Matthew 8:26 NRT
26 Иису́с отве́тил:
26 Jesus answered:
–Малове́ры,
–[Doubters, Faith, Of Little Faith, The Doubters],
ну что вы испуга́лись?
well [what, that, why] [ye, you] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled]?
Он встал,
He [get up, got up],
запрети́л ветру и волна́м,
banned (the wind) and waves,
и наступи́л по́лный штиль.
and [come, has come, it has come] [full, complete] calm. |
And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. Matthew 8:26 ESV
And he saith unto them,
Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Matthew 8:26 KJV |
Matthew 14:15 NRT
15 Наступи́л ве́чер.
15 [Come, Has Come, It Has Come] evening.
Ученики́ Иису́са подошли́ к Нему́ и сказа́ли:
[Students, Disciples] Jesus (came up) [to, for, by] [Him, His] and [said, say, tell, they said]:
–Ме́сто здесь пусты́нное,
–Place [here, there] [desert, desolate],
и уже́ по́здно.
and already late.
Отпусти́ наро́д,
(Let Go) [crowd, nation, people],
пусть пойду́т в ближайшие селе́ния и ку́пят себе́ еды́.
let (will go) [at, in, of, on] ближайшие [village, villages] and [buy, they will buy it, will buy] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] food. |
Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.” Matthew 14:15 ESV
And when it was evening,
his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals. Matthew 14:15 KJV |
Matthew 14:23 NRT
23 А когда́ наро́д разошелся,
23 [While, And, But] when [crowd, nation, people] разошелся,
Иису́с подня́лся на го́ру оди́н помоли́ться.
Jesus [got up, rose up, went, went up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain [alone, one] [pray, to pray].
Наступи́л ве́чер,
[Come, Has Come, It Has Come] evening,
и Иису́с остава́лся на горе.
and Jesus [stayed, remained] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow]. |
And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, Matthew 14:23 ESV
And when he had sent the multitudes away,
he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone. Matthew 14:23 KJV |
Matthew 20:8 NRT
8 Когда́ наступи́л ве́чер,
8 When [come, has come, it has come] evening,
хозя́ин сказа́л своему́ управляющему:
[master, owner, landlord] [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] управляющему:
«Позови́ всех рабо́тников и выдай им пла́ту.
«[Call, Call Me] [all, everyone] [employees, laborers, labourers, servants, workers] and выдай [it, them] [fee, the fee].
Начни́ с тех,
(Get Started) [and, from, in, of, with] those,
кото́рые бы́ли наняты после́дними,
[which, who] [been, has been, were] наняты [last, the last],
и в конце́ рассчитайся с теми,
and [at, in, of, on] end рассчитайся [and, from, in, of, with] those,
кто на́нят у́тром».
who [hire, hired, hireling] [in the morning, morning]». |
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Matthew 20:8 ESV
So when even was come,
the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Matthew 20:8 KJV |
Matthew 20:8 RUSV
8 Когда́ же наступи́л ве́чер,
8 When [but, same, then] [come, has come, it has come] evening,
говори́т господи́н виногра́дника управителю своему́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [lord, master, mister] vineyard управителю [to his, your own]:
позови́ рабо́тников и отда́й им пла́ту,
[call, call me] [employees, laborers, labourers, servants, workers] and [give, give away, give it back] [it, them] [fee, the fee],
нача́в с после́дних до пе́рвых.
[having started, started, starting] [and, from, in, of, with] (the last) [before, until] [first, the first]. |
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Matthew 20:8 ESV
So when even was come,
the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Matthew 20:8 KJV |
Mark 4:39 NRT
39 Просну́вшись,
39 (Waking Up),
Он запрети́л ветру и приказа́л о́зеру:
He banned (the wind) and ordered lake:
–Умолкни!
– Умолкни!
Переста́нь!
Stop!
В тот же моме́нт ве́тер стих,
[At, In, Of, On] that [but, same, then] [moment, minute] wind [poem, verse],
и наступи́л по́лный штиль.
and [come, has come, it has come] [full, complete] calm. |
And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” And the wind ceased, and there was a great calm. Mark 4:39 ESV
And he arose,
and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Mark 4:39 KJV |
Mark 11:19 NRT
19 Когда́ наступи́л ве́чер,
19 When [come, has come, it has come] evening,
Иису́с с ученика́ми сно́ва поки́нул го́род.
Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] again left [city, town]. |
And when evening came they went out of the city. Mark 11:19 ESV |
Luke 6:13 NRT
13 Когда́ наступи́л день,
13 When [come, has come, it has come] day,
Он позва́л Свои́х ученико́в и вы́брал из них двена́дцать,
He called Their disciples and chose [from, in, of, out] [them, they] twelve,
кото́рых и назва́л апо́столами:
which and [called, named, identify] apostles: |
And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles: Luke 6:13 ESV
And when it was day,
he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles; Luke 6:13 KJV |
Luke 8:24 NRT
24 Ученики́,
24 [Students, Disciples],
подойдя́,
[approaching, coming up],
разбуди́ли Иису́са,
[awoke, they woke me up, woke, woke up] Jesus,
говоря́:
[saying, talking]:
–Наста́вник,
–[Master, Mentor],
Наста́вник,
[Master, Mentor],
мы ги́бнем!
[we, we are] [perish, we are dying]!
Просну́вшись,
(Waking Up),
Он запрети́л ветру и бушу́ющим волна́м.
He banned (the wind) and [raging, storming] waves.
Они́ ути́хли,
[They, They Are] [have calmed down, subsided],
и наступи́л штиль.
and [come, has come, it has come] calm. |
And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm. Luke 8:24 ESV
And they came to him,
and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. Luke 8:24 KJV |
Luke 22:7 NRT
7 Наступи́л день Пре́сных хлебов,
7 [Come, Has Come, It Has Come] day Fresh [bread, loaves],
когда́ сле́довало заколо́ть пасха́льного ягнёнка,
when [i should have, should, should have] [kill, killed, sacrificed, stab] [easter, passover] lamb, |
Then came the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed. Luke 22:7 ESV |
John 6:16 NRT
16 Когда́ наступи́л ве́чер,
16 When [come, has come, it has come] evening,
ученики́ Иису́са спусти́лись к о́зеру
[students, disciples] Jesus [come down, went down] [to, for, by] lake |
|
John 10:22 NRT
22 В Иерусали́ме наступи́л пра́здник Обновле́ния хра́ма.
22 [At, In, Of, On] Jerusalem [come, has come, it has come] [holiday, feast] [Updates, Renovation] temple.
Была́ зима́.
Was winter. |
|