ESV

Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you,
do ye even so to them:
for this is the law and the prophets.
Matthew 7:12 KJV
 Matthew 7:12 RUSV
12 Ита́к во всем,
12 So in [everyone, to everyone],
как хоти́те,
[how, what, as, like (comparison)] [want, want to, you want],
что́бы с ва́ми поступа́ли лю́ди,
[to, so that, in order to, because of] [and, from, in, of, with] you received people,
так поступа́йте и вы с ни́ми,
so [go ahead, proceed] and [ye, you] [and, from, in, of, with] them,
и́бо в э́том зако́н и проро́ки.
[for, because] [at, in, of, on] this law and [prophets, the prophets].
&#;So whatever you wish that others would do to you,
do also to them,
for this is the Law and the Prophets.
Matthew 7:12 ESV

Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you,
do ye even so to them:
for this is the law and the prophets.
Matthew 7:12 KJV
 
 Matthew 8:4 NRT
4 Иису́с тогда́ сказа́л ему́:
4 Jesus then [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Смотри́,
[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву дар,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [donation, gift, offering],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
And Jesus said to him,
&#;See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded,
for a proof to them.&#;
Matthew 8:4 ESV

And Jesus saith unto him,
See thou tell no man;
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer the gift that Moses commanded,
for a testimony unto them.
Matthew 8:4 KJV
 
 Matthew 9:26 NRT
26 Слух об э́том распространи́лся по всей округе.
26 [Hearing, Rumor, Rumour] about this [spread, distribute] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] district.
And the report of this went through all that district.
Matthew 9:26 ESV

And the fame hereof went abroad into all that land.
Matthew 9:26 KJV
 
 Matthew 9:30 NRT
30 И они́ тотчас прозрели.
30 And [they, they are] immediately прозрели.
Иису́с же стро́го наказа́л им:
Jesus [but, same, then] [rigorously, straitly, strictly] punished [it, them]:
Смотрите,
See,
что́бы никто́ не узна́л об э́том.
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody] [never, not] (found out) about this.
And their eyes were opened.
And Jesus sternly warned them,
&#;See that no one knows about it.&#;
Matthew 9:30 ESV

And their eyes were opened;
and Jesus straitly charged them,
saying,
See that no man know it.
Matthew 9:30 KJV
 
 Matthew 12:5 NRT
5 И́ли вы не чита́ли в Зако́не,
5 Or [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] Law,
что в суббо́ту свяще́нники тру́дятся в хра́ме,
[what, that, why] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] priests [they are working, working] [at, in, of, on] temple,
нарушая святость э́того дня,
нарушая святость this [days, of the day],
и при э́том на них нет вины́?
and [at, in] this [on the, it, at, to, in, by] [them, they] [no, not] [fault, guilt]?
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
Matthew 12:5 ESV

Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath,
and are blameless?
Matthew 12:5 KJV
 
 Matthew 12:14 NRT
14 Фарисе́и же,
14 Pharisees [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
ста́ли совеща́ться о том,
[be, become, get] [confer, discussed, reasoned, to confer] about [that, volume],
как им уби́ть Иису́са.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus.
Узна́в об э́том,
[Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] about this,
Иису́с ушёл из тех мест.
Jesus [gone, has left] [from, in, of, out] those places.
But the Pharisees went out and conspired against him,
how to destroy him.
Matthew 12:14 ESV

Then the Pharisees went out,
and held a council against him,
how they might destroy him.
Matthew 12:14 KJV
 
 Matthew 12:32 NRT
32 Кто ска́жет что-ли́бо про́тив Сы́на Челове́ческого,
32 Who [he will say, saith, say, will say] anything against [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's],
тот бу́дет прощён,
that [will be, would be] [forgiven, pardoned],
но кто говори́т про́тив Свято́го Ду́ха,
[but, yet] who [he speaks, say, speaks, talk, to talk] against [Saint, Holy] Spirit,
тот не бу́дет прощён ни в э́том ве́ке,
that [never, not] [will be, would be] [forgiven, pardoned] neither [at, in, of, on] this [century, epoch],
ни в бу́дущем.
neither [at, in, of, on] future.
And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven,
but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven,
either in this age or in the age to come.
Matthew 12:32 ESV

And whosoever speaketh a word against the Son of man,
it shall be forgiven him:
but whosoever speaketh against the Holy Ghost,
it shall not be forgiven him,
neither in this world,
neither in the world to come.
Matthew 12:32 KJV
 
 Matthew 14:12 NRT
12 Ученики́ Иоа́нна,
12 [Students, Disciples] John,
забрав те́ло,
забрав body,
похорони́ли его́,
buried [his, him, it],
а зате́м пошли́ и рассказа́ли об э́том Иису́су.
[while, and, but] then [gone away, let us go, went] and [they told me, told] about this Jesus.
And his disciples came and took the body and buried it,
and they went and told Jesus.
Matthew 14:12 ESV

And his disciples came,
and took up the body,
and buried it,
and went and told Jesus.
Matthew 14:12 KJV
 
 Matthew 14:13 NRT
13 Услы́шав об э́том,
13 [Having Heard, Heard, Hearing] about this,
Иису́с перепра́вился на ло́дке в пусты́нное ме́сто,
Jesus (crossed over) [on the, it, at, to, in, by] [boat, ship] [at, in, of, on] [desert, desolate] place,
что́бы побыть одному́.
[to, so that, in order to, because of] [stay, tarry, to stay] [alone, to one].
Но лю́ди в города́х узна́ли,
[But, Yet] people [at, in, of, on] [cities, towns] [found out, known, learned],
куда́ Он отпра́вился,
[to where, where to] He [departed, set off, went],
и пошли́ туда́ пешко́м.
and [gone away, let us go, went] there (on foot).
Now when Jesus heard this,
he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself.
But when the crowds heard it,
they followed him on foot from the towns.
Matthew 14:13 ESV

When Jesus heard of it,
he departed thence by ship into a desert place apart:
and when the people had heard thereof,
they followed him on foot out of the cities.
Matthew 14:13 KJV
 
 Matthew 16:26 NRT
26 Ведь что по́льзы челове́ку,
26 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
но при э́том повреди́т свое́й душе?
[but, yet] [at, in] this [hurt, it will hurt, will hurt] [his, mine] soul?
И́ли что даст челове́к в обме́н за свою́ душу?
Or [what, that, why] [give, shall give, will give] [man, human, person] [at, in, of, on] [exchange, return] [after, around, at, behind, over] [its, my, thy, your] [soul, the soul]?
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul?
Or what shall a man give in return for his soul?
Matthew 16:26 ESV

For what is a man profited,
if he shall gain the whole world,
and lose his own soul?
or what shall a man give in exchange for his soul?
Matthew 16:26 KJV
 
 Matthew 18:7 NRT
7 Горе ми́ру от всего́,
7 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [the world, to the world] from [total, only, altogether],
что ведёт люде́й ко греху́!
[what, that, why] leads [human, of people, people] to [offend, sin, to sin]!
И хотя́ в э́том ми́ре неизбежны собла́зны,
And [although, though] [at, in, of, on] this [peace, the world, world] неизбежны temptations,
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кто бу́дет э́тому содействовать!
who [will be, would be] this содействовать!
&#;Woe to the world for temptations to sin!
For it is necessary that temptations come,
but woe to the one by whom the temptation comes!
Matthew 18:7 ESV

Woe unto the world because of offences!
for it must needs be that offences come;
but woe to that man by whom the offence cometh!
Matthew 18:7 KJV
 
 Matthew 18:17 NRT
17 Е́сли он и их не захо́чет слу́шать,
17 [If, A, When, Unless] he and [them, their] [never, not] wants [hear, listen, to hear],
то скажи́ об э́том це́ркви,
that [say, tell] about this churches,
и е́сли он не послушается и це́ркви,
and [if, a, when, unless] he [never, not] послушается and churches,
то тогда́ пусть он бу́дет для тебя́ как язы́чник и́ли как сбо́рщик нало́гов.
that then let he [will be, would be] for you [how, what, as, like (comparison)] [pagan, the pagan] or [how, what, as, like (comparison)] collector taxes.
If he refuses to listen to them,
tell it to the church.
And if he refuses to listen even to the church,
let him be to you as a Gentile and a tax collector.
Matthew 18:17 ESV

And if he shall neglect to hear them,
tell it unto the church:
but if he neglect to hear the church,
let him be unto thee as an heathen man and a publican.
Matthew 18:17 KJV
 
 Matthew 19:30 NRT
30 Одна́ко мно́гие из тех,
30 However many [from, in, of, out] those,
кто в э́том ми́ре был возвы́шен,
who [at, in, of, on] this [peace, the world, world] [be, to be, was, were] [elevated, exalted, raised],
бу́дут уни́жены,
[will, be] humiliated,
а мно́гие униженные бу́дут возвы́шены.
[while, and, but] many униженные [will, be] [exalted, first].
But many who are first will be last,
and the last first.
Matthew 19:30 ESV

But many that are first shall be last;
and the last shall be first.
Matthew 19:30 KJV
 
 Matthew 28:14 RUSV
14 и,
14 and,
е́сли слух об э́том дойдёт до прави́теля,
[if, a, when, unless] [hearing, rumor, rumour] about this [come, it will come] [before, until] [ruler, the ruler],
мы убедим его́,
[we, we are] убедим [his, him, it],
и вас от неприятности изба́вим.
and you from неприятности [we will spare you, let us get rid of it].
And if this comes to the governor&#;s ears,
we will satisfy him and keep you out of trouble.&#;
Matthew 28:14 ESV

And if this come to the governor&#;s ears,
we will persuade him,
and secure you.
Matthew 28:14 KJV
 
 Mark 1:44 NRT
44 –Смотри́,
44 –[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву за очище́ние то,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] that,
что повеле́л Моисе́й.
[what, that, why] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
and said to him,
&#;See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded,
for a proof to them.&#;
Mark 1:44 ESV

And saith unto him,
See thou say nothing to any man:
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing those things which Moses commanded,
for a testimony unto them.
Mark 1:44 KJV
 
 Mark 3:21 NRT
21 Услы́шав об э́том,
21 [Having Heard, Heard, Hearing] about this,
ро́дственники Иису́са пришли́ забра́ть Его́,
[cousins, relatives] Jesus came [pick up, take] [His, Him, It],
потому́ что они́ говори́ли:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [they said, we talked]:
Он не в Своём уме́.
He [never, not] [at, in, of, on] His [brain, intellect, intelligence, mind].
And when his family heard it,
they went out to seize him,
for they were saying,
&#;He is out of his mind.&#;
Mark 3:21 ESV

And when his friends heard of it,
they went out to lay hold on him:
for they said,
He is beside himself.
Mark 3:21 KJV
 
 Mark 5:43 RUSV
43 И Он стро́го приказа́л им,
43 And He [rigorously, straitly, strictly] ordered [it, them],
что́бы никто́ об э́том не знал,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody] about this [never, not] [knew, know],
и сказа́л,
and [he said, said, say, saying, tell],
что́бы дали ей есть.
[to, so that, in order to, because of] [gave, given] her [there are, there is].
And he strictly charged them that no one should know this,
and told them to give her something to eat.
Mark 5:43 ESV

And he charged them straitly that no man should know it;
and commanded that something should be given her to eat.
Mark 5:43 KJV
 
 Mark 6:29 NRT
29 Когда́ об э́том услы́шали ученики́ Иоа́нна,
29 When about this heard [students, disciples] John,
они́ пришли́,
[they, they are] came,
забра́ли те́ло и похорони́ли его́ в гробни́це.
[took, took away] body and buried [his, him, it] [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb].
When his disciples heard of it,
they came and took his body and laid it in a tomb.
Mark 6:29 ESV

And when his disciples heard of it,
they came and took up his corpse,
and laid it in a tomb.
Mark 6:29 KJV
 
 Mark 7:36 NRT
36 Иису́с запрети́л лю́дям расска́зывать об э́том исцеле́нии.
36 Jesus banned people [speak, tell] about this [healing, recovery].
Одна́ко чём бо́льше Он запреща́л,
However [how, than, what, whence, which, why] [again, great, more] He forbade,
тем бо́льше они́ расска́зывали.
[by that, that] [again, great, more] [they, they are] [they told, they told me].
And Jesus charged them to tell no one.
But the more he charged them,
the more zealously they proclaimed it.
Mark 7:36 ESV

And he charged them that they should tell no man:
but the more he charged them,
so much the more a great deal they published it;
Mark 7:36 KJV
 
 Mark 8:32 NRT
32 Он пря́мо говори́л об э́том.
32 He [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] spoke about this.
Тогда́ Пётр отвёл Его́ в сто́рону и стал возража́ть.
Then Peter [taking, took, took it away] [His, Him, It] [at, in, of, on] side and became [mind, object, rebuke].
And he said this plainly.
And Peter took him aside and began to rebuke him.
Mark 8:32 ESV

And he spake that saying openly.
And Peter took him,
and began to rebuke him.
Mark 8:32 KJV
 
 Mark 8:36 NRT
36 Ведь что по́льзы челове́ку приобрести́ весь мир,
36 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person) [buy, purchase] [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
е́сли при э́том он повреди́т свое́й душе?
[if, a, when, unless] [at, in] this he [hurt, it will hurt, will hurt] [his, mine] soul?
For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?
Mark 8:36 ESV

For what shall it profit a man,
if he shall gain the whole world,
and lose his own soul?
Mark 8:36 KJV
 
 Mark 8:38 NRT
38 Кто постыди́тся Меня́ и Мои́х слов в э́том безбожном и гре́шном поколении,
38 Who [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] [I, Me, Self] and [Mine, My, Of Mine] words [at, in, of, on] this безбожном and [a sinner, sinful, sinner] поколении,
того́ и Сын Челове́ческий постыди́тся,
that and Son [Human, Man] [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed],
когда́ придёт в сла́ве Своего́ Отца́ со святы́ми а́нгелами.
when [come, comes, cometh, coming, will come] [at, in, of, on] [glory, honor] [His, Yours] [Father, The Father] [after, with] [holy, saints] angels.
For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation,
of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
Mark 8:38 ESV

Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation;
of him also shall the Son of man be ashamed,
when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
Mark 8:38 KJV
 
 Mark 9:30 NRT
30 Поки́нув ту ме́стность,
30 [After Leaving, Leaving] that [terrain, location, place],
Иису́с и Его́ ученики́ проходи́ли че́рез Галиле́ю,
Jesus and [His, Him, It] [students, disciples] passed [across, by way of, through] Galilee,
и Иису́с не хоте́л,
and Jesus [never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто-ли́бо об э́том знал,
[to, so that, in order to, because of] anyone about this [knew, know],
They went on from there and passed through Galilee.
And he did not want anyone to know,
Mark 9:30 ESV

And they departed thence,
and passed through Galilee;
and he would not that any man should know it.
Mark 9:30 KJV
 
 Mark 10:10 NRT
10 По́зже,
10 Later,
в до́ме,
[at, in, of, on] [home, house],
ученики́ опя́ть спроси́ли Иису́са об э́том.
[students, disciples] again [asked, they asked] Jesus about this.
And in the house the disciples asked him again about this matter.
Mark 10:10 ESV

And in the house his disciples asked him again of the same matter.
Mark 10:10 KJV
 
 Mark 10:31 NRT
31 Одна́ко мно́гие из тех,
31 However many [from, in, of, out] those,
кто в э́том ми́ре был возвы́шен,
who [at, in, of, on] this [peace, the world, world] [be, to be, was, were] [elevated, exalted, raised],
бу́дут уни́жены,
[will, be] humiliated,
а мно́гие униженные бу́дут возвы́шены.
[while, and, but] many униженные [will, be] [exalted, first].
But many who are first will be last,
and the last first.”
Mark 10:31 ESV

But many that are first shall be last;
and the last first.
Mark 10:31 KJV
 
 Mark 11:23 NRT
23 Говорю́ вам и́стину:
23 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
е́сли кто-то ска́жет э́той горе:
[if, a, when, unless] [anyone, somebody, someone] [he will say, saith, say, will say] this [woe, grief, mountain, sorrow]:
«Подними́сь и бро́сься в мо́ре
«[Get Up, Rise Up] and (throw yourself) [at, in, of, on] [sea, water]
и при э́том не бу́дет сомнева́ться в душе,
and [at, in] this [never, not] [will be, would be] doubt [at, in, of, on] soul,
а бу́дет ве́рить,
[while, and, but] [will be, would be] [believe, to believe, trust],
что произойдёт то,
[what, that, why] [shall come, will happen] that,
что он сказа́л,
[what, that, why] he [he said, said, say, saying, tell],
то так ему́ и бу́дет.
that so [him, it, to him] and [will be, would be].
Truly,
I say to you,
whoever says to this mountain,
&#;Be taken up and thrown into the sea,&#;
and does not doubt in his heart,
but believes that what he says will come to pass,
it will be done for him.
Mark 11:23 ESV

For verily I say unto you,
That whosoever shall say unto this mountain,
Be thou removed,
and be thou cast into the sea;
and shall not doubt in his heart,
but shall believe that those things which he saith shall come to pass;
he shall have whatsoever he saith.
Mark 11:23 KJV
 
 Mark 14:59 NRT
59 Но и в э́том их свиде́тельства не совпали.
59 [But, Yet] and [at, in, of, on] this [them, their] evidence [never, not] совпали.
Yet even about this their testimony did not agree.
Mark 14:59 ESV

But neither so did their witness agree together.
Mark 14:59 KJV
 
 Luke 1:65 RUSV
65 И был страх на всех живу́щих вокру́г них;
65 And [be, to be, was, were] [fear, horror, terror] [on the, it, at, to, in, by] [all, everyone] living around [them, they];
и расска́зывали обо́ всем э́том по всей наго́рной стране́ Иуде́йской.
and [they told, they told me] about [everyone, to everyone] this [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] mountain country Jewish.
And fear came on all their neighbors.
And all these things were talked about through all the hill country of Judea,
Luke 1:65 ESV

And fear came on all that dwelt round about them:
and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
Luke 1:65 KJV
 
 Luke 1:66 NRT
66 Все,
66 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
кто слы́шал об э́том,
who heard about this,
с удивле́нием спра́шивали:
[and, from, in, of, with] surprise [asked, question]:
Кем же ста́нет э́тот ребёнок?
[Who, Whom] [but, same, then] [become, it will become, will become] this [baby, child]?
потому́ что рука́ Господа была́ с ним.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arm, hand] Lord was [and, from, in, of, with] him.
and all who heard them laid them up in their hearts,
saying,
&#;What then will this child be?&#;
For the hand of the Lord was with him.
Luke 1:66 ESV

And all they that heard them laid them up in their hearts,
saying,
What manner of child shall this be!
And the hand of the Lord was with him.
Luke 1:66 KJV
 
 Luke 2:17 NRT
17 Когда́ они́ Его́ уви́дели,
17 When [they, they are] [His, Him, It] [saw, they saw, you saw],
то рассказа́ли все,
that [they told me, told] [all, any, every, everybody, everyone],
что им бы́ло ска́зано об э́том Младе́нце.
[what, that, why] [it, them] [it was, was] (it's been said) about this [Baby, Child].
And when they saw it,
they made known the saying that had been told them concerning this child.
Luke 2:17 ESV

And when they had seen it,
they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
Luke 2:17 KJV
 
 Luke 2:19 NRT
19 а Мари́я все запомина́ла и размышля́ла об э́том.
19 [while, and, but] [Maria, Mary] [all, any, every, everybody, everyone] memorized and [contemplate, discern, i was thinking, meditate, pondered, pondering] about this.
But Mary treasured up all these things,
pondering them in her heart.
Luke 2:19 ESV

But Mary kept all these things,
and pondered them in her heart.
Luke 2:19 KJV
 
 Luke 2:43 NRT
43 По́сле оконча́ния пра́здника,
43 [After, Beyond] endings [feast, holiday, the holiday],
когда́ все возвраща́лись домо́й,
when [all, any, every, everybody, everyone] [returned, returning, they were returning] [home, house],
Ма́льчик Иису́с оста́лся в Иерусали́ме,
Boy Jesus [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [at, in, of, on] Jerusalem,
но Его́ роди́тели об э́том не зна́ли.
[but, yet] [His, Him, It] parents about this [never, not] knew.
And when the feast was ended,
as they were returning,
the boy Jesus stayed behind in Jerusalem.
His parents did not know it,
Luke 2:43 ESV

And when they had fulfilled the days,
as they returned,
the child Jesus tarried behind in Jerusalem;
and Joseph and his mother knew not of it.
Luke 2:43 KJV
 
 Luke 5:14 NRT
14 и Иису́с предупреди́л его́ никому́ об э́том не расска́зывать,
14 and Jesus [i warned you, warned] [his, him, it] nobody about this [never, not] [speak, tell],
но повеле́л:
[but, yet] [commanded, commandment]:
Пойди́,
Go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ же́ртву за очище́ние,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
And he charged him to tell no one,
but &#;go and show yourself to the priest,
and make an offering for your cleansing,
as Moses commanded,
for a proof to them.&#;
Luke 5:14 ESV

And he charged him to tell no man:
but go,
and shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing,
according as Moses commanded,
for a testimony unto them.
Luke 5:14 KJV
 
 Luke 9:7 NRT
7 Слу́хи обо́ всем э́том дошли́ и до прави́теля И́рода.
7 [Gossip, Rumors] about [everyone, to everyone] this [have reached, reached] and [before, until] [ruler, the ruler] Herod.
Он был в недоуме́нии,
He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] bewilderment,
потому́ что одни́ говори́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] alone [they said, we talked],
что э́то Иоа́нн воскре́с из мёртвых,
[what, that, why] [that, this, it] John resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
Now Herod the tetrarch heard about all that was happening,
and he was perplexed,
because it was said by some that John had been raised from the dead,
Luke 9:7 ESV

Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him:
and he was perplexed,
because that it was said of some,
that John was risen from the dead;
Luke 9:7 KJV
 
 Luke 9:11 NRT
11 Одна́ко толпы наро́да,
11 However [crowd, crowds, multitude] [people, the people],
узна́в об э́том,
[having found out, having learned, learned, perceived] about this,
пошли́ за Иису́сом.
[gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] Jesus.
Он раду́шно их при́нял и говори́л им о Бо́жьем Ца́рстве,
He [cordially, welcome, welcomed] [them, their] accepted and spoke [it, them] about [God, God's] [Kingdom, The Kingdom],
а та́кже исцеля́л тех,
[while, and, but] also [cured, healed] those,
кто в э́том нужда́лся.
who [at, in, of, on] this [he needed, needed].
When the crowds learned it,
they followed him,
and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God and cured those who had need of healing.
Luke 9:11 ESV

And the people,
when they knew it,
followed him:
and he received them,
and spake unto them of the kingdom of God,
and healed them that had need of healing.
Luke 9:11 KJV
 
 Luke 9:21 NRT
21 Но Иису́с стро́го веле́л им никому́ не говори́ть об э́том,
21 [But, Yet] Jesus [rigorously, straitly, strictly] [he told me to, ordered, told] [it, them] nobody [never, not] [to speak, to talk] about this,
And he strictly charged and commanded them to tell this to no one,
Luke 9:21 ESV

And he straitly charged them,
and commanded them to tell no man that thing;
Luke 9:21 KJV
 
 Luke 9:25 NRT
25 Ведь что по́льзы челове́ку,
25 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
но при э́том погу́бит самого себя́ и́ли повреди́т себе́?
[but, yet] [at, in] this [will destroy, will ruin, will lose] [himself, myself] [itself, myself, yourself] or [hurt, it will hurt, will hurt] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]?
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?
Luke 9:25 ESV

For what is a man advantaged,
if he gain the whole world,
and lose himself,
or be cast away?
Luke 9:25 KJV
 
 Luke 9:36 NRT
36 Когда́ го́лос умо́лк,
36 When voice [he fell silent, silent],
они́ уви́дели Иису́са уже́ одного́.
[they, they are] [saw, they saw, you saw] Jesus already one.
Они́ молча́ли об э́том и в то вре́мя никому́ не расска́зывали о том,
[They, They Are] [silent, they were silent] about this and [at, in, of, on] that [hour, time] nobody [never, not] [they told, they told me] about [that, volume],
что ви́дели.
[what, that, why] [have you seen, seen].
And when the voice had spoken,
Jesus was found alone.
And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.
Luke 9:36 ESV

And when the voice was past,
Jesus was found alone.
And they kept it close,
and told no man in those days any of those things which they had seen.
Luke 9:36 KJV
 
 Luke 10:7 NRT
7 Остава́йтесь в э́том до́ме,
7 Stay [at, in, of, on] this [home, house],
ешьте и пе́йте то,
[eat, eat up, eating] and [drink, drink up, drinking] that,
что вам даду́т,
[what, that, why] [to you, ye, you] [give, they will give],
потому́ что рабо́тник заслу́живает вознагражде́ния.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [employee, laborer, worker] [deserves, earned] [compensation, rewards].
Не переходите из дома в дом.
[Never, Not] [go, go ahead] [from, in, of, out] houses [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
And remain in the same house,
eating and drinking what they provide,
for the laborer deserves his wages.
Do not go from house to house.
Luke 10:7 ESV

And in the same house remain,
eating and drinking such things as they give:
for the labourer is worthy of his hire.
Go not from house to house.
Luke 10:7 KJV
 
 Luke 12:15 RUSV
15 При э́том сказа́л им:
15 [At, In] this [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
смотрите,
see,
береги́тесь любостяжа́ния,
[beware, protect] covetousness,
и́бо жизнь челове́ка не зави́сит от изоби́лия его́ име́ния.
[for, because] [life, living] human [never, not] [depends, rely] from abundance [his, him, it] [estates, properties].
And he said to them,
&#;Take care,
and be on your guard against all covetousness,
for one&#;s life does not consist in the abundance of his possessions.&#;
Luke 12:15 ESV

And he said unto them,
Take heed,
and beware of covetousness:
for a man&#;s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
Luke 12:15 KJV
 
 Luke 12:29 NRT
29 Не беспоко́йтесь о том,
29 [Never, Not] worry about [that, volume],
что вам есть и́ли что пить,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is] or [what, that, why] [drink, thirsty],
не трево́жьтесь об э́том.
[never, not] [anxious, worry] about this.
And do not seek what you are to eat and what you are to drink,
nor be worried.
Luke 12:29 ESV

And seek not ye what ye shall eat,
or what ye shall drink,
neither be ye of doubtful mind.
Luke 12:29 KJV
 
 Luke 12:30 NRT
30 Ведь все язы́чники э́того ми́ра то́лько об э́том и ду́мают,
30 [Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] pagans this [of the world, peace, world] [alone, only, just] about this and [assume, believe, they think, think],
но ваш Оте́ц зна́ет,
[but, yet] [your, yours] Father knows,
что вы нужда́етесь в э́том.
[what, that, why] [ye, you] [need, you need] [at, in, of, on] this.
For all the nations of the world seek after these things,
and your Father knows that you need them.
Luke 12:30 ESV

For all these things do the nations of the world seek after:
and your Father knoweth that ye have need of these things.
Luke 12:30 KJV
 
 Luke 13:7 NRT
7 Тогда́ он сказа́л виногра́дарю:
7 Then he [he said, said, say, saying, tell] [grower, to the grower, vinedresser]:
«Вот уже́ три года я прихожу́ смотре́ть,
«[Behold, Here, There] already three [of the year, years] i (i am coming) [behold, look, see, to look, view, watch],
нет ли на э́том инжи́ре плодо́в,
[no, not] whether [on the, it, at, to, in, by] this figs [fruit, fruits],
и ничего́ не нахожу́.
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [find, i find].
Сруби́ его́,
[Cut, Cut Down, Log, Log Cabins] [his, him, it],
заче́м он без по́льзы занима́ет ме́сто
[how, wherefore, why] he without [benefits, uses] [occupies, takes] place
And he said to the vinedresser,
&#;Look,
for three years now I have come seeking fruit on this fig tree,
and I find none.
Cut it down.
Why should it use up the ground?&#;
Luke 13:7 ESV

Then said he unto the dresser of his vineyard,
Behold,
these three years I come seeking fruit on this fig tree,
and find none:
cut it down;
why cumbereth it the ground?
Luke 13:7 KJV
 
 Luke 13:14 RUSV
14 При э́том нача́льник синаго́ги,
14 [At, In] this [boss, supervisor] synagogues,
негоду́я,
[indignant, resent],
что Иису́с исцели́л в суббо́ту,
[what, that, why] Jesus healed [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
сказа́л наро́ду:
[he said, said, say, saying, tell] [to the people, nation]:
есть шесть дней,
[there are, there is] six days,
в кото́рые должно́ де́лать;
[at, in, of, on] [which, who] [must, should] [to do, to make];
в те и приходите исцеля́ться,
[at, in, of, on] those and come (be healed),
а не в день суббо́тний.
[while, and, but] [never, not] [at, in, of, on] day saturday.
But the ruler of the synagogue,
indignant because Jesus had healed on the Sabbath,
said to the people,
&#;There are six days in which work ought to be done.
Come on those days and be healed,
and not on the Sabbath day.&#;
Luke 13:14 ESV

And the ruler of the synagogue answered with indignation,
because that Jesus had healed on the sabbath day,
and said unto the people,
There are six days in which men ought to work:
in them therefore come and be healed,
and not on the sabbath day.
Luke 13:14 KJV
 
 Luke 16:24 NRT
24 Он позва́л:
24 He called:
«Оте́ц мой Авраа́м,
«Father [mine, my] Abraham,
сжа́лься на́до мной и пошли́ Ла́заря,
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me and [gone away, let us go, went] Lazarus,
что́бы тот обмакну́л в во́ду ко́нчик па́льца и охлади́л мой язы́к,
[to, so that, in order to, because of] that [dip, dipped, dipped it in] [at, in, of, on] water [point, tip] [finger, fingers] and [cooled, cooled down] [mine, my] [language, tongue],
потому́ что я ужа́сно му́чаюсь в э́том огне́».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [horribly, terrible, terribly] [i am suffering, suffering, torment] [at, in, of, on] this [fire, flame]».
And he called out,
&#;Father Abraham,
have mercy on me,
and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue,
for I am in anguish in this flame.&#;
Luke 16:24 ESV

And he cried and said,
Father Abraham,
have mercy on me,
and send Lazarus,
that he may dip the tip of his finger in water,
and cool my tongue;
for I am tormented in this flame.
Luke 16:24 KJV
 
 Luke 22:38 NRT
38 Ученики́ сказа́ли:
38 [Students, Disciples] [said, say, tell, they said]:
Смотри́,
[Look, See],
Го́споди,
[Lord, God],
у нас есть два меча́.
[at, by, with, of] [us, we] [there are, there is] two [sword, the sword].
Доста́точно об э́том,
Enough about this,
отве́тил Иису́с.
answered Jesus.
And they said,
“Look,
Lord,
here are two swords.”
And he said to them,
“It is enough.”
Luke 22:38 ESV

And they said,
Lord,
behold,
here are two swords.
And he said unto them,
It is enough.
Luke 22:38 KJV
 
 Luke 23:4 RUSV
4 Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и наро́ду:
4 Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [to the people, nation]:
я не нахожу́ никако́й вины́ в э́том челове́ке.
i [never, not] [find, i find] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [at, in, of, on] this [man, human].
Then Pilate said to the chief priests and the crowds,
&#;I find no guilt in this man.&#;
Luke 23:4 ESV

Then said Pilate to the chief priests and to the people,
I find no fault in this man.
Luke 23:4 KJV
 
 Luke 24:44 NRT
44 –Об э́том Я и говори́л вам,
44 –About this I and spoke [to you, ye, you],
когда́ был ещё с ва́ми,
when [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [and, from, in, of, with] you,
сказа́л Он.
[he said, said, say, saying, tell] He.
Все запи́санное обо́ Мне в Зако́не Моисе́я,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] recorded about [Me, To Me] [at, in, of, on] Law Moses,
у Проро́ков и в Псалма́х должно́ испо́лниться.
[at, by, with, of] Prophets and [at, in, of, on] [Psalm, Psalms] [must, should] [accomplished, be fulfilled, fulfilled, it will be fulfilled].
Then he said to them,
&#;These are my words that I spoke to you while I was still with you,
that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.&#;
Luke 24:44 ESV

And he said unto them,
These are the words which I spake unto you,
while I was yet with you,
that all things must be fulfilled,
which were written in the law of Moses,
and in the prophets,
and in the psalms,
concerning me.
Luke 24:44 KJV
 
 John 2:4 NRT
4 Иису́с отве́тил:
4 Jesus answered:
О,
About,
же́нщина,
woman,
почему́ Я до́лжен забо́титься об э́том?
why I [must, ought, should] (take care) about this?
Моё вре́мя ещё не наста́ло.
My [hour, time] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it is time, now, time].
And Jesus said to her,
&#;Woman,
what does this have to do with me?
My hour has not yet come.&#;
John 2:4 ESV

Jesus saith unto her,
Woman,
what have I to do with thee?
mine hour is not yet come.
John 2:4 KJV
 
 John 2:9 NRT
9 Тот попро́бовал во́ду,
9 That [i tried it, tried] water,
ста́вшую вино́м.
[became, become] wine.
Он не знал,
He [never, not] [knew, know],
отку́да взялось вино́,
[whence, where, where from] [it took, take on, start] wine,
об э́том зна́ли то́лько слуги.
about this knew [alone, only, just] [servant, servants].
Распоряди́тель отозва́л в сто́рону жениха́
Steward revoked [at, in, of, on] side [bridegroom, groom, the groom]
When the master of the feast tasted the water now become wine,
and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew),
the master of the feast called the bridegroom John 2:9 ESV

When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine,
and knew not whence it was:
(but the servants which drew the water knew;)
the governor of the feast called the bridegroom,
John 2:9 KJV
 
 John 3:29 NRT
29 Неве́ста принадлежи́т жениху́.
29 Bride belongs [bridegroom, groom, to the groom].
Друг же жениха́ стоит ря́дом,
Friend [but, same, then] [bridegroom, groom, the groom] [costs, is worth, worth] [beside, near, nearby],
слу́шает его́ ра́достный го́лос и сам ра́дуется его́ сча́стью.
[hear, listens] [his, him, it] [glad, joyful, joyous, rejoices, rejoiceth] voice and [himself, itself, myself, self] rejoices [his, him, it] happiness.
В э́том и моя́ ра́дость,
[At, In, Of, On] this and my [gladness, happiness, joy, pleasure],
и сейча́с она́ испо́лнилась.
and now [she, she is] [complete, fulfilled].
The one who has the bride is the bridegroom.
The friend of the bridegroom,
who stands and hears him,
rejoices greatly at the bridegroom's voice.
Therefore this joy of mine is now complete.
John 3:29 ESV

He that hath the bride is the bridegroom:
but the friend of the bridegroom,
which standeth and heareth him,
rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice:
this my joy therefore is fulfilled.
John 3:29 KJV
 
 John 4:37 NRT
37 В э́том слу́чае ве́рно изрече́ние:
37 [At, In, Of, On] this [case, occasion] [correctly, right] [saying, the saying]:
оди́н се́ет,
[alone, one] sows,
а друго́й жнёт.
[while, and, but] another [reapeth, reaps].
For here the saying holds true,
‘One sows and another reaps.’
John 4:37 ESV

And herein is that saying true,
One soweth,
and another reapeth.
John 4:37 KJV
 John 4:37 RUSV
37 и́бо в э́том слу́чае справедли́во изрече́ние:
37 [for, because] [at, in, of, on] this [case, occasion] [fair, rightfully] [saying, the saying]:
оди́н се́ет,
[alone, one] sows,
а друго́й жнёт.
[while, and, but] another [reapeth, reaps].
For here the saying holds true,
&#;One sows and another reaps.&#;
John 4:37 ESV

And herein is that saying true,
One soweth,
and another reapeth.
John 4:37 KJV
 
 John 5:34 NRT
34 Я не нужда́юсь в свиде́тельстве люде́й,
34 I [never, not] [i need, need, require, want] [at, in, of, on] testimony [human, of people, people],
но говорю́ об э́том,
[but, yet] [i am talking, say, talking, tell] about this,
что́бы вы бы́ли спасены́.
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [been, has been, were] [rescued, saved].
Not that the testimony that I receive is from man,
but I say these things so that you may be saved.
John 5:34 ESV

But I receive not testimony from man:
but these things I say,
that ye might be saved.
John 5:34 KJV
 
 John 6:31 NRT
31 Наприме́р,
31 (For Example),
отцы́ на́ши е́ли ма́нну в пусты́не,
fathers our ate manna [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
как об э́том напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] about this written:
«Он дал им хлеб с небе́с» .
«He gave [it, them] [bread, loaves, shewbread] [and, from, in, of, with] heaven» .
Our fathers ate the manna in the wilderness;
as it is written,
‘He gave them bread from heaven to eat.’”
John 6:31 ESV

Our fathers did eat manna in the desert;
as it is written,
He gave them bread from heaven to eat.
John 6:31 KJV
 
 John 9:29 NRT
29 Мы зна́ем,
29 [We, We Are] [know, we know],
что с Моисе́ем говори́л Бог,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses] spoke God,
а об Э́том Челове́ке мы да́же не зна́ем,
[while, and, but] about This [Man, Human] [we, we are] even [never, not] [know, we know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He.
We know that God has spoken to Moses,
but as for this man,
we do not know where he comes from.&#;
John 9:29 ESV

We know that God spake unto Moses:
as for this fellow,
we know not from whence he is.
John 9:29 KJV
 
 John 11:4 NRT
4 Когда́ Иису́с услы́шал об э́том,
4 When Jesus heard about this,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
Э́та боле́знь не к сме́рти,
[That, These, This] [disease, illness, sickness] [never, not] [to, for, by] [death, of death],
она́ для сла́вы Бо́жьей,
[she, she is] for glory [God, God's],
что́бы Сын Бо́га был просла́влен че́рез неё.
[to, so that, in order to, because of] Son God [be, to be, was, were] glorified [across, by way of, through] her.
But when Jesus heard it he said,
&#;This illness does not lead to death.
It is for the glory of God,
so that the Son of God may be glorified through it.&#;
John 11:4 ESV

When Jesus heard that,
he said,
This sickness is not unto death,
but for the glory of God,
that the Son of God might be glorified thereby.
John 11:4 KJV
 
 John 12:14 NRT
14 Иису́с нашёл молодо́го осла́ и сел на него́,
14 Jesus found young [donkey, the donkey] and [sat, sat down] [on the, it, at, to, in, by] him,
как об э́том и напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] about this and written:
And Jesus found a young donkey and sat on it,
just as it is written,
John 12:14 ESV

And Jesus,
when he had found a young ass,
sat thereon;
as it is written,
John 12:14 KJV
 
 John 12:17 NRT
17 Лю́ди,
17 People,
бы́вшие с Иису́сом,
former [and, from, in, of, with] Jesus,
когда́ Он вы́звал Ла́заря из моги́лы,
when He (called out) Lazarus [from, in, of, out] [grave, graves, tomb],
воскреси́в его́ из мёртвых,
resurrected [his, him, it] [from, in, of, out] [dead, the dead],
продолжа́ли расска́зывать об э́том слу́чае.
continued [speak, tell] about this [case, occasion].
The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.
John 12:17 ESV

The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave,
and raised him from the dead,
bare record.
John 12:17 KJV
 
 John 12:22 NRT
22 Фили́пп пошёл к Андре́ю,
22 Philip [gone, went] [to, for, by] Andrew,
и они́ вдвоём подошли́ и сказа́ли об э́том Иису́су.
and [they, they are] together (came up) and [said, say, tell, they said] about this Jesus.
Philip went and told Andrew;
Andrew and Philip went and told Jesus.
John 12:22 ESV

Philip cometh and telleth Andrew:
and again Andrew and Philip tell Jesus.
John 12:22 KJV
 
 John 12:25 NRT
25 Тот,
25 That,
кто лю́бит свою́ жизнь,
who [loves, loveth] [its, my, thy, your] [life, living],
тот потеря́ет её,
that [lose, will lose] her,
но кто возненави́дит свою́ жизнь в э́том ми́ре,
[but, yet] who (will hate) [its, my, thy, your] [life, living] [at, in, of, on] this [peace, the world, world],
тот сохрани́т её для ве́чной жи́зни.
that save her for eternal life.
Whoever loves his life loses it,
and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.
John 12:25 ESV

He that loveth his life shall lose it;
and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
John 12:25 KJV
 
 John 13:1 NRT
1 Приближа́лся пра́здник Па́схи.
1 Approached [holiday, feast] [Easter, Passover].
Иису́с знал,
Jesus [knew, know],
что наста́л час Ему́ поки́нуть э́тот мир и верну́ться к Отцу́.
[what, that, why] [come, has come, it is time] hour [Him, It, To Him] [abandon, depart, leave] this [peace, the world, world] and [return, to return] [to, for, by] Father.
Полюби́в Свои́х,
(Having Fallen In Love) Their,
находя́щихся в э́том ми́ре,
located [at, in, of, on] this [peace, the world, world],
Он полюби́л их до конца́.
He [fell in love, loved, lovedst] [them, their] [before, until] (the end).
Now before the Feast of the Passover,
when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father,
having loved his own who were in the world,
he loved them to the end.
John 13:1 ESV

Now before the feast of the passover,
when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father,
having loved his own which were in the world,
he loved them unto the end.
John 13:1 KJV
 
 John 15:25 NRT
25 В э́том исполня́ется ска́занное в их Зако́не:
25 [At, In, Of, On] this [fulfilled, it is being executed, performing] (what has been said) [at, in, of, on] [them, their] Law:
«Они́ возненави́дели Меня́ без вся́кой причи́ны».
«[They, They Are] [hated, they hated it] [I, Me, Self] without any [the reasons, cause]».
But the word that is written in their Law must be fulfilled:
‘They hated me without a cause.’
John 15:25 ESV

But this cometh to pass,
that the word might be fulfilled that is written in their law,
They hated me without a cause.
John 15:25 KJV
 
 John 16:19 NRT
19 Иису́с по́нял,
19 Jesus [known, understood],
что они́ хоте́ли спроси́ть Его́ об э́том,
[what, that, why] [they, they are] [they wanted, wanted] [ask, request] [His, Him, It] about this,
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
Вы спра́шиваете друг дру́га,
[Ye, You] [ask, question] friend friend,
почему́ Я сказа́л:
why I [he said, said, say, saying, tell]:
«Пройдёт немно́го вре́мени,
«(It Will Pass) [a little, little] time,
и вы Меня́ уже́ не уви́дите,
and [ye, you] [I, Me, Self] already [never, not] [see, you will see],
но пройдёт ещё немно́го вре́мени,
[but, yet] (it will pass) [again, also, another, even, further, more] [a little, little] time,
и вы опя́ть уви́дите Меня́»?
and [ye, you] again [see, you will see] [I, Me, Self]»?
Jesus knew that they wanted to ask him,
so he said to them,
&#;Is this what you are asking yourselves,
what I meant by saying,
&#;A little while and you will not see me,
and again a little while and you will see me&#;?
John 16:19 ESV

Now Jesus knew that they were desirous to ask him,
and said unto them,
Do ye enquire among yourselves of that I said,
A little while,
and ye shall not see me:
and again,
a little while,
and ye shall see me?
John 16:19 KJV
 
 John 16:33 NRT
33 Я сказа́л вам все э́то,
33 I [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it],
что́бы вы нашли́ во Мне мир.
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] found in [Me, To Me] [peace, the world, world].
В э́том же ми́ре вас ожида́ют невзго́ды,
[At, In, Of, On] this [but, same, then] [peace, the world, world] you [expect, waiting] [adversity, misery],
но будьте му́жественны!
[but, yet] [abide, be, exist] [brave, courageous, fearless]!
Я победи́л э́тот мир!
I [overcome, won] this [peace, the world, world]!
I have said these things to you,
that in me you may have peace.
In the world you will have tribulation.
But take heart;
I have overcome the world.&#;
John 16:33 ESV

These things I have spoken unto you,
that in me ye might have peace.
In the world ye shall have tribulation:
but be of good cheer;
I have overcome the world.
John 16:33 KJV
 
 John 19:35 NRT
35 Тот,
35 That,
кто сам э́то ви́дел,
who [himself, itself, myself, self] [that, this, it] [saw, seen],
свиде́тельствует об э́том,
testifies about this,
что́бы и вы пове́рили.
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] believed.
Его́ свиде́тельство и́стинно,
[His, Him, It] [certificate, evidence, testimony, witness] [truly, verily],
и он зна́ет,
and he knows,
что говори́т пра́вду.
[what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [the truth, truth].
He who saw it has borne witness&#;his testimony is true,
and he knows that he is telling the truth&#;that you also may believe.
John 19:35 ESV

And he that saw it bare record,
and his record is true:
and he knoweth that he saith true,
that ye might believe.
John 19:35 KJV
 
 John 21:24 NRT
24 Он и есть тот учени́к,
24 He and [there are, there is] that [disciple, student],
кото́рый свиде́тельствует об э́том и кото́рый э́то записа́л.
[which, which the, who] testifies about this and [which, which the, who] [that, this, it] [i wrote it down, recorded].
И мы зна́ем,
And [we, we are] [know, we know],
что э́то свиде́тельство и́стинно.
[what, that, why] [that, this, it] [certificate, evidence, testimony, witness] [truly, verily].
This is the disciple who is bearing witness about these things,
and who has written these things,
and we know that his testimony is true.
John 21:24 ESV

This is the disciple which testifieth of these things,
and wrote these things:
and we know that his testimony is true.
John 21:24 KJV
 
 Revision: 8/8/2024 9:17:28 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED