Э́ту ( This )

 EH-too
 Noun - Pronoun
(RUSV: 13 + NRT: 25) = 38
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 19:34 RUSV
34 На друго́й день ста́ршая сказа́ла мла́дшей:
34 [On The, It, At, To, In, By] another day older ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
вот,
[behold, here, there],
я спала вчера́ с отцо́м мои́м;
i sleeping yesterday [and, from, in, of, with] father my;
напоим его́ вино́м и в э́ту ночь;
напоим [his, him, it] wine and [at, in, of, on] this night;
и ты войди́,
and you [come in, login],
спи с ним,
спи [and, from, in, of, with] him,
и восставим от отца́ на́шего пле́мя.
and восставим from [father, the father] our tribe.
The next day,
the firstborn said to the younger,
“Behold,
I lay last night with my father.
Let us make him drink wine tonight also.
Then you go in and lie with him,
that we may preserve offspring from our father.”
Genesis 19:34 ESV

And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger,
Behold,
I lay yesternight with my father:
let us make him drink wine this night also;
and go thou in,
and lie with him,
that we may preserve seed of our father.
Genesis 19:34 KJV
 
 Genesis 19:35 RUSV
35 И напои́ли отца́ своего́ вино́м и в э́ту ночь;
35 And [drink, drunk, got drunk, got me drunk] [father, the father] [his, yours] wine and [at, in, of, on] this night;
и вошла́ младшая и спала с ним;
and [came in, entered, get in, go in, walk in] младшая and sleeping [and, from, in, of, with] him;
и он не знал,
and he [never, not] [knew, know],
когда́ она́ легла и когда́ вста́ла.
when [she, she is] легла and when [arose, got up].
So they made their father drink wine that night also.
And the younger arose and lay with him,
and he did not know when she lay down or when she arose.
Genesis 19:35 ESV

And they made their father drink wine that night also:
and the younger arose,
and lay with him;
and he perceived not when she lay down,
nor when she arose.
Genesis 19:35 KJV
 
 Genesis 21:10 RUSV
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
выгони э́ту рабыню и сы́на её,
выгони this рабыню and [a son, my son, son] her,
и́бо не наследует сын рабы́ни сей с сы́ном мои́м Исаа́ком.
[for, because] [never, not] наследует son slaves this [and, from, in, of, with] son my Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 
 Genesis 24:5 RUSV
5 Раб сказа́л ему́:
5 [A Slave, Servant, Slave] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
не захо́чет же́нщина идти́ со мно́ю в э́ту зе́млю,
[never, not] wants woman [go, to go] [after, with] me [at, in, of, on] this [earth, land],
до́лжен ли я возврати́ть сы́на твоего́ в зе́млю,
[must, ought, should] whether i [refund, return] [a son, my son, son] [thy, your] [at, in, of, on] [earth, land],
из кото́рой ты вы́шел?
[from, in, of, out] [which, which one] you [came, came out]?
The servant said to him,
“Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land.
Must I then take your son back to the land from which you came?”
Genesis 24:5 ESV

And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land:
must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
Genesis 24:5 KJV
 
 Genesis 30:15 RUSV
15 Но она́ сказа́ла ей:
15 [But, Yet] [she, she is] ((she) said) her:
неуже́ли мало́ тебе́ завладе́ть му́жем мои́м,
[greater, indeed, really, surely] few [thee, you] [take over, take possession] husband my,
что ты домогаешься и мандрагоров сы́на моего́?
[what, that, why] you домогаешься and мандрагоров [a son, my son, son] my?
Рахи́ль сказа́ла:
Rachel ((she) said):
так пусть он ляжет с тобо́ю э́ту ночь,
so let he ляжет [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] this night,
за мандрагоры сы́на твоего́.
[after, around, at, behind, over] мандрагоры [a son, my son, son] [thy, your].
But she said to her,
&#;Is it a small matter that you have taken away my husband?
Would you take away my son&#;s mandrakes also?&#;
Rachel said,
&#;Then he may lie with you tonight in exchange for your son&#;s mandrakes.&#;
Genesis 30:15 ESV

And she said unto her,
Is it a small matter that thou hast taken my husband?
and wouldest thou take away my son&#;s mandrakes also?
And Rachel said,
Therefore he shall lie with thee to night for thy son&#;s mandrakes.
Genesis 30:15 KJV
 
 Genesis 34:4 RUSV
4 И сказа́л Сихем Еммору,
4 And [he said, said, say, saying, tell] Shechem Hamor,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
говоря́:
[saying, talking]:
возьми́ мне э́ту деви́цу в жену́.
[get, take] [me, to me] this [damsel, girl, maiden, the girl] [at, in, of, on] [my wife, wife].
So Shechem spoke to his father Hamor,
saying,
“Get me this girl for my wife.”
Genesis 34:4 ESV

And Shechem spake unto his father Hamor,
saying,
Get me this damsel to wife.
Genesis 34:4 KJV
 
 Matthew 15:15 NRT
15 Пётр же попроси́л:
15 Peter [but, same, then] asked:
Объясни́ нам э́ту при́тчу.
Explain [to us, us] this [a parable, parable].
But Peter said to him,
“Explain the parable to us.”
Matthew 15:15 ESV

Then answered Peter and said unto him,
Declare unto us this parable.
Matthew 15:15 KJV
 
 Matthew 21:23 NRT
23 Когда́ Иису́с вошёл в храм и стал учи́ть наро́д,
23 When Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became [learn, speaking, taught, teach, teaching] [crowd, nation, people],
к Нему́ подошли́ первосвяще́нники и старе́йшины наро́да с вопро́сом:
[to, for, by] [Him, His] (came up) (high priests) and elders [people, the people] [and, from, in, of, with] question:
Чьей вла́стью Ты все э́то де́лаешь,
[Who, Whose] [authority, dominion, power] You [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [doing, you do],
и кто дал Тебе́ э́ту власть?
and who gave [Thee, You] this [authority, dominion, power]?
And when he entered the temple,
the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching,
and said,
&#;By what authority are you doing these things,
and who gave you this authority?&#;
Matthew 21:23 ESV

And when he was come into the temple,
the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching,
and said,
By what authority doest thou these things?
and who gave thee this authority?
Matthew 21:23 KJV
 
 Matthew 26:31 NRT
31 Тогда́ Иису́с сказа́л им:
31 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
В э́ту ночь вы все отступитесь от Меня́,
[At, In, Of, On] this night [ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [back off, give up] from [I, Me, Self],
ведь напи́сано:
[because, after all, indeed] written:
«Я поражу́ Пастуха́,
«I [amazed, hit, i will be amazed, i will hit you, smite, strike] [Shepherd, The Shepherd],
и разбегутся овцы стада».
and разбегутся sheep [herds, flocks]».
Then Jesus said to them,
“You will all fall away because of me this night.
For it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.’
Matthew 26:31 ESV

Then saith Jesus unto them,
All ye shall be offended because of me this night:
for it is written,
I will smite the shepherd,
and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Matthew 26:31 KJV
 Matthew 26:31 RUSV
31 Тогда́ говори́т им Иису́с:
31 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] Jesus:
все вы соблазнитесь о Мне в э́ту ночь,
[all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] соблазнитесь about [Me, To Me] [at, in, of, on] this night,
и́бо напи́сано:
[for, because] written:
поражу́ па́стыря,
[amazed, hit, i will be amazed, i will hit you, smite, strike] [shepherd, the shepherd],
и рассеются овцы стада;
and рассеются sheep [herds, flocks];
Then Jesus said to them,
&#;You will all fall away because of me this night.
For it is written,
&#;I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.&#;
Matthew 26:31 ESV

Then saith Jesus unto them,
All ye shall be offended because of me this night:
for it is written,
I will smite the shepherd,
and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Matthew 26:31 KJV
 
 Matthew 26:34 NRT
34 –Говорю́ тебе́ и́стину,
34 –[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you] [the truth, truth],
сказа́л ему́ Иису́с,
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus,
в э́ту ночь,
[at, in, of, on] this night,
пре́жде чём пропоёт пету́х,
before [how, than, what, whence, which, why] [sing, will sing] [cock, rooster],
ты три́жды отречёшься от Меня́.
you [three, thrice] [denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self].
Jesus said to him,
&#;Truly,
I tell you,
this very night,
before the rooster crows,
you will deny me three times.&#;
Matthew 26:34 ESV

Jesus said unto him,
Verily I say unto thee,
That this night,
before the cock crow,
thou shalt deny me thrice.
Matthew 26:34 KJV
 Matthew 26:34 RUSV
34 Иису́с сказа́л ему́:
34 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
и́стинно говорю́ тебе́,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you],
что в э́ту ночь,
[what, that, why] [at, in, of, on] this night,
пре́жде не́жели пропоёт пету́х,
before (rather than) [sing, will sing] [cock, rooster],
три́жды отречёшься от Меня́.
[three, thrice] [denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self].
Jesus said to him,
&#;Truly,
I tell you,
this very night,
before the rooster crows,
you will deny me three times.&#;
Matthew 26:34 ESV

Jesus said unto him,
Verily I say unto thee,
That this night,
before the cock crow,
thou shalt deny me thrice.
Matthew 26:34 KJV
 
 Mark 4:13 NRT
13 Пото́м Иису́с спроси́л:
13 [Then, Later] Jesus asked:
Неуже́ли и вы не по́няли э́ту при́тчу?
[Greater, Indeed, Really, Surely] and [ye, you] [never, not] [understand, understood] this [a parable, parable]?
Как же вы тогда́ вообще́ смо́жете понима́ть при́тчи?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [ye, you] then [at all, generally] (you can) [to understand, understand] [parable, parables]?
And he said to them,
&#;Do you not understand this parable?
How then will you understand all the parables?
Mark 4:13 ESV

And he said unto them,
Know ye not this parable?
and how then will ye know all parables?
Mark 4:13 KJV
 
 Mark 12:12 NRT
12 Когда́ предводи́тели наро́да по́няли,
12 When leaders [people, the people] [understand, understood],
что э́ту при́тчу Иису́с рассказа́л о них,
[what, that, why] this [a parable, parable] Jesus [he told me, told] about [them, they],
они́ хоте́ли арестова́ть Его́,
[they, they are] [they wanted, wanted] [arrest, to arrest] [His, Him, It],
но побоя́лись наро́да.
[but, yet] [afraid, we were afraid] [people, the people].
Поэ́тому они́ оста́вили Его́ и ушли́.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [they, they are] left [His, Him, It] and [escaped, gone, went away].
And they were seeking to arrest him but feared the people,
for they perceived that he had told the parable against them.
So they left him and went away.
Mark 12:12 ESV

And they sought to lay hold on him,
but feared the people:
for they knew that he had spoken the parable against them:
and they left him,
and went their way.
Mark 12:12 KJV
 
 Mark 14:27 RUSV
27 И говори́т им Иису́с:
27 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] Jesus:
все вы соблазнитесь о Мне в э́ту ночь;
[all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] соблазнитесь about [Me, To Me] [at, in, of, on] this night;
и́бо напи́сано:
[for, because] written:
поражу́ па́стыря,
[amazed, hit, i will be amazed, i will hit you, smite, strike] [shepherd, the shepherd],
и рассеются овцы.
and рассеются sheep.
And Jesus said to them,
“You will all fall away,
for it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’
Mark 14:27 ESV

And Jesus saith unto them,
All ye shall be offended because of me this night:
for it is written,
I will smite the shepherd,
and the sheep shall be scattered.
Mark 14:27 KJV
 
 Mark 14:30 NRT
30 –Говорю́ тебе́ и́стину,
30 –[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you] [the truth, truth],
сказа́л ему́ Иису́с,
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus,
в э́ту ночь,
[at, in, of, on] this night,
пре́жде чём пету́х пропоёт два ра́за,
before [how, than, what, whence, which, why] [cock, rooster] [sing, will sing] two [occasion, once, times],
ты три́жды отречёшься от Меня́.
you [three, thrice] [denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self].
And Jesus said to him,
&#;Truly,
I tell you,
this very night,
before the rooster crows twice,
you will deny me three times.&#;
Mark 14:30 ESV

And Jesus saith unto him,
Verily I say unto thee,
That this day,
even in this night,
before the cock crow twice,
thou shalt deny me thrice.
Mark 14:30 KJV
 Mark 14:30 RUSV
30 И говори́т ему́ Иису́с:
30 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] Jesus:
и́стинно говорю́ тебе́,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you],
что ты ны́не,
[what, that, why] you [currently, now],
в э́ту ночь,
[at, in, of, on] this night,
пре́жде не́жели два́жды пропоёт пету́х,
before (rather than) twice [sing, will sing] [cock, rooster],
три́жды отречёшься от Меня́.
[three, thrice] [denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self].
And Jesus said to him,
&#;Truly,
I tell you,
this very night,
before the rooster crows twice,
you will deny me three times.&#;
Mark 14:30 ESV

And Jesus saith unto him,
Verily I say unto thee,
That this day,
even in this night,
before the cock crow twice,
thou shalt deny me thrice.
Mark 14:30 KJV
 
 Mark 14:36 NRT
36 –Абба!
36 –Abba!
Оте́ц!
Father!
сказа́л Он.
[he said, said, say, saying, tell] He.
Ты все мо́жешь!
You [all, any, every, everybody, everyone] [can, be able to]!
Пронеси́ э́ту ча́шу ми́мо Меня́,
[Carry, Carry It, Carry It Through] this [chalice, bowl, cup] [by, past] [I, Me, Self],
но пусть все бу́дет не как Я хочу́,
[but, yet] let [all, any, every, everybody, everyone] [will be, would be] [never, not] [how, what, as, like (comparison)] I [i want, want],
а как Ты хо́чешь.
[while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] You [do you want, want, you want to].
And he said,
“Abba,
Father,
all things are possible for you.
Remove this cup from me.
Yet not what I will,
but what you will.”
Mark 14:36 ESV

And he said,
Abba,
Father,
all things are possible unto thee;
take away this cup from me:
nevertheless not what I will,
but what thou wilt.
Mark 14:36 KJV
 
 Luke 1:19 NRT
19 А́нгел отве́тил:
19 Angel answered:
Я Гаврии́л,
I Gabriel,
стоящий пе́ред Бо́гом,
standing before [By God, God],
и я по́слан,
and i sent,
что́бы сообщи́ть тебе́ э́ту ра́достную весть.
[to, so that, in order to, because of] [to report, to inform] [thee, you] this [glad, good, happy, joyful] [news, tidings].
And the angel answered him,
&#;I am Gabriel.
I stand in the presence of God,
and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
Luke 1:19 ESV

And the angel answering said unto him,
I am Gabriel,
that stand in the presence of God;
and am sent to speak unto thee,
and to shew thee these glad tidings.
Luke 1:19 KJV
 
 Luke 7:13 NRT
13 Когда́ Госпо́дь уви́дел э́ту же́нщину,
13 When Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth] this woman,
Он сжа́лился над ней.
He (took pity) above her.
Не плачь,
[Never, Not] [cry, mourn, weep],
сказа́л Он ей.
[he said, said, say, saying, tell] He her.
And when the Lord saw her,
he had compassion on her and said to her,
“Do not weep.”
Luke 7:13 ESV

And when the Lord saw her,
he had compassion on her,
and said unto her,
Weep not.
Luke 7:13 KJV
 
 Luke 7:44 NRT
44 И,
44 And,
поверну́вшись к же́нщине,
(turning around) [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
Ты ви́дишь э́ту же́нщину?
You (you see) this woman?
Я пришёл в твой дом,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] your [dwelling, home, house],
и ты не дал Мне да́же воды,
and you [never, not] gave [Me, To Me] even [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги,
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet],
а она́ омы́ла Мои́ ноги слеза́ми и вы́терла свои́ми волоса́ми!
[while, and, but] [she, she is] [cleansed, washed] My [legs, feet] tears and wiped (with their own) hair!
Then turning toward the woman he said to Simon,
&#;Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 Luke 7:44 RUSV
44 И,
44 And,
обрати́вшись к же́нщине,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
ви́дишь ли ты э́ту же́нщину?
(you see) whether you this woman?
Я пришёл в дом твой,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your,
и ты воды Мне на ноги не дал,
and you [lake, water, waters] [Me, To Me] [on the, it, at, to, in, by] [legs, feet] [never, not] gave,
а она́ слеза́ми облила́ Мне ноги и волоса́ми го́ловы свое́й отёрла;
[while, and, but] [she, she is] tears [doused, drenched, poured over, splashed] [Me, To Me] [legs, feet] and hair heads [his, mine] [wipe away, wiped, wiped it off];
Then turning toward the woman he said to Simon,
&#;Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 
 Luke 8:8 NRT
8 Про́чие же упа́ли на хоро́шую по́чву.
8 Other [but, same, then] (have fallen) [on the, it, at, to, in, by] [a good one, good] [land, soil].
Они́ взошли́ и принесли́ урожа́й во сто раз бо́льше того́,
[They, They Are] ascended and [brought, they brought it] harvest in [hundred, one hundred] [once, time] [again, great, more] that,
что бы́ло посе́яно.
[what, that, why] [it was, was] sown.
Рассказа́в э́ту при́тчу,
[By Telling, Having Told, Telling, Told] this [a parable, parable],
Иису́с гро́мко сказа́л:
Jesus [loud, loudly] [he said, said, say, saying, tell]:
У кого́ есть у́ши,
[At, By, With, Of] [that, who, whom] [there are, there is] ears,
что́бы слы́шать,
[to, so that, in order to, because of] [hear, to hear],
пусть слы́шит!
let [hear, hears]!
And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.&#;
As he said these things,
he called out,
&#;He who has ears to hear,
let him hear.&#;
Luke 8:8 ESV

And other fell on good ground,
and sprang up,
and bare fruit an hundredfold.
And when he had said these things,
he cried,
He that hath ears to hear,
let him hear.
Luke 8:8 KJV
 
 Luke 12:41 NRT
41 Пётр спроси́л:
41 Peter asked:
Го́споди,
[Lord, God],
Ты говори́шь э́ту при́тчу то́лько нам и́ли всем?
You (you say) this [a parable, parable] [alone, only, just] [to us, us] or [everyone, to everyone]?
Peter said,
“Lord,
are you telling this parable for us or for all?”
Luke 12:41 ESV

Then Peter said unto him,
Lord,
speakest thou this parable unto us,
or even to all?
Luke 12:41 KJV
 
 Luke 13:16 NRT
16 Так не ну́жно ли бы́ло освободи́ть в суббо́ту и э́ту же́нщину,
16 So [never, not] [necessary, necessity, need, needful] whether [it was, was] [liberty, release] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] and this woman,
одну́ из дочере́й Авраа́ма,
[alone, one] [from, in, of, out] daughters Abraham,
вот уже́ восемна́дцать лет свя́занную сатано́й?
[behold, here, there] already eighteen years related [by satan, satan]?
And ought not this woman,
a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years,
be loosed from this bond on the Sabbath day?”
Luke 13:16 ESV

And ought not this woman,
being a daughter of Abraham,
whom Satan hath bound,
lo,
these eighteen years,
be loosed from this bond on the sabbath day?
Luke 13:16 KJV
 
 Luke 16:2 NRT
2 Хозя́ин вы́звал его́ к себе́ и сказа́л:
2 [Master, Owner, Landlord] (called out) [his, him, it] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Что э́то я слы́шу о тебе́?
«[What, That, Why] [that, this, it] i [hear, i hear] about [thee, you]?
Предоста́вь мне отчёт о своём управле́нии,
Provide [me, to me] report about his [management, stewardship],
потому́ что ты бо́льше не мо́жешь занима́ть э́ту до́лжность».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you [again, great, more] [never, not] [can, be able to] [borrow, occupy] this [job title, manager, position, post, steward]».
And he called him and said to him,
&#;What is this that I hear about you?
Turn in the account of your management,
for you can no longer be manager.&#;
Luke 16:2 ESV

And he called him,
and said unto him,
How is it that I hear this of thee?
give an account of thy stewardship;
for thou mayest be no longer steward.
Luke 16:2 KJV
 
 Luke 20:2 NRT
2 –Скажи́ нам,
2 –[Say, Tell] [to us, us],
чьей вла́стью Ты все э́то де́лаешь и кто дал Тебе́ э́ту власть?
[who, whose] [authority, dominion, power] You [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [doing, you do] and who gave [Thee, You] this [authority, dominion, power]?
спроси́ли они́.
[asked, they asked] [they, they are].
and said to him,
&#;Tell us by what authority you do these things,
or who it is that gave you this authority.&#;
Luke 20:2 ESV

And spake unto him,
saying,
Tell us,
by what authority doest thou these things?
or who is he that gave thee this authority?
Luke 20:2 KJV
 
 Luke 20:19 NRT
19 Учи́тели Зако́на и первосвяще́нники,
19 [Doctors, Scribes, Teachers] Law and (high priests),
поня́в,
[having understood, realizing, understood],
что э́ту при́тчу Иису́с рассказа́л о них,
[what, that, why] this [a parable, parable] Jesus [he told me, told] about [them, they],
хоте́ли неме́дленно арестова́ть Его́,
[they wanted, wanted] immediately [arrest, to arrest] [His, Him, It],
но побоя́лись наро́да.
[but, yet] [afraid, we were afraid] [people, the people].
The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour,
for they perceived that he had told this parable against them,
but they feared the people.
Luke 20:19 ESV

And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him;
and they feared the people:
for they perceived that he had spoken this parable against them.
Luke 20:19 KJV
 Luke 20:19 RUSV
19 И иска́ли в э́то вре́мя первосвяще́нники и кни́жники,
19 And [looking, looking for, search, seeking, sought] [at, in, of, on] [that, this, it] [hour, time] (high priests) and scribes,
что́бы наложи́ть на Него́ руки,
[to, so that, in order to, because of] apply [on the, it, at, to, in, by] Him [arms, hand, hands],
но побоя́лись наро́да,
[but, yet] [afraid, we were afraid] [people, the people],
и́бо по́няли,
[for, because] [understand, understood],
что о них сказа́л Он э́ту при́тчу.
[what, that, why] about [them, they] [he said, said, say, saying, tell] He this [a parable, parable].
The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour,
for they perceived that he had told this parable against them,
but they feared the people.
Luke 20:19 ESV

And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him;
and they feared the people:
for they perceived that he had spoken this parable against them.
Luke 20:19 KJV
 
 Luke 21:23 NRT
23 Горе бере́менным и кормя́щим гру́дью в те дни,
23 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] pregnant and [lactating, nursing] [bosom, breast, chest] [at, in, of, on] those days,
потому́ что вели́кое бе́дствие пости́гнет э́ту зе́млю и гнев изольётся на э́тот наро́д.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [great, the great] [calamity, disaster, distress] [comprehend, will befall, will comprehend] this [earth, land] and [anger, rage, wrath] [pour, will pour out] [on the, it, at, to, in, by] this [crowd, nation, people].
Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
Luke 21:23 ESV

But woe unto them that are with child,
and to them that give suck,
in those days!
for there shall be great distress in the land,
and wrath upon this people.
Luke 21:23 KJV
 
 Luke 22:15 NRT
15 Иису́с сказа́л им:
15 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Я о́чень хоте́л есть э́ту Па́сху с ва́ми пе́ред Мои́ми страда́ниями.
I [greatly, highly, very] [he wanted, wanted] [there are, there is] this [Easter, Passover] [and, from, in, of, with] you before [Mine, My] [suffer, suffering].
And he said to them,
“I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
Luke 22:15 ESV

And he said unto them,
With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
Luke 22:15 KJV
 
 Luke 22:42 NRT
42 –Оте́ц,
42 –Father,
е́сли Ты хо́чешь,
[if, a, when, unless] You [do you want, want, you want to],
пронеси́ э́ту ча́шу ми́мо Меня́,
[carry, carry it, carry it through] this [chalice, bowl, cup] [by, past] [I, Me, Self],
но пусть все бу́дет не по Мое́й воле,
[but, yet] let [all, any, every, everybody, everyone] [will be, would be] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] My [bullock, will],
а по Твое́й.
[while, and, but] [along, by, in, on, to, unto] Yours.
saying,
“Father,
if you are willing,
remove this cup from me.
Nevertheless,
not my will,
but yours,
be done.”
Luke 22:42 ESV

Saying,
Father,
if thou be willing,
remove this cup from me:
nevertheless not my will,
but thine,
be done.
Luke 22:42 KJV
 
 John 4:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Кто пьёт э́ту во́ду,
Who [drinking, drinks] this water,
тот опя́ть захо́чет пить.
that again wants [drink, thirsty].
Jesus said to her,
“Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
John 4:13 ESV

Jesus answered and said unto her,
Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
John 4:13 KJV
 
 John 6:22 NRT
22 На сле́дующий день наро́д,
22 [On The, It, At, To, In, By] [following, next, subsequent] day [crowd, nation, people],
оста́вшийся на противополо́жном берегу озёра,
remaining [on the, it, at, to, in, by] [opposite, other side] [coast, shore] lakes,
вспо́мнил,
remembered,
что там была́ то́лько одна́ ло́дка.
[what, that, why] there was [alone, only, just] one [boat, ship].
Они́ зна́ли,
[They, They Are] knew,
что Иису́с не сади́лся в э́ту ло́дку вме́сте со Свои́ми ученика́ми и что ученики́ отпра́вились одни́.
[what, that, why] Jesus [never, not] (sat down) [at, in, of, on] this [boat, boats, ships] together [after, with] (With Their Own) [disciples, pupils] and [what, that, why] [students, disciples] [departed, set off, we went] alone.
On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there,
and that Jesus had not entered the boat with his disciples,
but that his disciples had gone away alone.
John 6:22 ESV

The day following,
when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there,
save that one whereinto his disciples were entered,
and that Jesus went not with his disciples into the boat,
but that his disciples were gone away alone;
John 6:22 KJV
 
 John 8:4 NRT
4 и сказа́ли Иису́су:
4 and [said, say, tell, they said] Jesus:
Учи́тель,
[Master, Teacher, Tutor],
мы пойма́ли э́ту же́нщину на ме́сте преступле́ния,
[we, we are] caught this woman [on the, it, at, to, in, by] location [crimes, offense],
она́ измени́ла му́жу!
[she, she is] [changed, changed it] husband!
they said to him,
&#;Teacher,
this woman has been caught in the act of adultery.
John 8:4 ESV

They say unto him,
Master,
this woman was taken in adultery,
in the very act.
John 8:4 KJV
 
 John 10:6 NRT
6 Иису́с испо́льзовал э́ту при́тчу,
6 Jesus used this [a parable, parable],
но они́ не по́няли,
[but, yet] [they, they are] [never, not] [understand, understood],
о чём Он говори́л.
about [how, than, what, whence, which, why] He spoke.
This figure of speech Jesus used with them,
but they did not understand what he was saying to them.
John 10:6 ESV

This parable spake Jesus unto them:
but they understood not what things they were which he spake unto them.
John 10:6 KJV
 
 John 19:20 NRT
20 На́дпись э́ту чита́ло мно́го иуде́ев,
20 Inscription this read [a lot of, many] jews,
так как ме́сто распя́тия Иису́са бы́ло бли́зко к го́роду,
so [how, what, as, like (comparison)] place crucifixion Jesus [it was, was] [close, near, nigh] [to, for, by] [city, town],
а напи́сано бы́ло по-евре́йски,
[while, and, but] written [it was, was] [hebrew, in hebrew],
по-латы́ни и по-гре́чески.
(in latin) and (in greek).
Many of the Jews read this inscription,
for the place where Jesus was crucified was near the city,
and it was written in Aramaic,
in Latin,
and in Greek.
John 19:20 ESV

This title then read many of the Jews:
for the place where Jesus was crucified was nigh to the city:
and it was written in Hebrew,
and Greek,
and Latin.
John 19:20 KJV
 John 19:20 RUSV
20 Э́ту на́дпись чита́ли мно́гие из Иуде́ев,
20 This inscription read many [from, in, of, out] Jews,
потому́ что ме́сто,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] place,
где был распя́т Иису́с,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] crucified Jesus,
бы́ло недалеко́ от города,
[it was, was] near from [cities, city, town, towns],
и напи́сано бы́ло по- еврейски,
and written [it was, was] [along, by, in, on, to, unto]- [hebrew, in hebrew, jewish],
по-гре́чески,
(in greek),
по-римски.
(in roman).
Many of the Jews read this inscription,
for the place where Jesus was crucified was near the city,
and it was written in Aramaic,
in Latin,
and in Greek.
John 19:20 ESV

This title then read many of the Jews:
for the place where Jesus was crucified was nigh to the city:
and it was written in Hebrew,
and Greek,
and Latin.
John 19:20 KJV
 
 Revision: 8/8/2024 9:17:47 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED