. Пришёл

 ( Arrive , Came , Come )

 pree-SHOL
 Verb - Past Tense
(RUSV: 176 + NRT: 129) = 305
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 6:13 RUSV
13 И сказа́л Бог Но́ю:
13 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
коне́ц вся́кой плоти пришёл пред лице́ Моё,
end any flesh [arrive, came, come] [before, front] [face, individual, person] My,
и́бо земля́ напо́лнилась от них злодея́ниями;
[for, because] [earth, ground, land] [filled, filled up] from [them, they] atrocities;
и вот,
and [behold, here, there],
Я истреблю́ их с земли.
I [destroy, exterminate, i will destroy] [them, their] [and, from, in, of, with] [earth, land].
And God said to Noah,
“I have determined to make an end of all flesh,
for the earth is filled with violence through them.
Behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 ESV

And God said unto Noah,
The end of all flesh is come before me;
for the earth is filled with violence through them;
and,
behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 KJV
 
 Genesis 7:6 RUSV
6 Ной же был шестисот лет,
6 Noah [but, same, then] [be, to be, was, were] шестисот years,
как пото́п во́дный пришёл на зе́млю.
[how, what, as, like (comparison)] [deluge, flood] water [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
Genesis 7:6 ESV

And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Genesis 7:6 KJV
 
 Genesis 12:14 NRT
14 Когда́ Авра́м пришёл в Еги́пет,
14 When Abram [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt,
египтя́не уви́дели,
[egyptians, the egyptians] [saw, they saw, you saw],
что Са́ра о́чень краси́ва,
[what, that, why] Sarah [greatly, highly, very] beautiful,
When Abram entered Egypt,
the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
Genesis 12:14 ESV

And it came to pass,
that,
when Abram was come into Egypt,
the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
Genesis 12:14 KJV
 Genesis 12:14 RUSV
14 И бы́ло,
14 And [it was, was],
когда́ пришёл Авра́м в Еги́пет,
when [arrive, came, come] Abram [at, in, of, on] Egypt,
Египтя́не уви́дели,
[Egyptians, The Egyptians] [saw, they saw, you saw],
что она́ же́нщина весьма́ краси́вая;
[what, that, why] [she, she is] woman [exceeding, exceedingly, quite, very] beautiful;
When Abram entered Egypt,
the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
Genesis 12:14 ESV

And it came to pass,
that,
when Abram was come into Egypt,
the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
Genesis 12:14 KJV
 
 Genesis 13:3 NRT
3 Из Негева он продо́лжил путь,
3 [From, In, Of, Out] Негева he continued [path, the way, way],
пока́ не пришёл в Вефиль,
[bye, while] [never, not] [arrive, came, come] [at, in, of, on] Bethel,
к тому́ ме́сту,
[to, for, by] [one, the one] place,
где не́когда стоя́л его́ шатёр,
[somewhere, where, wherever] once [i was standing, standing, stood] [his, him, it] [tent, the tent],
ме́жду Вефилем и Га́ем,
[among, between, meanwhile] Bethel and [Ai, Guy, Hai],
And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning,
between Bethel and Ai,
Genesis 13:3 ESV

And he went on his journeys from the south even to Bethel,
unto the place where his tent had been at the beginning,
between Bethel and Hai;
Genesis 13:3 KJV
 
 Genesis 14:5 RUSV
5 В четырнадцатом году пришёл Кедорлаомер и цари́,
5 [At, In, Of, On] четырнадцатом year [arrive, came, come] Chedorlaomer and kings,
кото́рые с ним,
[which, who] [and, from, in, of, with] him,
и порази́ли Рефаи́мов в Аштероф-Карнаиме,
and [amazed, impressed] Rephaim [at, in, of, on] Аштероф-Карнаиме,
Зузимов в Га́ме,
Zuzims [at, in, of, on] [Ham, Noise, The Noise],
Эмимов в Шаве-Кириафаиме,
Эмимов [at, in, of, on] Шаве-Кириафаиме,
In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim,
the Zuzim in Ham,
the Emim in Shaveh-kiriathaim,
Genesis 14:5 ESV

And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
and the kings that were with him,
and smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim,
and the Zuzims in Ham,
and the Emins in Shaveh Kiriathaim,
Genesis 14:5 KJV
 
 Genesis 14:13 NRT
13 Оди́н из тех,
13 [Alone, One] [from, in, of, out] those,
кто спасся,
who спасся,
пришёл и рассказа́л об э́том еврею Авра́му.
[arrive, came, come] and [he told me, told] about this еврею Abram.
Авра́м жил неподалёку от дубов,
Abram lived nearby from дубов,
принадлежавших аморрею Мамре,
принадлежавших аморрею Mamre,
бра́ту Эшкола и Анера все они́ бы́ли союзниками Авра́ма.
brother Эшкола and Анера – [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] союзниками Abram.
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew,
who was living by the oaks of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol and of Aner.
These were allies of Abram.
Genesis 14:13 ESV

And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew;
for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol,
and brother of Aner:
and these were confederate with Abram.
Genesis 14:13 KJV
 Genesis 14:13 RUSV
13 И пришёл оди́н из уцелевших и извести́л Авра́ма Евре́я,
13 And [arrive, came, come] [alone, one] [from, in, of, out] уцелевших and [notified, told] Abram [Jew, The Jew],
жи́вшего тогда́ у дубра́вы Мамре,
[lived, living, who lived] then [at, by, with, of] [oak forests, plain, plains] Mamre,
Аморреянина,
Аморреянина,
бра́та Эшколу и бра́та Анеру,
brother Эшколу and brother Анеру,
кото́рые бы́ли союзники Аврамовы.
[which, who] [been, has been, were] союзники Аврамовы.
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew,
who was living by the oaks of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol and of Aner.
These were allies of Abram.
Genesis 14:13 ESV

And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew;
for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol,
and brother of Aner:
and these were confederate with Abram.
Genesis 14:13 KJV
 
 Genesis 19:9 NRT
9 Они́ отве́тили:
9 [They, They Are] answered:
Прочь с дороги!
[Away, Gone] [and, from, in, of, with] [path, paths, roads, way]!
И сказа́ли:
And [said, say, tell, they said]:
Э́тот челове́к пришёл сюда́ как чужезе́мец,
This [man, human, person] [arrive, came, come] [here, hither] [how, what, as, like (comparison)] [alien, stranger, the stranger],
а тепе́рь хо́чет быть нам судьёй!
[while, and, but] now wants [be, become, been, has been, to be, to become] [to us, us] judge!
Мы посту́пим с тобо́й ещё ху́же,
[We, We Are] [let us proceed, we will do it] [and, from, in, of, with] you [again, also, another, even, further, more] worse,
чём с ни́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [and, from, in, of, with] them.
Они́ ста́ли оттеснять Ло́та и подошли́,
[They, They Are] [be, become, get] оттеснять Lot and (came up),
что́бы вы́ломать дверь.
[to, so that, in order to, because of] [break, break out] door.
But they said,
“Stand back!”
And they said,
“This fellow came to sojourn,
and he has become the judge!
Now we will deal worse with you than with them.”
Then they pressed hard against the man Lot,
and drew near to break the door down.
Genesis 19:9 ESV

And they said,
Stand back.
And they said again,
This one fellow came in to sojourn,
and he will needs be a judge:
now will we deal worse with thee,
than with them.
And they pressed sore upon the man,
even Lot,
and came near to break the door.
Genesis 19:9 KJV
 
 Genesis 19:23 RUSV
23 Со́лнце взошло́ над землёю,
23 [Sun, Sun's, The Sun] [risen, rose, the sun has risen] above [earth, land],
и Лот пришёл в Сигор.
and Lot [arrive, came, come] [at, in, of, on] Zoar.
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
Genesis 19:23 ESV

The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
Genesis 19:23 KJV
 
 Genesis 20:3 RUSV
3 И пришёл Бог к Авимелеху но́чью во сне и сказа́л ему́:
3 And [arrive, came, come] God [to, for, by] Abimelech [at night, by night, night] [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
ты умрёшь за же́нщину,
you [die, you are going to die, you will die] [after, around, at, behind, over] woman,
кото́рую ты взял,
[which, which one] you took,
и́бо она́ име́ет му́жа.
[for, because] [she, she is] [has, it has] [husband, man, men].
But God came to Abimelech in a dream by night and said to him,
“Behold,
you are a dead man because of the woman whom you have taken,
for she is a man's wife.”
Genesis 20:3 ESV

But God came to Abimelech in a dream by night,
and said to him,
Behold,
thou art but a dead man,
for the woman which thou hast taken;
for she is a man's wife.
Genesis 20:3 KJV
 
 Genesis 23:2 NRT
2 Она́ умерла́ в Кирьят-Арбе (то есть Хевро́не),
2 [She, She Is] died [at, in, of, on] Кирьят-Арбе (that [there are, there is] Hebron),
в земле́ Ханаа́на,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
и Авраа́м пришёл горева́ть по Са́рре и опла́кивать её.
and Abraham [arrive, came, come] [grieve, lament, mourn] [along, by, in, on, to, unto] Sarah and mourn her.
And Sarah died at Kiriath-arba (that is,
Hebron) in the land of Canaan,
and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
Genesis 23:2 ESV

And Sarah died in Kirjatharba;
the same is Hebron in the land of Canaan:
and Abraham came to mourn for Sarah,
and to weep for her.
Genesis 23:2 KJV
 Genesis 23:2 RUSV
2 и умерла́ Са́рра в Кириаф-Арбе,
2 and died Sarah [at, in, of, on] Кириаф-Арбе,
что [ны́не] Хевро́н,
[what, that, why] [[currently, now]] Hebron,
в земле́ Ханаа́нской.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
И пришёл Авраа́м рыда́ть по Са́рре и опла́кивать её.
And [arrive, came, come] Abraham [sob, weep] [along, by, in, on, to, unto] Sarah and mourn her.
And Sarah died at Kiriath-arba (that is,
Hebron) in the land of Canaan,
and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
Genesis 23:2 ESV

And Sarah died in Kirjatharba;
the same is Hebron in the land of Canaan:
and Abraham came to mourn for Sarah,
and to weep for her.
Genesis 23:2 KJV
 
 Genesis 24:5 NRT
5 Слуга́ спроси́л его́:
5 Servant asked [his, him, it]:
Что,
[What, That, Why],
е́сли та же́нщина не захо́чет идти́ со мной сюда́,
[if, a, when, unless] that woman [never, not] wants [go, to go] [after, with] me [here, hither],
в э́ту зе́млю?
[at, in, of, on] this [earth, land]?
Что мне тогда́ де́лать,
[What, That, Why] [me, to me] then [to do, to make],
возврати́ть твоего́ сы́на в ту страну́,
[refund, return] [thy, your] [a son, my son, son] [at, in, of, on] that [country, region],
отку́да ты пришёл?
[whence, where, where from] you [arrive, came, come]?
The servant said to him,
“Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land.
Must I then take your son back to the land from which you came?”
Genesis 24:5 ESV

And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land:
must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
Genesis 24:5 KJV
 
 Genesis 24:30 RUSV
30 И когда́ он уви́дел серьгу́ и запя́стья на рука́х у сестры свое́й и услы́шал слова Реве́кки,
30 And when he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [an earring, earring] and wrists [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [at, by, with, of] sisters [his, mine] and heard [speech, the words, word, words] [Rebecca, Rebekah],
сестры свое́й,
sisters [his, mine],
кото́рая говори́ла:
which [spoke, said]:
так говори́л со мно́ю э́тот челове́к,
so spoke [after, with] me this [man, human, person],
--то пришёл к челове́ку,
--that [arrive, came, come] [to, for, by] (to a person),
и вот,
and [behold, here, there],
он стоит при верблюдах у исто́чника;
he [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, in] верблюдах [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well];
As soon as he saw the ring and the bracelets on his sister's arms,
and heard the words of Rebekah his sister,
“Thus the man spoke to me,”
he went to the man.
And behold,
he was standing by the camels at the spring.
Genesis 24:30 ESV

And it came to pass,
when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands,
and when he heard the words of Rebekah his sister,
saying,
Thus spake the man unto me;
that he came unto the man;
and,
behold,
he stood by the camels at the well.
Genesis 24:30 KJV
 
 Genesis 24:42 NRT
42 Когда́ я сего́дня пришёл к исто́чнику,
42 When i today [arrive, came, come] [to, for, by] [source, to the source],
я сказа́л:
i [he said, said, say, saying, tell]:
«О Го́споди,
«About [Lord, God],
Бог моего́ господи́на Авраа́ма,
God my [lord, master, mister] Abraham,
е́сли бы Ты то́лько дарова́л успе́х поруче́нию,
[if, a, when, unless] would You [alone, only, just] [bestowed, granted] success [instruction, order, the order, to the order],
с кото́рым я по́слан!
[and, from, in, of, with] which i sent!
“I came today to the spring and said,
‘O Lord,
the God of my master Abraham,
if now you are prospering the way that I go,
Genesis 24:42 ESV

And I came this day unto the well,
and said,
O LORD God of my master Abraham,
if now thou do prosper my way which I go:
Genesis 24:42 KJV
 Genesis 24:42 RUSV
42 И пришёл я ны́не к исто́чнику,
42 And [arrive, came, come] i [currently, now] [to, for, by] [source, to the source],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди,
[Lord, God],
Бо́же господи́на моего́ Авраа́ма!
God [lord, master, mister] my Abraham!
Е́сли Ты благоустроишь путь,
[If, A, When, Unless] You благоустроишь [path, the way, way],
кото́рый я соверша́ю,
[which, which the, who] i [i do, making, making a mistake, perform],
“I came today to the spring and said,
‘O Lord,
the God of my master Abraham,
if now you are prospering the way that I go,
Genesis 24:42 ESV

And I came this day unto the well,
and said,
O LORD God of my master Abraham,
if now thou do prosper my way which I go:
Genesis 24:42 KJV
 
 Genesis 24:62 RUSV
62 А Исаа́к пришёл из Беэр-Лахай-Ро́и,
62 [While, And, But] Isaac [arrive, came, come] [from, in, of, out] [Beer-lahai-roi, Beerlahairoi],
и́бо жил он в земле́ полуденной.
[for, because] lived he [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] полуденной.
Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.
Genesis 24:62 ESV

And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
for he dwelt in the south country.
Genesis 24:62 KJV
 
 Genesis 25:29 RUSV
29 И сварил Иа́ков ку́шанье;
29 And сварил [Jacob, James] [dish, food, the dish];
а Иса́в пришёл с по́ля уста́лый.
[while, and, but] Esau [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] fields [exhausted, fatigued, tired, weary].
Once when Jacob was cooking stew,
Esau came in from the field,
and he was exhausted.
Genesis 25:29 ESV

And Jacob sod pottage:
and Esau came from the field,
and he was faint:
Genesis 25:29 KJV
 
 Genesis 26:26 NRT
26 Авимелех пришёл к нему́ из Герара вме́сте с Ахузатом,
26 Abimelech [arrive, came, come] [to, for, by] [him, his] [from, in, of, out] Gerar together [and, from, in, of, with] Ахузатом,
свои́м ли́чным советником,
[his, mine, your] personal советником,
и Фихолом,
and Фихолом,
нача́льником его́ войска.
[boss, chief, the boss] [his, him, it] troops.
When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,
Genesis 26:26 ESV

Then Abimelech went to him from Gerar,
and Ahuzzath one of his friends,
and Phichol the chief captain of his army.
Genesis 26:26 KJV
 Genesis 26:26 RUSV
26 Пришёл к нему́ из Герара Авимелех и Ахузаф,
26 [Arrive, Came, Come] [to, for, by] [him, his] [from, in, of, out] Gerar Abimelech and Ахузаф,
друг его́,
friend [his, him, it],
и Фихол,
and Фихол,
военача́льник его́.
[commander, the warlord, warlord] [his, him, it].
When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,
Genesis 26:26 ESV

Then Abimelech went to him from Gerar,
and Ahuzzath one of his friends,
and Phichol the chief captain of his army.
Genesis 26:26 KJV
 
 Genesis 27:18 NRT
18 Он пришёл к отцу́ и сказа́л:
18 He [arrive, came, come] [to, for, by] father and [he said, said, say, saying, tell]:
Оте́ц мой.
Father [mine, my].
Вот я,
[Behold, Here, There] i,
отве́тил тот.
answered that.
Ты кото́рый из мои́х сынове́й?
You [which, which the, who] [from, in, of, out] [mine, my, of mine] sons?
So he went in to his father and said,
“My father.”
And he said,
“Here I am.
Who are you,
my son?”
Genesis 27:18 ESV

And he came unto his father,
and said,
My father:
and he said,
Here am I;
who art thou,
my son?
Genesis 27:18 KJV
 
 Genesis 27:30 NRT
30 Как то́лько Исаа́к зако́нчил благослове́ние и едва́ лишь Иа́ков вы́шел от отца́,
30 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Isaac [completed, finished, graduated] blessing and [barely, hardly, scarcely] only [Jacob, James] [came, came out] from [father, the father],
как пришёл с охоты его́ брат Иса́в.
[how, what, as, like (comparison)] [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] охоты [his, him, it] brother Esau.
As soon as Isaac had finished blessing Jacob,
when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father,
Esau his brother came in from his hunting.
Genesis 27:30 ESV

And it came to pass,
as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob,
and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father,
that Esau his brother came in from his hunting.
Genesis 27:30 KJV
 Genesis 27:30 RUSV
30 Как ско́ро соверши́л Исаа́к благослове́ние над Иа́ковом,
30 [How, What, As, Like (comparison)] [forthwith, immediately, quickly, soon] committed Isaac blessing above Jacob,
и как то́лько вы́шел Иа́ков от лица Исаа́ка,
and [how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [came, came out] [Jacob, James] from faces Isaac,
отца́ своего́,
[father, the father] [his, yours],
Иса́в,
Esau,
брат его́,
brother [his, him, it],
пришёл с ловли свое́й.
[arrive, came, come] [and, from, in, of, with] ловли [his, mine].
As soon as Isaac had finished blessing Jacob,
when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father,
Esau his brother came in from his hunting.
Genesis 27:30 ESV

And it came to pass,
as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob,
and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father,
that Esau his brother came in from his hunting.
Genesis 27:30 KJV
 
 Genesis 27:33 RUSV
33 И вострепетал Исаа́к весьма́ вели́ким тре́петом,
33 And вострепетал Isaac [exceeding, exceedingly, quite, very] [great, greatest] [trembling, trepidation, with trepidation],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
кто ж э́то,
who ж [that, this, it],
кото́рый достал ди́чи и принёс мне,
[which, which the, who] достал [game, venison] and brought [me, to me],
и я ел от всего́,
and i ate from [total, only, altogether],
пре́жде не́жели ты пришёл,
before (rather than) you [arrive, came, come],
и я благослови́л его́?
and i blessed [his, him, it]?
он и бу́дет благословен.
he and [will be, would be] blessed.
Then Isaac trembled very violently and said,
“Who was it then that hunted game and brought it to me,
and I ate it all before you came,
and I have blessed him?
Yes,
and he shall be blessed.”
Genesis 27:33 ESV

And Isaac trembled very exceedingly,
and said,
Who?
where is he that hath taken venison,
and brought it me,
and I have eaten of all before thou camest,
and have blessed him?
yea,
and he shall be blessed.
Genesis 27:33 KJV
 
 Genesis 27:35 NRT
35 Но тот отве́тил:
35 [But, Yet] that answered:
Твой брат пришёл с хи́тростью и отня́л у тебя́ благослове́ние.
Your brother [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] [by cunning, cunning, stealth, subtilty, trickery] and [he took it away, take, taken, took, took away] [at, by, with, of] you blessing.
But he said,
“Your brother came deceitfully,
and he has taken away your blessing.”
Genesis 27:35 ESV

And he said,
Thy brother came with subtilty,
and hath taken away thy blessing.
Genesis 27:35 KJV
 Genesis 27:35 RUSV
35 Но он сказа́л:
35 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell]:
брат твой пришёл с хи́тростью и взял благослове́ние твоё.
brother your [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] [by cunning, cunning, stealth, subtilty, trickery] and took blessing [thy, your, yours].
But he said,
“Your brother came deceitfully,
and he has taken away your blessing.”
Genesis 27:35 ESV

And he said,
Thy brother came with subtilty,
and hath taken away thy blessing.
Genesis 27:35 KJV
 
 Genesis 28:11 RUSV
11 и пришёл на [одно́] ме́сто,
11 and [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [one] place,
и [оста́лся] там ночева́ть,
and [[remained, stay, stayed, tarried, tarry]] there [spend the night, to spend the night],
потому́ что зашло́ со́лнце.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [gone, it is gone] [sun, sun's, the sun].
И взял [оди́н] из камне́й того́ места,
And took [[alone, one]] [from, in, of, out] [rocks, stones] that places,
и положи́л себе́ изголо́вьем,
and put [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [headboard, the headboard],
и лёг на том ме́сте.
and (lay down) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] location.
And he came to a certain place and stayed there that night,
because the sun had set.
Taking one of the stones of the place,
he put it under his head and lay down in that place to sleep.
Genesis 28:11 ESV

And he lighted upon a certain place,
and tarried there all night,
because the sun was set;
and he took of the stones of that place,
and put them for his pillows,
and lay down in that place to sleep.
Genesis 28:11 KJV
 
 Genesis 29:1 NRT
1 Иа́ков продо́лжил путеше́ствие и пришёл в зе́млю восто́чных наро́дов.
1 [Jacob, James] continued journey and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [earth, land] [east, eastern] peoples.
Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.
Genesis 29:1 ESV

Then Jacob went on his journey,
and came into the land of the people of the east.
Genesis 29:1 KJV
 
 Genesis 29:21 NRT
21 Пото́м Иа́ков сказа́л Лавану:
21 [Then, Later] [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Laban:
Дай мне мою жену́,
Give [me, to me] [my, mine] [my wife, wife],
что́бы мне жить с ней как с жено́й:
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [dwell, live] [and, from, in, of, with] her [how, what, as, like (comparison)] [and, from, in, of, with] wife:
пришёл мой срок.
[arrive, came, come] [mine, my] [date, period, term, time].
Then Jacob said to Laban,
“Give me my wife that I may go in to her,
for my time is completed.”
Genesis 29:21 ESV

And Jacob said unto Laban,
Give me my wife,
for my days are fulfilled,
that I may go in unto her.
Genesis 29:21 KJV
 
 Genesis 30:16 NRT
16 Когда́ ве́чером Иа́ков пришёл с поле́й,
16 When [evening, in the evening] [Jacob, James] [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] [field, fields],
Ли́я вы́шла встре́тить его́ и сказа́ла:
Leah [came out, gone out] meet [his, him, it] and ((she) said):
Ты до́лжен лечь со мной.
You [must, ought, should] (lie down) [after, with] me.
Я заплатила за тебя́ мандрагорами сы́на.
I заплатила [after, around, at, behind, over] you мандрагорами [a son, my son, son].
И он лёг с ней в ту ночь.
And he (lay down) [and, from, in, of, with] her [at, in, of, on] that night.
When Jacob came from the field in the evening,
Leah went out to meet him and said,
“You must come in to me,
for I have hired you with my son's mandrakes.”
So he lay with her that night.
Genesis 30:16 ESV

And Jacob came out of the field in the evening,
and Leah went out to meet him,
and said,
Thou must come in unto me;
for surely I have hired thee with my son's mandrakes.
And he lay with her that night.
Genesis 30:16 KJV
 Genesis 30:16 RUSV
16 Иа́ков пришёл с по́ля ве́чером,
16 [Jacob, James] [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] fields [evening, in the evening],
и Ли́я вы́шла ему́ навстре́чу и сказа́ла:
and Leah [came out, gone out] [him, it, to him] towards and ((she) said):
войди́ ко мне;
[come in, login] to [me, to me];
и́бо я купила тебя́ за мандраго́ры сы́на моего́.
[for, because] i купила you [after, around, at, behind, over] mandrakes [a son, my son, son] my.
И лёг он с не́ю в ту ночь.
And (lay down) he [and, from, in, of, with] [her, she] [at, in, of, on] that night.
When Jacob came from the field in the evening,
Leah went out to meet him and said,
“You must come in to me,
for I have hired you with my son's mandrakes.”
So he lay with her that night.
Genesis 30:16 ESV

And Jacob came out of the field in the evening,
and Leah went out to meet him,
and said,
Thou must come in unto me;
for surely I have hired thee with my son's mandrakes.
And he lay with her that night.
Genesis 30:16 KJV
 
 Genesis 31:24 RUSV
24 И пришёл Бог к Лавану Арамеянину но́чью во сне и сказа́л ему́:
24 And [arrive, came, come] God [to, for, by] Laban Арамеянину [at night, by night, night] [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
береги́сь,
[beware, watch out],
не говори́ Иа́кову ни до́брого,
[never, not] [say, speak, tell] [Jacob, James, To Jacob] neither [good, good morning, hello],
ни худо́го.
neither [skinny, thin].
But God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him,
“Be careful not to say anything to Jacob,
either good or bad.”
Genesis 31:24 ESV

And God came to Laban the Syrian in a dream by night,
and said unto him,
Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Genesis 31:24 KJV
 
 Genesis 33:18 RUSV
18 Иа́ков,
18 [Jacob, James],
возврати́вшись из Месопота́мии,
[return, returned, returning] [from, in, of, out] Mesopotamia,
благополу́чно пришёл в го́род Сихем,
safely [arrive, came, come] [at, in, of, on] [city, town] Shechem,
кото́рый в земле́ Ханаа́нской,
[which, which the, who] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и расположи́лся пред го́родом.
and [located, settled, settled down] [before, front] [city, the city].
And Jacob came safely to the city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
on his way from Paddan-aram,
and he camped before the city.
Genesis 33:18 ESV

And Jacob came to Shalem,
a city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
when he came from Padanaram;
and pitched his tent before the city.
Genesis 33:18 KJV
 
 Genesis 34:6 NRT
6 Хамор,
6 Хамор,
оте́ц Шехема,
father [Shechem, Shechem's],
пришёл переговорить с Иа́ковом.
[arrive, came, come] переговорить [and, from, in, of, with] Jacob.
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
Genesis 34:6 ESV

And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Genesis 34:6 KJV
 
 Genesis 34:20 RUSV
20 И пришёл Еммор и Сихем,
20 And [arrive, came, come] Hamor and Shechem,
сын его́,
son [his, him, it],
к воротам города своего́,
[to, for, by] [door, gate, the gate] [cities, city, town, towns] [his, yours],
и ста́ли говори́ть жи́телям города своего́ и сказа́ли:
and [be, become, get] [to speak, to talk] [for residents, residents] [cities, city, town, towns] [his, yours] and [said, say, tell, they said]:
So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city,
saying,
Genesis 34:20 ESV

And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city,
and communed with the men of their city,
saying,
Genesis 34:20 KJV
 
 Genesis 35:6 RUSV
6 И пришёл Иа́ков в Луз,
6 And [arrive, came, come] [Jacob, James] [at, in, of, on] Luz,
что в земле́ Ханаа́нской,
[what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
то есть в Вефиль,
that [there are, there is] [at, in, of, on] Bethel,
сам и все лю́ди,
[himself, itself, myself, self] and [all, any, every, everybody, everyone] people,
бы́вшие с ним,
former [and, from, in, of, with] him,
And Jacob came to Luz (that is,
Bethel),
which is in the land of Canaan,
he and all the people who were with him,
Genesis 35:6 ESV

So Jacob came to Luz,
which is in the land of Canaan,
that is,
Bethel,
he and all the people that were with him.
Genesis 35:6 KJV
 
 Genesis 35:27 NRT
27 Иа́ков пришёл к своему́ отцу́ Исаа́ку в Мамре,
27 [Jacob, James] [arrive, came, come] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] Mamre,
что ря́дом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном),
[what, that, why] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Кирьят-Арбой (that [there are, there is] Хевроном),
где жи́ли прише́льцами Авраа́м и Исаа́к.
[somewhere, where, wherever] lived [aliens, sojourners, stranger] Abraham and Isaac.
And Jacob came to his father Isaac at Mamre,
or Kiriath-arba (that is,
Hebron),
where Abraham and Isaac had sojourned.
Genesis 35:27 ESV

And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba,
which is Hebron,
where Abraham and Isaac sojourned.
Genesis 35:27 KJV
 Genesis 35:27 RUSV
27 И пришёл Иа́ков к Исаа́ку,
27 And [arrive, came, come] [Jacob, James] [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в Мамре,
[at, in, of, on] Mamre,
в Кириаф-Арбу,
[at, in, of, on] Кириаф-Арбу,
то есть Хевро́н где странствовал Авраа́м и Исаа́к.
that [there are, there is] Hebron [somewhere, where, wherever] странствовал Abraham and Isaac.
And Jacob came to his father Isaac at Mamre,
or Kiriath-arba (that is,
Hebron),
where Abraham and Isaac had sojourned.
Genesis 35:27 ESV

And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba,
which is Hebron,
where Abraham and Isaac sojourned.
Genesis 35:27 KJV
 
 Genesis 37:14 RUSV
14 И сказа́л ему́:
14 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пойди́,
go,
посмотри́,
look,
здоро́вы ли бра́тья твои́ и цел ли скот,
[are healthy, healthy] whether brothers [thy, your] and цел whether [cattle, livestock],
и принеси́ мне отве́т.
and [bring, bring it, get] [me, to me] answer.
И посла́л его́ из доли́ны Хевронской;
And sent [his, him, it] [from, in, of, out] valleys Хевронской;
и он пришёл в Сихем.
and he [arrive, came, come] [at, in, of, on] Shechem.
So he said to him,
“Go now,
see if it is well with your brothers and with the flock,
and bring me word.”
So he sent him from the Valley of Hebron,
and he came to Shechem.
Genesis 37:14 ESV

And he said to him,
Go,
I pray thee,
see whether it be well with thy brethren,
and well with the flocks;
and bring me word again.
So he sent him out of the vale of Hebron,
and he came to Shechem.
Genesis 37:14 KJV
 
 Genesis 37:23 RUSV
23 Когда́ Ио́сиф пришёл к бра́тьям свои́м,
23 When Joseph [arrive, came, come] [to, for, by] brothers [his, mine, your],
они́ сня́ли с Ио́сифа оде́жду его́,
[they, they are] removed [and, from, in, of, with] Joseph clothes [his, him, it],
оде́жду разноцве́тную,
clothes [many colors, multi-colored, multicolored],
кото́рая была́ на нем,
which was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
So when Joseph came to his brothers,
they stripped him of his robe,
the robe of many colors that he wore.
Genesis 37:23 ESV

And it came to pass,
when Joseph was come unto his brethren,
that they stripped Joseph out of his coat,
his coat of many colors that was on him;
Genesis 37:23 KJV
 
 Genesis 37:29 RUSV
29 Руви́м же пришёл опя́ть ко рву;
29 Reuben [but, same, then] [arrive, came, come] again to рву;
и вот,
and [behold, here, there],
нет Ио́сифа во рве.
[no, not] Joseph [in, on] рве.
И разодра́л он оде́жды свои́,
And [tore it up, torn] he [clothes, coats, tunics] their,
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit,
he tore his clothes Genesis 37:29 ESV

And Reuben returned unto the pit;
and,
behold,
Joseph was not in the pit;
and he rent his clothes.
Genesis 37:29 KJV
 
 Genesis 39:14 NRT
14 она́ позвала́ дома́шнюю прислу́гу и сказа́ла им:
14 [she, she is] [i called, invite] [homemade, household] [servants, the servants] and ((she) said) [it, them]:
Смотрите,
See,
э́того евре́я привели́ к нам в дом,
this [jew, the jew] [bring, brought] [to, for, by] [to us, us] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
а он оскорбля́ет нас!
[while, and, but] he [abuse, insults, offends] [us, we]!
Он пришёл сюда́ и хоте́л лечь со мной,
He [arrive, came, come] [here, hither] and [he wanted, wanted] (lie down) [after, with] me,
но я ста́ла крича́ть,
[but, yet] i became [cry, scream, shout],
she called to the men of her household and said to them,
“See,
he has brought among us a Hebrew to laugh at us.
He came in to me to lie with me,
and I cried out with a loud voice.
Genesis 39:14 ESV

That she called unto the men of her house,
and spake unto them,
saying,
See,
he hath brought in an Hebrew unto us to mock us;
he came in unto me to lie with me,
and I cried with a loud voice:
Genesis 39:14 KJV
 Genesis 39:14 RUSV
14 кликнула дома́шних свои́х и сказа́ла им так:
14 кликнула [at home, homemade] their and ((she) said) [it, them] so:
посмотрите,
[look, see],
он привёл к нам Евре́я руга́ться над на́ми.
he [brought, led] [to, for, by] [to us, us] [Jew, The Jew] swear above [us, we].
Он пришёл ко мне,
He [arrive, came, come] to [me, to me],
что́бы лечь со мно́ю,
[to, so that, in order to, because of] (lie down) [after, with] me,
но я закрича́ла гро́мким го́лосом,
[but, yet] i [cried, screamed, she screamed] loud voice,
she called to the men of her household and said to them,
“See,
he has brought among us a Hebrew to laugh at us.
He came in to me to lie with me,
and I cried out with a loud voice.
Genesis 39:14 ESV

That she called unto the men of her house,
and spake unto them,
saying,
See,
he hath brought in an Hebrew unto us to mock us;
he came in unto me to lie with me,
and I cried with a loud voice:
Genesis 39:14 KJV
 
 Genesis 39:16 NRT
16 Она́ держала оде́жду Ио́сифа у себя́,
16 [She, She Is] держала clothes Joseph [at, by, with, of] [itself, myself, yourself],
пока́ не пришёл домо́й его́ хозя́ин.
[bye, while] [never, not] [arrive, came, come] [home, house] [his, him, it] [master, owner, landlord].
Then she laid up his garment by her until his master came home,
Genesis 39:16 ESV

And she laid up his garment by her,
until his lord came home.
Genesis 39:16 KJV
 
 Genesis 39:17 NRT
17 Она́ рассказа́ла ему́ ту же историю:
17 [She, She Is] (she told me) [him, it, to him] that [but, same, then] историю:
Э́тот раб-еврей,
This раб-еврей,
кото́рого ты к нам привёл,
[which, which one, whom] you [to, for, by] [to us, us] [brought, led],
пришёл ко мне и хоте́л на́до мной надругаться,
[arrive, came, come] to [me, to me] and [he wanted, wanted] necessary me надругаться,
and she told him the same story,
saying,
“The Hebrew servant,
whom you have brought among us,
came in to me to laugh at me.
Genesis 39:17 ESV

And she spake unto him according to these words,
saying,
The Hebrew servant,
which thou hast brought unto us,
came in unto me to mock me:
Genesis 39:17 KJV
 
 Genesis 40:6 RUSV
6 И пришёл к ним Ио́сиф поутру́,
6 And [arrive, came, come] [to, for, by] him Joseph [in the morning, morning],
уви́дел их,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their],
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в смущении.
[they, they are] [at, in, of, on] смущении.
When Joseph came to them in the morning,
he saw that they were troubled.
Genesis 40:6 ESV

And Joseph came in unto them in the morning,
and looked upon them,
and,
behold,
they were sad.
Genesis 40:6 KJV
 
 Genesis 41:14 RUSV
14 И посла́л фарао́н и позва́л Ио́сифа.
14 And sent [pharaoh, the pharaoh] and called Joseph.
И поспе́шно вы́вели его́ из темни́цы.
And [haste, hastily, hurried, quickly] [cast, they brought it out, they took me out, threw] [his, him, it] [from, in, of, out] dungeons.
Он остригся и переменил оде́жду свою́ и пришёл к фарао́ну.
He остригся and переменил clothes [its, my, thy, your] and [arrive, came, come] [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh].
Then Pharaoh sent and called Joseph,
and they quickly brought him out of the pit.
And when he had shaved himself and changed his clothes,
he came in before Pharaoh.
Genesis 41:14 ESV

Then Pharaoh sent and called Joseph,
and they brought him hastily out of the dungeon:
and he shaved himself,
and changed his raiment,
and came in unto Pharaoh.
Genesis 41:14 KJV
 
 Genesis 43:26 NRT
26 Когда́ Ио́сиф пришёл домо́й,
26 When Joseph [arrive, came, come] [home, house],
они́ преподнесли ему́ пода́рки и склонились пе́ред ним до земли.
[they, they are] преподнесли [him, it, to him] [gifts, present] and склонились before him [before, until] [earth, land].
When Joseph came home,
they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground.
Genesis 43:26 ESV

And when Joseph came home,
they brought him the present which was in their hand into the house,
and bowed themselves to him to the earth.
Genesis 43:26 KJV
 Genesis 43:26 RUSV
26 И пришёл Ио́сиф домо́й;
26 And [arrive, came, come] Joseph [home, house];
и они́ принесли́ ему́ в дом да́ры,
and [they, they are] [brought, they brought it] [him, it, to him] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] gifts,
кото́рые бы́ли на рука́х их,
[which, who] [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [them, their],
и поклони́лись ему́ до земли.
and [bowed, they bowed] [him, it, to him] [before, until] [earth, land].
When Joseph came home,
they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground.
Genesis 43:26 ESV

And when Joseph came home,
they brought him the present which was in their hand into the house,
and bowed themselves to him to the earth.
Genesis 43:26 KJV
 
 Genesis 46:1 NRT
1 Изра́иль отпра́вился в путь со всем,
1 Israel [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [after, with] [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
пришёл в Вирса́вию и принёс там же́ртвы Бо́гу своего́ отца́ Исаа́ка.
[arrive, came, come] [at, in, of, on] [Bathsheba, Beersheba] and brought there victims God [his, yours] [father, the father] Isaac.
So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba,
and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 ESV

And Israel took his journey with all that he had,
and came to Beersheba,
and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 KJV
 Genesis 46:1 RUSV
1 И отпра́вился Изра́иль со всем,
1 And [departed, set off, went] Israel [after, with] [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
и пришёл в Вирса́вию,
and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Bathsheba, Beersheba],
и принёс же́ртвы Бо́гу отца́ своего́ Исаа́ка.
and brought victims God [father, the father] [his, yours] Isaac.
So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba,
and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 ESV

And Israel took his journey with all that he had,
and came to Beersheba,
and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Genesis 46:1 KJV
 
 Genesis 46:6 NRT
6 Они́ взя́ли с собо́й скот и иму́щество,
6 [They, They Are] [have taken, they took it, took] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [cattle, livestock] and property,
кото́рое нажи́ли в Ханаа́не,
which [they made money, we made a fortune] [at, in, of, on] Canaan,
и Иа́ков со всем свои́м пото́мством пришёл в Еги́пет.
and [Jacob, James] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] offspring [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt.
They also took their livestock and their goods,
which they had gained in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob and all his offspring with him,
Genesis 46:6 ESV

And they took their cattle,
and their goods,
which they had gotten in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob,
and all his seed with him:
Genesis 46:6 KJV
 
 Genesis 46:26 NRT
26 Всех,
26 [All, Everyone],
кто пришёл в Еги́пет с Иа́ковом,
who [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt [and, from, in, of, with] Jacob,
его́ прямых пото́мков,
[his, him, it] прямых [descendants, offspring],
не счита́я жён его́ сынове́й,
[never, not] counting [wives, women] [his, him, it] sons,
бы́ло шестьдеся́т шесть челове́к.
[it was, was] sixty six [man, human, person].
All the persons belonging to Jacob who came into Egypt,
who were his own descendants,
not including Jacob's sons' wives,
were sixty-six persons in all.
Genesis 46:26 ESV

All the souls that came with Jacob into Egypt,
which came out of his loins,
besides Jacob's sons' wives,
all the souls were threescore and six;
Genesis 46:26 KJV
 
 Genesis 47:1 RUSV
1 И пришёл Ио́сиф и извести́л фарао́на и сказа́л:
1 And [arrive, came, come] Joseph and [notified, told] [pharaoh, the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой и бра́тья мои́,
father [mine, my] and brothers my,
с ме́лким и кру́пным ското́м свои́м и со всем,
[and, from, in, of, with] small and [close up, large] cattle [his, mine, your] and [after, with] [everyone, to everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
пришли́ из земли Ханаа́нской;
came [from, in, of, out] [earth, land] [Canaan, Canaanite];
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в земле́ Гесем.
[they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
So Joseph went in and told Pharaoh,
“My father and my brothers,
with their flocks and herds and all that they possess,
have come from the land of Canaan.
They are now in the land of Goshen.”
Genesis 47:1 ESV

Then Joseph came and told Pharaoh,
and said,
My father and my brethren,
and their flocks,
and their herds,
and all that they have,
are come out of the land of Canaan;
and,
behold,
they are in the land of Goshen.
Genesis 47:1 KJV
 
 Genesis 48:2 NRT
2 Иа́кову сказа́ли:
2 [Jacob, James, To Jacob] [said, say, tell, they said]:
К тебе́ пришёл твой сын Ио́сиф,
[To, For, By] [thee, you] [arrive, came, come] your son Joseph,
и Изра́иль собра́лся с си́лами,
and Israel (got together) [and, from, in, of, with] [by force, by forces, force, forces, strength],
приподнялся и сел на постели.
приподнялся and [sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds].
And it was told to Jacob,
“Your son Joseph has come to you.”
Then Israel summoned his strength and sat up in bed.
Genesis 48:2 ESV

And one told Jacob,
and said,
Behold,
thy son Joseph cometh unto thee:
and Israel strengthened himself,
and sat upon the bed.
Genesis 48:2 KJV
 
 Matthew 2:16 NRT
16 Когда́ И́род по́нял,
16 When Herod [known, understood],
что мудрецы́ его́ обманули,
[what, that, why] [sages, wise men] [his, him, it] обманули,
он пришёл в я́рость и приказа́л уби́ть в Вифлее́ме и его́ окре́стностях всех мальчиков в во́зрасте до двух лет.
he [arrive, came, come] [at, in, of, on] [fury, rage] and ordered [destroy, kill, murder, slew, to kill] [at, in, of, on] Bethlehem and [his, him, it] [surroundings, the surrounding area] [all, everyone] мальчиков [at, in, of, on] [age, aged] [before, until] two years.
Вре́мя рожде́ния Младе́нца он определи́л со слов мудрецо́в.
[Hour, Time] [birth, birthday, births, childbirth] [Babe, Baby, Child] he [determined, i have determined, identified] [after, with] words [sages, wise, wise men].
Then Herod,
when he saw that he had been tricked by the wise men,
became furious,
and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under,
according to the time that he had ascertained from the wise men.
Matthew 2:16 ESV

Then Herod,
when he saw that he was mocked of the wise men,
was exceeding wroth,
and sent forth,
and slew all the children that were in Bethlehem,
and in all the coasts thereof,
from two years old and under,
according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Matthew 2:16 KJV
 
 Matthew 2:21 RUSV
21 Он встал,
21 He [get up, got up],
взял Младе́нца и Ма́терь Его́ и пришёл в зе́млю Изра́илеву.
took [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [earth, land] [Israel, To Israel].
And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel.
Matthew 2:21 ESV

And he arose,
and took the young child and his mother,
and came into the land of Israel.
Matthew 2:21 KJV
 
 Matthew 3:13 NRT
13 Зате́м из Галиле́и к Иорда́ну пришёл Иису́с,
13 Then [from, in, of, out] Galilee [to, for, by] Jordan [arrive, came, come] Jesus,
что́бы приня́ть креще́ние от Иоа́нна.
[to, so that, in order to, because of] [make, to accept] [baptism, christening, epiphany] from John.
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John,
to be baptized by him.
Matthew 3:13 ESV

Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John,
to be baptized of him.
Matthew 3:13 KJV
 
 Matthew 3:14 NRT
14 Иоа́нн хоте́л бы́ло отговорить Его́:
14 John [he wanted, wanted] [it was, was] отговорить [His, Him, It]:
Э́то мне ну́жно крести́ться у Тебя́,
[That, This, It] [me, to me] [necessary, necessity, need, needful] [baptism, baptized, be baptized] [at, by, with, of] You,
заче́м же Ты пришёл ко мне?
[how, wherefore, why] [but, same, then] You [arrive, came, come] to [me, to me]?
John would have prevented him,
saying,
“I need to be baptized by you,
and do you come to me?”
Matthew 3:14 ESV

But John forbad him,
saying,
I have need to be baptized of thee,
and comest thou to me?
Matthew 3:14 KJV
 
 Matthew 4:13 RUSV
13 и,
13 and,
оста́вив Назаре́т,
leaving Nazareth,
пришёл и посели́лся в Капернау́ме примо́рском,
[arrive, came, come] and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] Capernaum приморском,
в преде́лах Завулоновых и Неффалимовых,
[at, in, of, on] [within, within the limits] Завулоновых and Неффалимовых,
And leaving Nazareth he went and lived in Capernaum by the sea,
in the territory of Zebulun and Naphtali,
Matthew 4:13 ESV

And leaving Nazareth,
he came and dwelt in Capernaum,
which is upon the sea coast,
in the borders of Zabulon and Nephthalim:
Matthew 4:13 KJV
 
 Matthew 5:17 NRT
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл отменить Зако́н и́ли проро́ков;
[what, that, why] I [arrive, came, come] отменить Law or prophets;
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы испо́лнить,
[to, so that, in order to, because of] [execute, fulfill, perform],
а не отменить.
[while, and, but] [never, not] отменить.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets;
I have not come to abolish them but to fulfill them.
Matthew 5:17 ESV

Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets:
I am not come to destroy,
but to fulfil.
Matthew 5:17 KJV
 Matthew 5:17 RUSV
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл нарушить зако́н и́ли проро́ков:
[what, that, why] I [arrive, came, come] нарушить law or prophets:
не нарушить пришёл Я,
[never, not] нарушить [arrive, came, come] I,
но испо́лнить.
[but, yet] [execute, fulfill, perform].
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets;
I have not come to abolish them but to fulfill them.
Matthew 5:17 ESV

Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets:
I am not come to destroy,
but to fulfil.
Matthew 5:17 KJV
 
 Matthew 8:5 NRT
5 Когда́ Иису́с пришёл в Капернау́м,
5 When Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Capernaum,
к Нему́ подошёл со́тник и попроси́л о по́мощи.
[to, for, by] [Him, His] (came up) centurion and asked about [assistance, help, support].
When he had entered Capernaum,
a centurion came forward to him,
appealing to him,
Matthew 8:5 ESV

And when Jesus was entered into Capernaum,
there came unto him a centurion,
beseeching him,
Matthew 8:5 KJV
 
 Matthew 8:29 NRT
29 –Что Ты от нас хо́чешь,
29 –[What, That, Why] You from [us, we] [do you want, want, you want to],
Сын Бо́жий?
Son [God, God's]?
закрича́ли они́.
[screamed, shouted, they screamed, voices] [they, they are].
Ты пришёл му́чить нас ещё до назначенного срока?
You [arrive, came, come] [torment, torture] [us, we] [again, also, another, even, further, more] [before, until] назначенного срока?
And behold,
they cried out,
“What have you to do with us,
O Son of God?
Have you come here to torment us before the time?”
Matthew 8:29 ESV

And,
behold,
they cried out,
saying,
What have we to do with thee,
Jesus,
thou Son of God?
art thou come hither to torment us before the time?
Matthew 8:29 KJV
 Matthew 8:29 RUSV
29 И вот,
29 And [behold, here, there],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́жий?
Son [God, God's]?
пришёл Ты сюда́ пре́жде вре́мени му́чить нас.
[arrive, came, come] You [here, hither] before time [torment, torture] [us, we].
And behold,
they cried out,
“What have you to do with us,
O Son of God?
Have you come here to torment us before the time?”
Matthew 8:29 ESV

And,
behold,
they cried out,
saying,
What have we to do with thee,
Jesus,
thou Son of God?
art thou come hither to torment us before the time?
Matthew 8:29 KJV
 
 Matthew 9:13 NRT
13 Попытайтесь внача́ле поня́ть,
13 Попытайтесь [at first, at the beginning, beginning, first, initially] understand,
что зна́чат слова:
[what, that, why] [mean, signify] [speech, the words, word, words]:
«Ми́лости хочу́,
«[Grace, Graces, Kindness, Mercy] [i want, want],
а не же́ртвы».
[while, and, but] [never, not] victims».
Я пришёл призва́ть не пра́ведников,
I [arrive, came, come] [call, summon] [never, not] [righteous, the righteous],
а гре́шников.
[while, and, but] sinners.
Go and learn what this means:
‘I desire mercy,
and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous,
but sinners.”
Matthew 9:13 ESV

But go ye and learn what that meaneth,
I will have mercy,
and not sacrifice:
for I am not come to call the righteous,
but sinners to repentance.
Matthew 9:13 KJV
 Matthew 9:13 RUSV
13 пойди́те,
13 [come, go],
научитесь,
[learn, learn how to],
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
ми́лости хочу́,
[grace, graces, kindness, mercy] [i want, want],
а не же́ртвы?
[while, and, but] [never, not] victims?
И́бо Я пришёл призва́ть не пра́ведников,
[For, Because] I [arrive, came, come] [call, summon] [never, not] [righteous, the righteous],
но гре́шников к покая́нию.
[but, yet] sinners [to, for, by] repentance.
Go and learn what this means:
‘I desire mercy,
and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous,
but sinners.”
Matthew 9:13 ESV

But go ye and learn what that meaneth,
I will have mercy,
and not sacrifice:
for I am not come to call the righteous,
but sinners to repentance.
Matthew 9:13 KJV
 
 Matthew 9:23 RUSV
23 И когда́ пришёл Иису́с в дом нача́льника и уви́дел свирельщиков и наро́д в смяте́нии,
23 And when [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [chief, the boss] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] свирельщиков and [crowd, nation, people] [at, in, of, on] [commotion, confusion, in confusion],
And when Jesus came to the ruler's house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
Matthew 9:23 ESV

And when Jesus came into the ruler's house,
and saw the minstrels and the people making a noise,
Matthew 9:23 KJV
 
 Matthew 9:28 RUSV
28 Когда́ же Он пришёл в дом,
28 When [but, same, then] He [arrive, came, come] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
слепы́е приступи́ли к Нему́.
blind [let us start, start, started, we have started] [to, for, by] [Him, His].
И говори́т им Иису́с:
And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] Jesus:
ве́руете ли,
[believe, do you believe] whether,
что Я могу́ э́то сде́лать?
[what, that, why] I [can, i can] [that, this, it] (to do)?
Они́ говоря́т Ему́:
[They, They Are] [say, they say] [Him, It, To Him]:
ей,
her,
Го́споди!
[Lord, God]!
When he entered the house,
the blind men came to him,
and Jesus said to them,
“Do you believe that I am able to do this?”
They said to him,
“Yes,
Lord.”
Matthew 9:28 ESV

And when he was come into the house,
the blind men came to him:
and Jesus saith unto them,
Believe ye that I am able to do this?
They said unto him,
Yea,
Lord.
Matthew 9:28 KJV
 
 Matthew 10:34 NRT
34 Не ду́майте,
34 [Never, Not] think,
что Я пришёл принести́ на зе́млю мир.
[what, that, why] I [arrive, came, come] [bring, get, fetch] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [peace, the world, world].
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы принести́ не мир,
[to, so that, in order to, because of] [bring, get, fetch] [never, not] [peace, the world, world],
а меч.
[while, and, but] sword.
“Do not think that I have come to bring peace to the earth.
I have not come to bring peace,
but a sword.
Matthew 10:34 ESV

Think not that I am come to send peace on earth:
I came not to send peace,
but a sword.
Matthew 10:34 KJV
 Matthew 10:34 RUSV
34 Не ду́майте,
34 [Never, Not] think,
что Я пришёл принести́ мир на зе́млю;
[what, that, why] I [arrive, came, come] [bring, get, fetch] [peace, the world, world] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land];
не мир пришёл Я принести́,
[never, not] [peace, the world, world] [arrive, came, come] I [bring, get, fetch],
но меч,
[but, yet] sword,
“Do not think that I have come to bring peace to the earth.
I have not come to bring peace,
but a sword.
Matthew 10:34 ESV

Think not that I am come to send peace on earth:
I came not to send peace,
but a sword.
Matthew 10:34 KJV
 
 Matthew 10:35 NRT
35 Я пришёл «раздели́ть сы́на с отцо́м,
35 I [arrive, came, come] «[divide, separate, split, to share] [a son, my son, son] [and, from, in, of, with] father,
дочь с ма́терью,
daughter [and, from, in, of, with] mother,
неве́стку со свекро́вью,
daughter-in-law [after, with] mother-in-law,
For I have come to set a man against his father,
and a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law.
Matthew 10:35 ESV

For I am come to set a man at variance against his father,
and the daughter against her mother,
and the daughter in law against her mother in law.
Matthew 10:35 KJV
 Matthew 10:35 RUSV
35 и́бо Я пришёл раздели́ть челове́ка с отцо́м его́,
35 [for, because] I [arrive, came, come] [divide, separate, split, to share] human [and, from, in, of, with] father [his, him, it],
и дочь с ма́терью её,
and daughter [and, from, in, of, with] mother her,
и неве́стку со свекро́вью её.
and daughter-in-law [after, with] mother-in-law her.
For I have come to set a man against his father,
and a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law.
Matthew 10:35 ESV

For I am come to set a man at variance against his father,
and the daughter against her mother,
and the daughter in law against her mother in law.
Matthew 10:35 KJV
 
 Matthew 11:18 NRT
18 Смотрите,
18 See,
вот пришёл Иоа́нн,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John,
не ест и не пьёт,
[never, not] [eating, eats] and [never, not] [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 Matthew 11:18 RUSV
18 И́бо пришёл Иоа́нн,
18 [For, Because] [arrive, came, come] John,
ни ест,
neither [eating, eats],
ни пьёт;
neither [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 
 Matthew 11:19 NRT
19 Пришёл Сын Челове́ческий,
19 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт,
[eating, eats] and [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«Обжо́ра и пья́ница,
«[Glutton, The Glutton] and [drunk, drunkard],
друг сбо́рщиков нало́гов и гре́шников».
friend [collectors, pickers] taxes and sinners».
Но му́дрость опра́вдана её дела́ми.
[But, Yet] wisdom justified her [affair, business, deeds].
The Son of Man came eating and drinking,
and they say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
Matthew 11:19 ESV

The Son of man came eating and drinking,
and they say,
Behold a man gluttonous,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners.
But wisdom is justified of her children.
Matthew 11:19 KJV
 Matthew 11:19 RUSV
19 Пришёл Сын Челове́ческий,
19 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
И опра́вдана прему́дрость ча́дами её.
And justified wisdom children her.
The Son of Man came eating and drinking,
and they say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
Matthew 11:19 ESV

The Son of man came eating and drinking,
and they say,
Behold a man gluttonous,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners.
But wisdom is justified of her children.
Matthew 11:19 KJV
 
 Matthew 13:25 NRT
25 И вот,
25 And [behold, here, there],
когда́ все спали,
when [all, any, every, everybody, everyone] [asleep, sleeping, slept, were you asleep],
пришёл его́ враг,
[arrive, came, come] [his, him, it] enemy,
посе́ял среди́ пшени́цы сорняки́ и ушёл.
sowed among wheat [tares, weeds] and [gone, has left].
but while his men were sleeping,
his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.
Matthew 13:25 ESV

But while men slept,
his enemy came and sowed tares among the wheat,
and went his way.
Matthew 13:25 KJV
 Matthew 13:25 RUSV
25 когда́ же лю́ди спали,
25 when [but, same, then] people [asleep, sleeping, slept, were you asleep],
пришёл враг его́ и посе́ял ме́жду пшеницею пле́велы и ушёл;
[arrive, came, come] enemy [his, him, it] and sowed [among, between, meanwhile] пшеницею [tares, weeds] and [gone, has left];
but while his men were sleeping,
his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.
Matthew 13:25 ESV

But while men slept,
his enemy came and sowed tares among the wheat,
and went his way.
Matthew 13:25 KJV
 
 Matthew 13:54 NRT
54 Он пришёл в Свой родно́й го́род и на́чал учи́ть люде́й в синаго́ге.
54 He [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Mine, My Own] native [city, town] and [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [human, of people, people] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue].
Все удивля́лись:
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering]:
Отку́да у Э́того Челове́ка така́я му́дрость и така́я си́ла?
[Whence, Where, Where From] [at, by, with, of] This Human such wisdom and such [energy, force, power, strength]?
and coming to his hometown he taught them in their synagogue,
so that they were astonished,
and said,
“Where did this man get this wisdom and these mighty works?
Matthew 13:54 ESV

And when he was come into his own country,
he taught them in their synagogue,
insomuch that they were astonished,
and said,
Whence hath this man this wisdom,
and these mighty works?
Matthew 13:54 KJV
 
 Matthew 15:29 RUSV
29 Перейдя́ отту́да,
29 [By Going, Crossed, Having Crossed Over, Passed Over] (from there),
пришёл Иису́с к мо́рю Галиле́йскому и,
[arrive, came, come] Jesus [to, for, by] sea Galilean and,
взойдя́ на го́ру,
[ascending, having ascended] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain,
сел там.
[sat, sat down] there.
Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee.
And he went up on the mountain and sat down there.
Matthew 15:29 ESV

And Jesus departed from thence,
and came nigh unto the sea of Galilee;
and went up into a mountain,
and sat down there.
Matthew 15:29 KJV
 
 Matthew 16:13 NRT
13 Когда́ Иису́с пришёл в окре́стности Кесарии Фили́пповой,
13 When Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] [neighborhood, vicinity] Caesarea Philippi,
Он спроси́л Свои́х ученико́в:
He asked Their disciples:
За кого́ лю́ди принима́ют Сы́на Челове́ческого?
[After, Around, At, Behind, Over] [that, who, whom] people [accept, receive, take, they accept] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]?
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi,
he asked his disciples,
“Who do people say that the Son of Man is?”
Matthew 16:13 ESV

When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi,
he asked his disciples,
saying,
Whom do men say that I the Son of man am?
Matthew 16:13 KJV
 
 Matthew 17:12 NRT
12 Но,
12 [But, Yet],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
то́лько его́ не узна́ли и поступи́ли с ним по своему́ произво́лу.
[alone, only, just] [his, him, it] [never, not] [found out, known, learned] and [come, received] [and, from, in, of, with] him [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] [arbitrariness, lawlessness, outrage, tyranny].
Так же и Сы́ну Челове́ческому предстои́т пострада́ть от их рук.
So [but, same, then] and [Son, To My Son] [Human, Man] coming [get injured, suffer, to suffer] from [them, their] [arm, hand].
But I tell you that Elijah has already come,
and they did not recognize him,
but did to him whatever they pleased.
So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.”
Matthew 17:12 ESV

But I say unto you,
That Elias is come already,
and they knew him not,
but have done unto him whatsoever they listed.
Likewise shall also the Son of man suffer of them.
Matthew 17:12 KJV
 Matthew 17:12 RUSV
12 но говорю́ вам,
12 [but, yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
и не узна́ли его́,
and [never, not] [found out, known, learned] [his, him, it],
а поступи́ли с ним,
[while, and, but] [come, received] [and, from, in, of, with] him,
как хоте́ли;
[how, what, as, like (comparison)] [they wanted, wanted];
так и Сын Челове́ческий пострадает от них.
so and Son [Human, Man] пострадает from [them, they].
But I tell you that Elijah has already come,
and they did not recognize him,
but did to him whatever they pleased.
So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.”
Matthew 17:12 ESV

But I say unto you,
That Elias is come already,
and they knew him not,
but have done unto him whatsoever they listed.
Likewise shall also the Son of man suffer of them.
Matthew 17:12 KJV
 
 Matthew 18:11 NRT
11 –Сын Челове́ческий пришёл спасти́ погибших,
11 –Son [Human, Man] [arrive, came, come] [rescue, save, saved, to rescue] погибших,
продолжа́л Иису́с
[continued, he continued] Jesus

For the Son of man is come to save that which was lost.
Matthew 18:11 KJV
 Matthew 18:11 RUSV
11 И́бо Сын Челове́ческий пришёл взыска́ть и спасти́ поги́бшее.
11 [For, Because] Son [Human, Man] [arrive, came, come] [collect, recover, seek] and [rescue, save, saved, to rescue] [deceased, the deceased].

For the Son of man is come to save that which was lost.
Matthew 18:11 KJV
 
 Matthew 19:1 RUSV
1 Когда́ Иису́с око́нчил слова сии́,
1 When Jesus graduated [speech, the words, word, words] [these, those],
то вы́шел из Галиле́и и пришёл в преде́лы Иуде́йские,
that [came, came out] [from, in, of, out] Galilee and [arrive, came, come] [at, in, of, on] limits Jewish,
Заиорданскою стороно́ю.
(Beyond Jordan) [side, the side].
Now when Jesus had finished these sayings,
he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
Matthew 19:1 ESV

And it came to pass,
that when Jesus had finished these sayings,
he departed from Galilee,
and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Matthew 19:1 KJV
 
 Matthew 20:28 NRT
28 Ведь и Сын Челове́ческий пришёл не для того́,
28 [Because, After All, Indeed] and Son [Human, Man] [arrive, came, come] [never, not] for that,
что́бы Ему́ служи́ли,
[to, so that, in order to, because of] [Him, It, To Him] served,
но что́бы служи́ть други́м и отда́ть Свою́ жизнь как вы́куп за мно́гих.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [serve, serving] other and [give, give away] [Its, My, Thy, Your] [life, living] [how, what, as, like (comparison)] [ransom, the ransom] [after, around, at, behind, over] [many, most].
even as the Son of Man came not to be served but to serve,
and to give his life as a ransom for many.”
Matthew 20:28 ESV

Even as the Son of man came not to be ministered unto,
but to minister,
and to give his life a ransom for many.
Matthew 20:28 KJV
 Matthew 20:28 RUSV
28 так как Сын Челове́ческий не [для того́] пришёл,
28 so [how, what, as, like (comparison)] Son [Human, Man] [never, not] [for that] [arrive, came, come],
что́бы Ему́ служи́ли,
[to, so that, in order to, because of] [Him, It, To Him] served,
но что́бы послужи́ть и отда́ть душу Свою́ для искупле́ния мно́гих.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [serve, to serve] and [give, give away] [soul, the soul] [Its, My, Thy, Your] for [atonement, ransom, redemption] [many, most].
even as the Son of Man came not to be served but to serve,
and to give his life as a ransom for many.”
Matthew 20:28 ESV

Even as the Son of man came not to be ministered unto,
but to minister,
and to give his life a ransom for many.
Matthew 20:28 KJV
 
 Matthew 21:10 NRT
10 И когда́ Иису́с вошёл в Иерусали́м,
10 And when Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] Jerusalem,
весь го́род пришёл в волне́ние,
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [arrive, came, come] [at, in, of, on] excitement,
и все спра́шивали:
and [all, any, every, everybody, everyone] [asked, question]:
Кто э́то?
Who [that, this, it]?
And when he entered Jerusalem,
the whole city was stirred up,
saying,
“Who is this?”
Matthew 21:10 ESV

And when he was come into Jerusalem,
all the city was moved,
saying,
Who is this?
Matthew 21:10 KJV
 Matthew 21:10 RUSV
10 И когда́ вошёл Он в Иерусали́м,
10 And when [entered, has entered] He [at, in, of, on] Jerusalem,
весь го́род пришёл в движе́ние и говори́л:
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [arrive, came, come] [at, in, of, on] [motion, movement] and spoke:
кто Сей?
who This?
And when he entered Jerusalem,
the whole city was stirred up,
saying,
“Who is this?”
Matthew 21:10 ESV

And when he was come into Jerusalem,
all the city was moved,
saying,
Who is this?
Matthew 21:10 KJV
 
 Matthew 21:23 RUSV
23 И когда́ пришёл Он в храм и учи́л,
23 And when [arrive, came, come] He [at, in, of, on] temple and [learned, taught, teaching],
приступи́ли к Нему́ первосвяще́нники и старе́йшины наро́да и сказа́ли:
[let us start, start, started, we have started] [to, for, by] [Him, His] (high priests) and elders [people, the people] and [said, say, tell, they said]:
како́й вла́стью Ты э́то де́лаешь?
[what, what kind of, which] [authority, dominion, power] You [that, this, it] [doing, you do]?
и кто Тебе́ дал таку́ю власть?
and who [Thee, You] gave [such, such a] [authority, dominion, power]?
And when he entered the temple,
the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching,
and said,
“By what authority are you doing these things,
and who gave you this authority?”
Matthew 21:23 ESV

And when he was come into the temple,
the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching,
and said,
By what authority doest thou these things?
and who gave thee this authority?
Matthew 21:23 KJV
 
 Matthew 21:32 NRT
32 Ведь Иоа́нн пришёл к вам показа́ть путь пра́ведности,
32 [Because, After All, Indeed] John [arrive, came, come] [to, for, by] [to you, ye, you] show [path, the way, way] righteousness,
и вы не пове́рили ему́,
and [ye, you] [never, not] believed [him, it, to him],
а они́ пове́рили.
[while, and, but] [they, they are] believed.
Вы же,
[Ye, You] [but, same, then],
да́же по́сле того́,
even [after, beyond] that,
как э́то уви́дели,
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [saw, they saw, you saw],
не раска́ялись и не пове́рили.
[never, not] repented and [never, not] believed.
For John came to you in the way of righteousness,
and you did not believe him,
but the tax collectors and the prostitutes believed him.
And even when you saw it,
you did not afterward change your minds and believe him.
Matthew 21:32 ESV

For John came unto you in the way of righteousness,
and ye believed him not:
but the publicans and the harlots believed him:
and ye,
when ye had seen it,
repented not afterward,
that ye might believe him.
Matthew 21:32 KJV
 Matthew 21:32 RUSV
32 и́бо пришёл к вам Иоа́нн путём пра́ведности,
32 [for, because] [arrive, came, come] [to, for, by] [to you, ye, you] John way righteousness,
и вы не пове́рили ему́,
and [ye, you] [never, not] believed [him, it, to him],
а мы́тари и блудни́цы пове́рили ему́;
[while, and, but] [publicans, tax collectors] and [harlots, prostitutes] believed [him, it, to him];
вы же,
[ye, you] [but, same, then],
и видев э́то,
and [having seen, seeing, seen] [that, this, it],
не раска́ялись по́сле,
[never, not] repented [after, beyond],
что́бы пове́рить ему́.
[to, so that, in order to, because of] believe [him, it, to him].
For John came to you in the way of righteousness,
and you did not believe him,
but the tax collectors and the prostitutes believed him.
And even when you saw it,
you did not afterward change your minds and believe him.
Matthew 21:32 ESV

For John came unto you in the way of righteousness,
and ye believed him not:
but the publicans and the harlots believed him:
and ye,
when ye had seen it,
repented not afterward,
that ye might believe him.
Matthew 21:32 KJV
 
 Matthew 22:11 NRT
11 Когда́ же царь пришёл посмотре́ть на возлежа́щих,
11 When [but, same, then] king [arrive, came, come] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] reclining,
он заме́тил челове́ка,
he [noticed, observed] human,
на ко́тором не бы́ло сва́дебной оде́жды.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] [never, not] [it was, was] wedding [clothes, coats, tunics].
“But when the king came in to look at the guests,
he saw there a man who had no wedding garment.
Matthew 22:11 ESV

And when the king came in to see the guests,
he saw there a man which had not on a wedding garment:
Matthew 22:11 KJV
 
 Matthew 24:39 NRT
39 Они́ не понима́ли,
39 [They, They Are] [never, not] [understood, realize],
что должно́ случи́ться,
[what, that, why] [must, should] [happen, to happen],
пока́ не пришёл пото́п и не истреби́л их всех.
[bye, while] [never, not] [arrive, came, come] [deluge, flood] and [never, not] [destroyed, exterminated] [them, their] [all, everyone].
Так бу́дет и когда́ придёт Сын Челове́ческий.
So [will be, would be] and when [come, comes, cometh, coming, will come] Son [Human, Man].
and they were unaware until the flood came and swept them all away,
so will be the coming of the Son of Man.
Matthew 24:39 ESV

And knew not until the flood came,
and took them all away;
so shall also the coming of the Son of man be.
Matthew 24:39 KJV
 Matthew 24:39 RUSV
39 и не ду́мали,
39 and [never, not] [supposing, thought],
пока́ не пришёл пото́п и не истреби́л всех,
[bye, while] [never, not] [arrive, came, come] [deluge, flood] and [never, not] [destroyed, exterminated] [all, everyone],
--так бу́дет и прише́ствие Сы́на Челове́ческого;
--so [will be, would be] and [advent, coming, the coming] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's];
and they were unaware until the flood came and swept them all away,
so will be the coming of the Son of Man.
Matthew 24:39 ESV

And knew not until the flood came,
and took them all away;
so shall also the coming of the Son of man be.
Matthew 24:39 KJV
 
 Matthew 25:10 NRT
10 То́лько они́ ушли́ за ма́слом,
10 [Alone, Only, Just] [they, they are] [escaped, gone, went away] [after, around, at, behind, over] oil,
пришёл жени́х.
[arrive, came, come] groom.
Де́вушки с зажженными ла́мпами вошли́ с ним на сва́дебный пир,
[Girls, Virgins] [and, from, in, of, with] зажженными lamps [entered, they entered] [and, from, in, of, with] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wedding [feast, banquet],
и дверь за ни́ми закрылась.
and door [after, around, at, behind, over] them закрылась.
And while they were going to buy,
the bridegroom came,
and those who were ready went in with him to the marriage feast,
and the door was shut.
Matthew 25:10 ESV

And while they went to buy,
the bridegroom came;
and they that were ready went in with him to the marriage:
and the door was shut.
Matthew 25:10 KJV
 Matthew 25:10 RUSV
10 Когда́ же пошли́ они́ покупа́ть,
10 When [but, same, then] [gone away, let us go, went] [they, they are] buy,
пришёл жени́х,
[arrive, came, come] groom,
и гото́вые вошли́ с ним на бра́чный пир,
and [prepared, ready] [entered, they entered] [and, from, in, of, with] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] marriage [feast, banquet],
и две́ри затворились;
and [door, doors] затворились;
And while they were going to buy,
the bridegroom came,
and those who were ready went in with him to the marriage feast,
and the door was shut.
Matthew 25:10 ESV

And while they went to buy,
the bridegroom came;
and they that were ready went in with him to the marriage:
and the door was shut.
Matthew 25:10 KJV
 
 Matthew 25:22 NRT
22 Пришёл и челове́к с двумя́ талантами.
22 [Arrive, Came, Come] and [man, human, person] [and, from, in, of, with] two талантами.
«Хозя́ин,
«[Master, Owner, Landlord],
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
ты дове́рил мне два тала́нта,
you entrusted [me, to me] two [talent, talents],
смотри́,
[look, see],
я вы́ручил ещё два
i [helped, helped out, i helped out] [again, also, another, even, further, more] two
And he also who had the two talents came forward,
saying,
‘Master,
you delivered to me two talents;
here,
I have made two talents more.’ Matthew 25:22 ESV

He also that had received two talents came and said,
Lord,
thou deliveredst unto me two talents:
behold,
I have gained two other talents beside them.
Matthew 25:22 KJV
 
 Matthew 25:24 NRT
24 Зате́м пришёл и тот,
24 Then [arrive, came, come] and that,
кому́ был дове́рен оди́н тала́нт.
[to whom, who, whom, whomsoever] [be, to be, was, were] trusted [alone, one] talent.
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
говори́т он,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] he,
я знал,
i [knew, know],
что ты челове́к суро́вый,
[what, that, why] you [man, human, person] severe,
жнёшь там,
[harvest, reap, reaping] there,
где не се́ял,
[somewhere, where, wherever] [never, not] sowed,
и собира́ешь там,
and [collect, collecting, you are collecting, you collect] there,
где не рассыпал.
[somewhere, where, wherever] [never, not] scattered.
He also who had received the one talent came forward,
saying,
‘Master,
I knew you to be a hard man,
reaping where you did not sow,
and gathering where you scattered no seed,
Matthew 25:24 ESV

Then he which had received the one talent came and said,
Lord,
I knew thee that thou art an hard man,
reaping where thou hast not sown,
and gathering where thou hast not strawed:
Matthew 25:24 KJV
 
 Matthew 26:36 NRT
36 Иису́с пришёл с ни́ми на ме́сто,
36 Jesus [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] them [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Гефсимания,
called Gethsemane,
и сказа́л ученика́м:
and [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples]:
Посиди́те здесь,
[Sit, Sit Down] [here, there],
а Я пойду́ и помолю́сь.
[while, and, but] I (i will go) and [i will pray, pray].
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane,
and he said to his disciples,
“Sit here,
while I go over there and pray.”
Matthew 26:36 ESV

Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane,
and saith unto the disciples,
Sit ye here,
while I go and pray yonder.
Matthew 26:36 KJV
 
 Matthew 26:47 RUSV
47 И,
47 And,
когда́ ещё говори́л Он,
when [again, also, another, even, further, more] spoke He,
вот Иу́да,
[behold, here, there] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пришёл,
[arrive, came, come],
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и старе́йшин наро́дных.
from (high priests) and elders people's.
While he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a great crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the elders of the people.
Matthew 26:47 ESV

And while he yet spake,
lo,
Judas,
one of the twelve,
came,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and elders of the people.
Matthew 26:47 KJV
 
 Matthew 26:50 NRT
50 Иису́с же сказа́л ему́:
50 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Друг,
Friend,
де́лай то,
do that,
для чего́ пришёл.
for what [arrive, came, come].
Тут подошли́ лю́ди и,
Here (came up) people and,
схвати́в Иису́са,
grabbing Jesus,
взя́ли Его́ под стра́жу.
[have taken, they took it, took] [His, Him, It] [below, beneath, under, underneath] [guard, watch].
Jesus said to him,
“Friend,
do what you came to do.”
Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
Matthew 26:50 ESV

And Jesus said unto him,
Friend,
wherefore art thou come?
Then came they,
and laid hands on Jesus and took him.
Matthew 26:50 KJV
 Matthew 26:50 RUSV
50 Иису́с же сказа́л ему́:
50 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
друг,
friend,
для чего́ ты пришёл?
for what you [arrive, came, come]?
Тогда́ подошли́ и возложи́ли руки на Иису́са,
Then (came up) and entrusted [arms, hand, hands] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Jesus,
и взя́ли Его́.
and [have taken, they took it, took] [His, Him, It].
Jesus said to him,
“Friend,
do what you came to do.”
Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
Matthew 26:50 ESV

And Jesus said unto him,
Friend,
wherefore art thou come?
Then came they,
and laid hands on Jesus and took him.
Matthew 26:50 KJV
 
 Matthew 27:57 NRT
57 Ве́чером к ме́сту казни пришёл оди́н бога́тый челове́к из Аримафеи,
57 [Evening, In The Evening] [to, for, by] place [destroy, executions] [arrive, came, come] [alone, one] [rich, wealthy] [man, human, person] [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea],
по и́мени Ио́сиф.
[along, by, in, on, to, unto] name Joseph.
Он то́же был ученико́м Иису́са.
He [too, also] [be, to be, was, were] [pupil, disciple] Jesus.
When it was evening,
there came a rich man from Arimathea,
named Joseph,
who also was a disciple of Jesus.
Matthew 27:57 ESV

When the even was come,
there came a rich man of Arimathaea,
named Joseph,
who also himself was Jesus' disciple:
Matthew 27:57 KJV
 Matthew 27:57 RUSV
57 Когда́ же наста́л ве́чер,
57 When [but, same, then] [come, has come, it is time] evening,
пришёл бога́тый челове́к из Аримафеи,
[arrive, came, come] [rich, wealthy] [man, human, person] [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea],
и́менем Ио́сиф,
[by name, name] Joseph,
кото́рый та́кже учи́лся у Иису́са;
[which, which the, who] also [learned, studied] [at, by, with, of] Jesus;
When it was evening,
there came a rich man from Arimathea,
named Joseph,
who also was a disciple of Jesus.
Matthew 27:57 ESV

When the even was come,
there came a rich man of Arimathaea,
named Joseph,
who also himself was Jesus' disciple:
Matthew 27:57 KJV
 
 Mark 1:9 NRT
9 В то вре́мя из галиле́йского города Назаре́та пришёл Иису́с и то́же был крещён Иоа́нном в Иорда́не.
9 [At, In, Of, On] that [hour, time] [from, in, of, out] [galilean, galilee] [cities, city, town, towns] Nazareth [arrive, came, come] Jesus and [too, also] [be, to be, was, were] baptized John [at, in, of, on] Jordan.
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
Mark 1:9 ESV

And it came to pass in those days,
that Jesus came from Nazareth of Galilee,
and was baptized of John in Jordan.
Mark 1:9 KJV
 Mark 1:9 RUSV
9 И бы́ло в те дни,
9 And [it was, was] [at, in, of, on] those days,
пришёл Иису́с из Назаре́та Галиле́йского и крести́лся от Иоа́нна в Иорда́не.
[arrive, came, come] Jesus [from, in, of, out] Nazareth [Galilean, Galilee] and [baptized, he was baptized] from John [at, in, of, on] Jordan.
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
Mark 1:9 ESV

And it came to pass in those days,
that Jesus came from Nazareth of Galilee,
and was baptized of John in Jordan.
Mark 1:9 KJV
 
 Mark 1:14 NRT
14 По́сле того́ как Иоа́нн был аресто́ван,
14 [After, Beyond] that [how, what, as, like (comparison)] John [be, to be, was, were] arrested,
Иису́с пришёл в Галиле́ю,
Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Galilee,
возвеща́я Ра́достную Весть от Бо́га.
[announcing, heralding, proclaiming] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings] from God.
Now after John was arrested,
Jesus came into Galilee,
proclaiming the gospel of God,
Mark 1:14 ESV

Now after that John was put in prison,
Jesus came into Galilee,
preaching the gospel of the kingdom of God,
Mark 1:14 KJV
 Mark 1:14 RUSV
14 По́сле же того́,
14 [After, Beyond] [but, same, then] that,
как пре́дан был Иоа́нн,
[how, what, as, like (comparison)] [betrayed, delivered] [be, to be, was, were] John,
пришёл Иису́с в Галиле́ю,
[arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Galilee,
пропове́дуя Ева́нгелие Ца́рствия Божия
[preaching, proclaiming] [Gospel, The Gospel] [Kingdom, Kingdoms] [God, God's]
Now after John was arrested,
Jesus came into Galilee,
proclaiming the gospel of God,
Mark 1:14 ESV

Now after that John was put in prison,
Jesus came into Galilee,
preaching the gospel of the kingdom of God,
Mark 1:14 KJV
 
 Mark 1:24 NRT
24 –Что Ты хо́чешь от нас,
24 –[What, That, Why] You [do you want, want, you want to] from [us, we],
Иису́с из Назаре́та?
Jesus [from, in, of, out] Nazareth?
Ты пришёл,
You [arrive, came, come],
что́бы погуби́ть нас?
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]?
Я зна́ю,
I [i know, know],
Кто Ты!
Who You!
Ты Свято́й Бо́жий!
You Holy [God, God's]!
“What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Mark 1:24 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art,
the Holy One of God.
Mark 1:24 KJV
 Mark 1:24 RUSV
24 оста́вь!
24 [forsake, leave, leave it]!
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с Назаря́нин?
Jesus Nazarene?
Ты пришёл погуби́ть нас!
You [arrive, came, come] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]!
зна́ю Тебя́,
[i know, know] You,
кто Ты,
who You,
Святый Бо́жий.
Holy [God, God's].
“What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Mark 1:24 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art,
the Holy One of God.
Mark 1:24 KJV
 
 Mark 1:38 NRT
38 А Он им отве́тил:
38 [While, And, But] He [it, them] answered:
Пойдём в други́е места,
[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] [other, others] places,
в соседние селе́ния,
[at, in, of, on] соседние [village, villages],
что́бы Мне и там пропове́довать Ра́достную Весть,
[to, so that, in order to, because of] [Me, To Me] and there [preach, to preach] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings],
Я ведь для э́того и пришёл.
I [because, after all, indeed] for this and [arrive, came, come].
And he said to them,
“Let us go on to the next towns,
that I may preach there also,
for that is why I came out.”
Mark 1:38 ESV

And he said unto them,
Let us go into the next towns,
that I may preach there also:
for therefore came I forth.
Mark 1:38 KJV
 Mark 1:38 RUSV
38 Он говори́т им:
38 He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
пойдём в бли́жние селе́ния и города,
[let us go to, let's go to] [at, in, of, on] [middle, neighbors] [village, villages] and [cities, city, town, towns],
что́бы Мне и там пропове́дывать,
[to, so that, in order to, because of] [Me, To Me] and there [preach, to preach],
и́бо Я для того́ пришёл.
[for, because] I for that [arrive, came, come].
And he said to them,
“Let us go on to the next towns,
that I may preach there also,
for that is why I came out.”
Mark 1:38 ESV

And he said unto them,
Let us go into the next towns,
that I may preach there also:
for therefore came I forth.
Mark 1:38 KJV
 
 Mark 2:1 NRT
1 Че́рез не́сколько дней Иису́с сно́ва пришёл в Капернау́м,
1 [Across, By Way Of, Through] [a few, not many, several, some, somewhat] days Jesus again [arrive, came, come] [at, in, of, on] Capernaum,
и в го́роде ста́ло изве́стно,
and [at, in, of, on] [city, town] [became, it became] [is known, known],
что Он дома.
[what, that, why] He houses.
And when he returned to Capernaum after some days,
it was reported that he was at home.
Mark 2:1 ESV

And again he entered into Capernaum after some days;
and it was noised that he was in the house.
Mark 2:1 KJV
 Mark 2:1 RUSV
1 Че́рез [не́сколько] дней опя́ть пришёл Он в Капернау́м;
1 [Across, By Way Of, Through] [[a few, not many, several, some, somewhat]] days again [arrive, came, come] He [at, in, of, on] Capernaum;
и слы́шно ста́ло,
and [hear, heard, i can hear, i can hear it] [became, it became],
что Он в до́ме.
[what, that, why] He [at, in, of, on] [home, house].
And when he returned to Capernaum after some days,
it was reported that he was at home.
Mark 2:1 ESV

And again he entered into Capernaum after some days;
and it was noised that he was in the house.
Mark 2:1 KJV
 
 Mark 2:17 NRT
17 Услы́шав э́то,
17 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Не здоро́вым ну́жен врач,
[Never, Not] healthy [necessary, need, required] [doctor, physician],
а больны́м.
[while, and, but] sick.
Я пришёл призва́ть не пра́ведников,
I [arrive, came, come] [call, summon] [never, not] [righteous, the righteous],
а гре́шников.
[while, and, but] sinners.
And when Jesus heard it,
he said to them,
“Those who are well have no need of a physician,
but those who are sick.
I came not to call the righteous,
but sinners.”
Mark 2:17 ESV

When Jesus heard it,
he saith unto them,
They that are whole have no need of the physician,
but they that are sick:
I came not to call the righteous,
but sinners to repentance.
Mark 2:17 KJV
 Mark 2:17 RUSV
17 Услы́шав [сие́],
17 [Having Heard, Heard, Hearing] [this],
Иису́с говори́т им:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
не здоро́вые име́ют нужду́ во враче́,
[never, not] healthy have [i am waiting, necessity, need, requirement] [in, on] doctor,
но больны́е;
[but, yet] [sick, patients];
Я пришёл призва́ть не пра́ведников,
I [arrive, came, come] [call, summon] [never, not] [righteous, the righteous],
но гре́шников к покая́нию.
[but, yet] sinners [to, for, by] repentance.
And when Jesus heard it,
he said to them,
“Those who are well have no need of a physician,
but those who are sick.
I came not to call the righteous,
but sinners.”
Mark 2:17 ESV

When Jesus heard it,
he saith unto them,
They that are whole have no need of the physician,
but they that are sick:
I came not to call the righteous,
but sinners to repentance.
Mark 2:17 KJV
 
 Mark 3:1 NRT
1 Иису́с сно́ва пришёл в синаго́гу.
1 Jesus again [arrive, came, come] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue].
Там был челове́к с иссо́хшей руко́й.
There [be, to be, was, were] [man, human, person] [and, from, in, of, with] [dry up, withered] [arm, by hand, hand].
Again he entered the synagogue,
and a man was there with a withered hand.
Mark 3:1 ESV

And he entered again into the synagogue;
and there was a man there which had a withered hand.
Mark 3:1 KJV
 Mark 3:1 RUSV
1 И пришёл опя́ть в синаго́гу;
1 And [arrive, came, come] again [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue];
там был челове́к,
there [be, to be, was, were] [man, human, person],
име́вший иссо́хшую ру́ку.
[having, who had] withered hand.
Again he entered the synagogue,
and a man was there with a withered hand.
Mark 3:1 ESV

And he entered again into the synagogue;
and there was a man there which had a withered hand.
Mark 3:1 KJV
 
 Mark 3:26 RUSV
26 и е́сли сатана́ восста́л на самого себя́ и раздели́лся,
26 and [if, a, when, unless] satan [rebelled, revolted] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself] [itself, myself, yourself] and divided,
не мо́жет устоя́ть,
[never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand],
но пришёл коне́ц его́.
[but, yet] [arrive, came, come] end [his, him, it].
And if Satan has risen up against himself and is divided,
he cannot stand,
but is coming to an end.
Mark 3:26 ESV

And if Satan rise up against himself,
and be divided,
he cannot stand,
but hath an end.
Mark 3:26 KJV
 
 Mark 5:22 NRT
22 Тут пришёл Иаир,
22 Here [arrive, came, come] Jairus,
оди́н из нача́льников синаго́ги.
[alone, one] [from, in, of, out] chiefs synagogues.
Он,
He,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
пал к Его́ нога́м
[fallen, fall down] [to, for, by] [His, Him, It] [feet, knees]
Then came one of the rulers of the synagogue,
Jairus by name,
and seeing him,
he fell at his feet Mark 5:22 ESV

And,
behold,
there cometh one of the rulers of the synagogue,
Jairus by name;
and when he saw him,
he fell at his feet,
Mark 5:22 KJV
 
 Mark 6:1 NRT
1 Иису́с вме́сте с ученика́ми ушёл отту́да и пришёл в Свой родно́й го́род.
1 Jesus together [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] [gone, has left] (from there) and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Mine, My Own] native [city, town].
He went away from there and came to his hometown,
and his disciples followed him.
Mark 6:1 ESV

And he went out from thence,
and came into his own country;
and his disciples follow him.
Mark 6:1 KJV
 Mark 6:1 RUSV
1 Отту́да вы́шел Он и пришёл в Своё оте́чество;
1 (From There) [came, came out] He and [arrive, came, come] [at, in, of, on] (Its Own) [fatherland, country];
за Ним сле́довали ученики́ Его́.
[after, around, at, behind, over] Him followed [students, disciples] [His, Him, It].
He went away from there and came to his hometown,
and his disciples followed him.
Mark 6:1 ESV

And he went out from thence,
and came into his own country;
and his disciples follow him.
Mark 6:1 KJV
 
 Mark 7:24 RUSV
24 И,
24 And,
отпра́вившись отту́да,
[gone, having gone] (from there),
пришёл в преде́лы Тирские и Сидонские;
[arrive, came, come] [at, in, of, on] limits Тирские and Сидонские;
и,
and,
войдя́ в дом,
entering [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
не хоте́л,
[never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто узна́л;
[to, so that, in order to, because of] who (found out);
но не мог утаиться.
[but, yet] [never, not] [could, be able to] утаиться.
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon.
And he entered a house and did not want anyone to know,
yet he could not be hidden.
Mark 7:24 ESV

And from thence he arose,
and went into the borders of Tyre and Sidon,
and entered into an house,
and would have no man know it:
but he could not be hid.
Mark 7:24 KJV
 
 Mark 9:13 NRT
13 Но говорю́ вам,
13 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
и лю́ди поступи́ли с ним по своему́ произво́лу,
and people [come, received] [and, from, in, of, with] him [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] [arbitrariness, lawlessness, outrage, tyranny],
как о нем и бы́ло напи́сано.
[how, what, as, like (comparison)] about [dumb, him, mute, speechless] and [it was, was] written.
But I tell you that Elijah has come,
and they did to him whatever they pleased,
as it is written of him.”
Mark 9:13 ESV

But I say unto you,
That Elias is indeed come,
and they have done unto him whatsoever they listed,
as it is written of him.
Mark 9:13 KJV
 Mark 9:13 RUSV
13 Но говорю́ вам,
13 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что и Илия́ пришёл,
[what, that, why] and [Or Me, Elijah] [arrive, came, come],
и поступи́ли с ним,
and [come, received] [and, from, in, of, with] him,
как хоте́ли,
[how, what, as, like (comparison)] [they wanted, wanted],
как напи́сано о нем.
[how, what, as, like (comparison)] written about [dumb, him, mute, speechless].
But I tell you that Elijah has come,
and they did to him whatever they pleased,
as it is written of him.”
Mark 9:13 ESV

But I say unto you,
That Elias is indeed come,
and they have done unto him whatsoever they listed,
as it is written of him.
Mark 9:13 KJV
 
 Mark 9:33 RUSV
33 Пришёл в Капернау́м;
33 [Arrive, Came, Come] [at, in, of, on] Capernaum;
и когда́ был в до́ме,
and when [be, to be, was, were] [at, in, of, on] [home, house],
спроси́л их:
asked [them, their]:
о чём дорогою вы рассужда́ли ме́жду собо́ю?
about [how, than, what, whence, which, why] [by the way, dear] [ye, you] [reasoned, they reasoned, we reasoned] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]?
And they came to Capernaum.
And when he was in the house he asked them,
“What were you discussing on the way?”
Mark 9:33 ESV

And he came to Capernaum:
and being in the house he asked them,
What was it that ye disputed among yourselves by the way?
Mark 9:33 KJV
 
 Mark 10:45 NRT
45 Ведь и Сын Челове́ческий пришёл не для того́,
45 [Because, After All, Indeed] and Son [Human, Man] [arrive, came, come] [never, not] for that,
что́бы Ему́ служи́ли,
[to, so that, in order to, because of] [Him, It, To Him] served,
но что́бы служи́ть други́м и отда́ть Свою́ жизнь как вы́куп за мно́гих.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [serve, serving] other and [give, give away] [Its, My, Thy, Your] [life, living] [how, what, as, like (comparison)] [ransom, the ransom] [after, around, at, behind, over] [many, most].
For even the Son of Man came not to be served but to serve,
and to give his life as a ransom for many.”
Mark 10:45 ESV

For even the Son of man came not to be ministered unto,
but to minister,
and to give his life a ransom for many.
Mark 10:45 KJV
 Mark 10:45 RUSV
45 И́бо и Сын Челове́ческий не для того́ пришёл,
45 [For, Because] and Son [Human, Man] [never, not] for that [arrive, came, come],
что́бы Ему́ служи́ли,
[to, so that, in order to, because of] [Him, It, To Him] served,
но что́бы послужи́ть и отда́ть душу Свою́ для искупле́ния мно́гих.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [serve, to serve] and [give, give away] [soul, the soul] [Its, My, Thy, Your] for [atonement, ransom, redemption] [many, most].
For even the Son of Man came not to be served but to serve,
and to give his life as a ransom for many.”
Mark 10:45 ESV

For even the Son of man came not to be ministered unto,
but to minister,
and to give his life a ransom for many.
Mark 10:45 KJV
 
 Mark 10:50 RUSV
50 Он сбро́сил с себя́ ве́рхнюю оде́жду,
50 He [casting, dropped, i dropped it, reset, throwing] [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] [outer, top, upper] clothes,
встал и пришёл к Иису́су.
[get up, got up] and [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus.
And throwing off his cloak,
he sprang up and came to Jesus.
Mark 10:50 ESV

And he,
casting away his garment,
rose,
and came to Jesus.
Mark 10:50 KJV
 
 Mark 14:11 NRT
11 Услы́шав,
11 [Having Heard, Heard, Hearing],
для чего́ он пришёл,
for what he [arrive, came, come],
они́ обра́довались и обеща́ли заплати́ть ему́.
[they, they are] rejoiced and [promised, they promised] pay [him, it, to him].
И Иу́да стал иска́ть удо́бного случая,
And Judas became [looking, search, searching, seeking, sought] convenient [case, instance],
что́бы преда́ть Иису́са.
[to, so that, in order to, because of] betray Jesus.
And when they heard it,
they were glad and promised to give him money.
And he sought an opportunity to betray him.
Mark 14:11 ESV

And when they heard it,
they were glad,
and promised to give him money.
And he sought how he might conveniently betray him.
Mark 14:11 KJV
 
 Mark 14:17 NRT
17 Ве́чером Иису́с пришёл туда́ с двена́дцатью.
17 [Evening, In The Evening] Jesus [arrive, came, come] there [and, from, in, of, with] twelve.
And when it was evening,
he came with the twelve.
Mark 14:17 ESV

And in the evening he cometh with the twelve.
Mark 14:17 KJV
 
 Mark 14:41 RUSV
41 И прихо́дит в тре́тий раз и говори́т им:
41 And [came, comes, cometh] [at, in, of, on] third [once, time] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
вы все ещё спи́те и почива́ете?
[ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] sleep and (are you resting?)?
Кончено,
Кончено,
пришёл час:
[arrive, came, come] hour:
вот,
[behold, here, there],
предаётся Сын Челове́ческий в руки гре́шников.
betrayed Son [Human, Man] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] sinners.
And he came the third time and said to them,
“Are you still sleeping and taking your rest?
It is enough;
the hour has come.
The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Mark 14:41 ESV

And he cometh the third time,
and saith unto them,
Sleep on now,
and take your rest:
it is enough,
the hour is come;
behold,
the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Mark 14:41 KJV
 
 Mark 15:43 RUSV
43 пришёл Ио́сиф из Аримафеи,
43 [arrive, came, come] Joseph [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea],
знамени́тый член сове́та,
[celebrity, famous] member council,
кото́рый и сам ожида́л Ца́рствия Божия,
[which, which the, who] and [himself, itself, myself, self] [anticipated, expected] [Kingdom, Kingdoms] [God, God's],
осме́лился войти́ к Пила́ту,
[dare, dared to] [enter, to come in, to enter] [to, for, by] Pilate,
и проси́л тела Иису́сова.
and [asked, begged, requested] body Jesus.
Joseph of Arimathea,
a respected member of the council,
who was also himself looking for the kingdom of God,
took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Mark 15:43 ESV

Joseph of Arimathaea,
an honourable counsellor,
which also waited for the kingdom of God,
came,
and went in boldly unto Pilate,
and craved the body of Jesus.
Mark 15:43 KJV
 
 Luke 1:28 NRT
28 А́нгел пришёл к ней и сказа́л:
28 Angel [arrive, came, come] [to, for, by] her and [he said, said, say, saying, tell]:
Приве́тствую тебя́,
[Greetings, Welcome] you,
получи́вшая ми́лость!
received [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy]!
С тобо́й Госпо́дь!
[And, From, In, Of, With] you Lord!
And he came to her and said,
“Greetings,
O favored one,
the Lord is with you!”
Luke 1:28 ESV

And the angel came in unto her,
and said,
Hail,
thou that art highly favoured,
the Lord is with thee:
blessed art thou among women.
Luke 1:28 KJV
 
 Luke 2:10 NRT
10 но а́нгел сказа́л им:
10 [but, yet] angel [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Не бо́йтесь.
[Never, Not] [afraid, be afraid].
Я пришёл сообщи́ть вам весть,
I [arrive, came, come] [to report, to inform] [to you, ye, you] [news, tidings],
что принесёт вели́кую ра́дость всему́ наро́ду!
[what, that, why] (will bring) [great, mighty] [gladness, happiness, joy, pleasure] [all, everything] [to the people, nation]!
And the angel said to them,
“Fear not,
for behold,
I bring you good news of great joy that will be for all the people.
Luke 2:10 ESV

And the angel said unto them,
Fear not:
for,
behold,
I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
Luke 2:10 KJV
 
 Luke 2:27 NRT
27 Ведомый Святы́м Ду́хом,
27 [Slave, The Slave] Holy [Spirit, The Spirit],
Симео́н пришёл в храм,
Simeon [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple,
и когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
and when [parents, people] [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним то,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him that,
что бы́ло устано́влено Зако́ном,
[what, that, why] [it was, was] installed [By Law, Law, Legislation],
And he came in the Spirit into the temple,
and when the parents brought in the child Jesus,
to do for him according to the custom of the Law,
Luke 2:27 ESV

And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus,
to do for him after the custom of the law,
Luke 2:27 KJV
 Luke 2:27 RUSV
27 И пришёл он по вдохнове́нию в храм.
27 And [arrive, came, come] he [along, by, in, on, to, unto] inspiration [at, in, of, on] temple.
И,
And,
когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
when [parents, people] [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним зако́нный обря́д,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him [law, legal] [ceremony, rite],
And he came in the Spirit into the temple,
and when the parents brought in the child Jesus,
to do for him according to the custom of the Law,
Luke 2:27 ESV

And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus,
to do for him after the custom of the law,
Luke 2:27 KJV
 
 Luke 2:51 RUSV
51 И Он пошёл с ни́ми и пришёл в Назаре́т;
51 And He [gone, went] [and, from, in, of, with] them and [arrive, came, come] [at, in, of, on] Nazareth;
и был в повинове́нии у них.
and [be, to be, was, were] [at, in, of, on] obedience [at, by, with, of] [them, they].
И Ма́терь Его́ сохраня́ла все слова сии́ в се́рдце Своём.
And Mother [His, Him, It] saved [all, any, every, everybody, everyone] [speech, the words, word, words] [these, those] [at, in, of, on] [heart, hearts] His.
And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them.
And his mother treasured up all these things in her heart.
Luke 2:51 ESV

And he went down with them,
and came to Nazareth,
and was subject unto them:
but his mother kept all these sayings in her heart.
Luke 2:51 KJV
 
 Luke 4:16 NRT
16 Одна́жды Иису́с пришёл в Назаре́т,
16 [Once, One Day] Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Nazareth,
в го́род,
[at, in, of, on] [city, town],
где Он вы́рос,
[somewhere, where, wherever] He [grow up, increased],
и в суббо́ту,
and [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
как обы́чно,
[how, what, as, like (comparison)] [custom, normally, traditionally, typically, usually],
Он отпра́вился в синаго́гу.
He [departed, set off, went] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue].
Там Иису́с встал,
There Jesus [get up, got up],
что́бы чита́ть.
[to, so that, in order to, because of] read.
And he came to Nazareth,
where he had been brought up.
And as was his custom,
he went to the synagogue on the Sabbath day,
and he stood up to read.
Luke 4:16 ESV

And he came to Nazareth,
where he had been brought up:
and,
as his custom was,
he went into the synagogue on the sabbath day,
and stood up for to read.
Luke 4:16 KJV
 Luke 4:16 RUSV
16 И пришёл в Назаре́т,
16 And [arrive, came, come] [at, in, of, on] Nazareth,
где был воспи́тан,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] [educated, raised],
и вошёл,
and [entered, has entered],
по обыкнове́нию Своему́,
[along, by, in, on, to, unto] [as usual, habit] [To His, Your Own],
в день суббо́тний в синаго́гу,
[at, in, of, on] day saturday [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue],
и встал чита́ть.
and [get up, got up] read.
And he came to Nazareth,
where he had been brought up.
And as was his custom,
he went to the synagogue on the Sabbath day,
and he stood up to read.
Luke 4:16 ESV

And he came to Nazareth,
where he had been brought up:
and,
as his custom was,
he went into the synagogue on the sabbath day,
and stood up for to read.
Luke 4:16 KJV
 
 Luke 4:31 RUSV
31 И пришёл в Капернау́м,
31 And [arrive, came, come] [at, in, of, on] Capernaum,
го́род Галиле́йский,
[city, town] Galilean,
и учи́л их в дни суббо́тние.
and [learned, taught, teaching] [them, their] [at, in, of, on] days [sabbath, saturday].
And he went down to Capernaum,
a city of Galilee.
And he was teaching them on the Sabbath,
Luke 4:31 ESV

And came down to Capernaum,
a city of Galilee,
and taught them on the sabbath days.
Luke 4:31 KJV
 
 Luke 4:34 NRT
34 –– А-А-А!!
34 –– А-а-а!!
Что Ты хо́чешь от нас,
[What, That, Why] You [do you want, want, you want to] from [us, we],
Иису́с из Назаре́та?
Jesus [from, in, of, out] Nazareth?
Ты пришёл,
You [arrive, came, come],
что́бы погуби́ть нас?
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]?
Я зна́ю,
I [i know, know],
Кто Ты!
Who You!
Ты Свято́й Бо́жий!
You Holy [God, God's]!
“Ha!
What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Luke 4:34 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art;
the Holy One of God.
Luke 4:34 KJV
 Luke 4:34 RUSV
34 оста́вь;
34 [forsake, leave, leave it];
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с Назаря́нин?
Jesus Nazarene?
Ты пришёл погуби́ть нас;
You [arrive, came, come] [destroy, ruin, to destroy] [us, we];
зна́ю Тебя́,
[i know, know] You,
кто Ты,
who You,
Святый Бо́жий.
Holy [God, God's].
“Ha!
What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Luke 4:34 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art;
the Holy One of God.
Luke 4:34 KJV
 
 Luke 5:12 RUSV
12 Когда́ Иису́с был в одно́м го́роде,
12 When Jesus [be, to be, was, were] [at, in, of, on] [alone, one, some] [city, town],
пришёл челове́к весь в прока́зе и,
[arrive, came, come] [man, human, person] [all, entire, everything, the whole, whole] [at, in, of, on] leprosy and,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
пал ниц,
[fallen, fall down] [face downwards, nice, prostrate],
умоля́я Его́ и говоря́:
begging [His, Him, It] and [saying, talking]:
Го́споди!
[Lord, God]!
е́сли хо́чешь,
[if, a, when, unless] [do you want, want, you want to],
мо́жешь меня́ очи́стить.
[can, be able to] [i, me, self] [clear, clean, purify].
While he was in one of the cities,
there came a man full of leprosy.
And when he saw Jesus,
he fell on his face and begged him,
“Lord,
if you will,
you can make me clean.”
Luke 5:12 ESV

And it came to pass,
when he was in a certain city,
behold a man full of leprosy:
who seeing Jesus fell on his face,
and besought him,
saying,
Lord,
if thou wilt,
thou canst make me clean.
Luke 5:12 KJV
 
 Luke 5:32 NRT
32 Я пришёл призва́ть к покая́нию не пра́ведников,
32 I [arrive, came, come] [call, summon] [to, for, by] repentance [never, not] [righteous, the righteous],
а гре́шников.
[while, and, but] sinners.
I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
Luke 5:32 ESV

I came not to call the righteous,
but sinners to repentance.
Luke 5:32 KJV
 Luke 5:32 RUSV
32 Я пришёл призва́ть не пра́ведников,
32 I [arrive, came, come] [call, summon] [never, not] [righteous, the righteous],
а гре́шников к покая́нию.
[while, and, but] sinners [to, for, by] repentance.
I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
Luke 5:32 ESV

I came not to call the righteous,
but sinners to repentance.
Luke 5:32 KJV
 
 Luke 7:3 RUSV
3 Услы́шав об Иису́се,
3 [Having Heard, Heard, Hearing] about Jesus,
он посла́л к Нему́ Иуде́йских старе́йшин проси́ть Его́,
he sent [to, for, by] [Him, His] Jewish elders ask [His, Him, It],
что́бы пришёл исцели́ть слугу́ его́.
[to, so that, in order to, because of] [arrive, came, come] heal servant [his, him, it].
When the centurion heard about Jesus,
he sent to him elders of the Jews,
asking him to come and heal his servant.
Luke 7:3 ESV

And when he heard of Jesus,
he sent unto him the elders of the Jews,
beseeching him that he would come and heal his servant.
Luke 7:3 KJV
 
 Luke 7:33 NRT
33 Смотрите,
33 See,
вот пришёл Иоа́нн Крести́тель,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist],
не ест хлеба и не пьёт вина,
[never, not] [eating, eats] [bread, of bread] and [never, not] [drinking, drinks] [fault, wine],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 Luke 7:33 RUSV
33 И́бо пришёл Иоа́нн Крести́тель:
33 [For, Because] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist]:
ни хлеба не ест,
neither [bread, of bread] [never, not] [eating, eats],
ни вина не пьёт;
neither [fault, wine] [never, not] [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 
 Luke 7:34 NRT
34 Пришёл Сын Челове́ческий,
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт,
[eating, eats] and [drinking, drinks],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«Вот обжо́ра и пья́ница,
«[Behold, Here, There] [glutton, the glutton] and [drunk, drunkard],
друг сбо́рщиков нало́гов и гре́шников».
friend [collectors, pickers] taxes and sinners».
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 Luke 7:34 RUSV
34 Пришёл Сын Челове́ческий:
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man]:
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 
 Luke 7:36 NRT
36 Оди́н из фарисе́ев пригласи́л Иису́са к себе́ на обе́д.
36 [Alone, One] [from, in, of, out] pharisee invited Jesus [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dinner, lunch].
Иису́с пришёл к нему́ в дом и возлёг у стола́.
Jesus [arrive, came, come] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and [lay, lay down, reclined, sat, sat down] [at, by, with, of] table.
One of the Pharisees asked him to eat with him,
and he went into the Pharisee's house and reclined at table.
Luke 7:36 ESV

And one of the Pharisees desired him that he would eat with him.
And he went into the Pharisee's house,
and sat down to meat.
Luke 7:36 KJV
 
 Luke 7:44 NRT
44 И,
44 And,
поверну́вшись к же́нщине,
(turning around) [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
Ты ви́дишь э́ту же́нщину?
You (you see) this woman?
Я пришёл в твой дом,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] your [dwelling, home, house],
и ты не дал Мне да́же воды,
and you [never, not] gave [Me, To Me] even [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги,
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet],
а она́ омы́ла Мои́ ноги слеза́ми и вы́терла свои́ми волоса́ми!
[while, and, but] [she, she is] [cleansed, washed] My [legs, feet] tears and wiped (with their own) hair!
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 Luke 7:44 RUSV
44 И,
44 And,
обрати́вшись к же́нщине,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
ви́дишь ли ты э́ту же́нщину?
(you see) whether you this woman?
Я пришёл в дом твой,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your,
и ты воды Мне на ноги не дал,
and you [lake, water, waters] [Me, To Me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet] [never, not] gave,
а она́ слеза́ми облила́ Мне ноги и волоса́ми го́ловы свое́й отёрла;
[while, and, but] [she, she is] tears [doused, drenched, poured over, splashed] [Me, To Me] [legs, feet] and hair heads [his, mine] [wipe away, wiped, wiped it off];
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 
 Luke 7:45 RUSV
45 ты целова́ния Мне не дал,
45 you kissing [Me, To Me] [never, not] gave,
а она́,
[while, and, but] [she, she is],
с тех пор как Я пришёл,
[and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] I [arrive, came, come],
не перестаёт целова́ть у Меня́ ноги;
[never, not] [ceased, it stops, stops] [kiss, kissing] [at, by, with, of] [I, Me, Self] [legs, feet];
You gave me no kiss,
but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 ESV

Thou gavest me no kiss:
but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 KJV
 
 Luke 8:41 RUSV
41 И вот,
41 And [behold, here, there],
пришёл челове́к,
[arrive, came, come] [man, human, person],
и́менем Иаир,
[by name, name] Jairus,
кото́рый был нача́льником синаго́ги;
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [boss, chief, the boss] synagogues;
и,
and,
пав к нога́м Иису́са,
[fall down, fall into, surfactant] [to, for, by] [feet, knees] Jesus,
проси́л Его́ войти́ к нему́ в дом,
[asked, begged, requested] [His, Him, It] [enter, to come in, to enter] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
And there came a man named Jairus,
who was a ruler of the synagogue.
And falling at Jesus' feet,
he implored him to come to his house,
Luke 8:41 ESV

And,
behold,
there came a man named Jairus,
and he was a ruler of the synagogue:
and he fell down at Jesus' feet,
and besought him that he would come into his house:
Luke 8:41 KJV
 
 Luke 8:49 NRT
49 Иису́с ещё не договори́л,
49 Jesus [again, also, another, even, further, more] [never, not] finished,
как пришёл челове́к из дома нача́льника синаго́ги.
[how, what, as, like (comparison)] [arrive, came, come] [man, human, person] [from, in, of, out] houses [chief, the boss] synagogues.
Твоя́ дочь умерла́,
Yours daughter died,
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
не беспоко́й бо́льше Учителя.
[never, not] [restless, trouble free] [again, great, more] Teachers.
While he was still speaking,
someone from the ruler's house came and said,
“Your daughter is dead;
do not trouble the Teacher any more.”
Luke 8:49 ESV

While he yet spake,
there cometh one from the ruler of the synagogue's house,
saying to him,
Thy daughter is dead;
trouble not the Master.
Luke 8:49 KJV
 
 Luke 9:56 NRT
56 ведь Сын Челове́ческий пришёл не губи́ть челове́ческие души,
56 [because, after all, indeed] Son [Human, Man] [arrive, came, come] [never, not] [destroy, ruin] [human, men] [lives, souls],
а спаса́ть.
[while, and, but] save.
И они́ пошли́ в друго́е селе́ние.
And [they, they are] [gone away, let us go, went] [at, in, of, on] other village.
And they went on to another village.
Luke 9:56 ESV

For the Son of man is not come to destroy men's lives,
but to save them.
And they went to another village.
Luke 9:56 KJV
 Luke 9:56 RUSV
56 и́бо Сын Челове́ческий пришёл не губи́ть души челове́ческие,
56 [for, because] Son [Human, Man] [arrive, came, come] [never, not] [destroy, ruin] [lives, souls] [human, men],
а спаса́ть.
[while, and, but] save.
И пошли́ в друго́е селе́ние.
And [gone away, let us go, went] [at, in, of, on] other village.
And they went on to another village.
Luke 9:56 ESV

For the Son of man is not come to destroy men's lives,
but to save them.
And they went to another village.
Luke 9:56 KJV
 
 Luke 10:38 RUSV
38 В продолже́ние пути́ их пришёл Он в одно́ селе́ние;
38 [At, In, Of, On] [continuation, extension] [ways, path, road] [them, their] [arrive, came, come] He [at, in, of, on] one village;
здесь же́нщина,
[here, there] woman,
и́менем Ма́рфа,
[by name, name] Martha,
приняла́ Его́ в дом свой;
accepted [His, Him, It] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own];
Now as they went on their way,
Jesus entered a village.
And a woman named Martha welcomed him into her house.
Luke 10:38 ESV

Now it came to pass,
as they went,
that he entered into a certain village:
and a certain woman named Martha received him into her house.
Luke 10:38 KJV
 
 Luke 11:37 NRT
37 Когда́ Иису́с так говори́л,
37 When Jesus so spoke,
оди́н фарисе́й пригласи́л Его́ к себе́ на обе́д.
[alone, one] (the pharisee) invited [His, Him, It] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dinner, lunch].
Иису́с пришёл и возлёг у стола́.
Jesus [arrive, came, come] and [lay, lay down, reclined, sat, sat down] [at, by, with, of] table.
While Jesus was speaking,
a Pharisee asked him to dine with him,
so he went in and reclined at table.
Luke 11:37 ESV

And as he spake,
a certain Pharisee besought him to dine with him:
and he went in,
and sat down to meat.
Luke 11:37 KJV
 Luke 11:37 RUSV
37 Когда́ Он говори́л э́то,
37 When He spoke [that, this, it],
оди́н фарисе́й проси́л Его́ к себе́ обе́дать.
[alone, one] (the pharisee) [asked, begged, requested] [His, Him, It] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] (have lunch).
Он пришёл и возлёг.
He [arrive, came, come] and [lay, lay down, reclined, sat, sat down].
While Jesus was speaking,
a Pharisee asked him to dine with him,
so he went in and reclined at table.
Luke 11:37 ESV

And as he spake,
a certain Pharisee besought him to dine with him:
and he went in,
and sat down to meat.
Luke 11:37 KJV
 
 Luke 12:49 NRT
49 Я пришёл принести́ ого́нь на зе́млю,
49 I [arrive, came, come] [bring, get, fetch] [fire, flame] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и как Я хочу́,
and [how, what, as, like (comparison)] I [i want, want],
что́бы он уже́ разгоре́лся!
[to, so that, in order to, because of] he already [flared up, it got hot, kindled]!
“I came to cast fire on the earth,
and would that it were already kindled!
Luke 12:49 ESV

I am come to send fire on the earth;
and what will I,
if it be already kindled?
Luke 12:49 KJV
 Luke 12:49 RUSV
49 Ого́нь пришёл Я низвести на зе́млю,
49 [Fire, Flame] [arrive, came, come] I relegate [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и как жела́л бы,
and [how, what, as, like (comparison)] [desired, wanted, wished] would,
что́бы он уже́ возгоре́лся!
[to, so that, in order to, because of] he already [caught fire, ignited]!
“I came to cast fire on the earth,
and would that it were already kindled!
Luke 12:49 ESV

I am come to send fire on the earth;
and what will I,
if it be already kindled?
Luke 12:49 KJV
 
 Luke 12:51 NRT
51 Вы ду́маете,
51 [Ye, You] [do you think, think],
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы принести́ на зе́млю мир?
[to, so that, in order to, because of] [bring, get, fetch] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [peace, the world, world]?
Нет,
[No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
не мир,
[never, not] [peace, the world, world],
а разделе́ние.
[while, and, but] [division, separation].
Do you think that I have come to give peace on earth?
No,
I tell you,
but rather division.
Luke 12:51 ESV

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
I tell you,
Nay;
but rather division:
Luke 12:51 KJV
 Luke 12:51 RUSV
51 Ду́маете ли вы,
51 [Do You Think, Think] whether [ye, you],
что Я пришёл дать мир земле́?
[what, that, why] I [arrive, came, come] [give, to give] [peace, the world, world] [earth, ground, land, world]?
Нет,
[No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
но разделе́ние;
[but, yet] [division, separation];
Do you think that I have come to give peace on earth?
No,
I tell you,
but rather division.
Luke 12:51 ESV

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
I tell you,
Nay;
but rather division:
Luke 12:51 KJV
 
 Luke 13:6 RUSV
6 И сказа́л сию́ при́тчу:
6 And [he said, said, say, saying, tell] this [a parable, parable]:
не́кто име́л в виногра́днике своём поса́женную смоко́вницу,
someone had [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] his planted (fig tree),
и пришёл иска́ть плода́ на ней,
and [arrive, came, come] [looking, search, searching, seeking, sought] [fruit, the fruit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her,
и не нашёл;
and [never, not] found;
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 14:1 NRT
1 Одна́жды в суббо́ту,
1 [Once, One Day] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
когда́ Иису́с пришёл на обе́д к одному́ из са́мых уважа́емых фарисе́ев,
when Jesus [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dinner, lunch] [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] most dear pharisee,
те внима́тельно следи́ли за Ним.
those [attentively, carefully, thoroughly] followed [after, around, at, behind, over] Him.
One Sabbath,
when he went to dine at the house of a ruler of the Pharisees,
they were watching him carefully.
Luke 14:1 ESV

And it came to pass,
as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day,
that they watched him.
Luke 14:1 KJV
 
 Luke 15:27 NRT
27 «Твой брат пришёл,
27 «Your brother [arrive, came, come],
отве́тил ему́ тот,
answered [him, it, to him] that,
и твой оте́ц зарезал отко́рмленного телёнка,
and your father [slaughter, stabbed, stabbed to death] [fatted, fattened, well-fed] calf,
потому́ что его́ сын верну́лся живы́м и здоро́вым».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [his, him, it] son [came back, returned] [alive, living] and healthy».
And he said to him,
‘Your brother has come,
and your father has killed the fattened calf,
because he has received him back safe and sound.’ Luke 15:27 ESV

And he said unto him,
Thy brother is come;
and thy father hath killed the fatted calf,
because he hath received him safe and sound.
Luke 15:27 KJV
 Luke 15:27 RUSV
27 Он сказа́л ему́:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
брат твой пришёл,
brother your [arrive, came, come],
и оте́ц твой заколо́л отко́рмленного телёнка,
and father your [killed, stabbed] [fatted, fattened, well-fed] calf,
потому́ что при́нял его́ здоро́вым.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] accepted [his, him, it] healthy.
And he said to him,
‘Your brother has come,
and your father has killed the fattened calf,
because he has received him back safe and sound.’ Luke 15:27 ESV

And he said unto him,
Thy brother is come;
and thy father hath killed the fatted calf,
because he hath received him safe and sound.
Luke 15:27 KJV
 
 Luke 15:30 NRT
30 Но когда́ э́тот твой сын,
30 [But, Yet] when this your son,
кото́рый растра́тил твоё иму́щество с блудни́цами,
[which, which the, who] [devoured, squandered, wasted] [thy, your, yours] property [and, from, in, of, with] [harlots, prostitutes],
пришёл домо́й,
[arrive, came, come] [home, house],
ты зарезал для него́ отко́рмленного телёнка
you [slaughter, stabbed, stabbed to death] for him [fatted, fattened, well-fed] calf
But when this son of yours came,
who has devoured your property with prostitutes,
you killed the fattened calf for him!’ Luke 15:30 ESV

But as soon as this thy son was come,
which hath devoured thy living with harlots,
thou hast killed for him the fatted calf.
Luke 15:30 KJV
 Luke 15:30 RUSV
30 а когда́ э́тот сын твой,
30 [while, and, but] when this son your,
расточи́вший име́ние своё с блудни́цами,
[wasted, wasteful] [estate, possessions, property, substance] (its own) [and, from, in, of, with] [harlots, prostitutes],
пришёл,
[arrive, came, come],
ты заколо́л для него́ отко́рмленного телёнка.
you [killed, stabbed] for him [fatted, fattened, well-fed] calf.
But when this son of yours came,
who has devoured your property with prostitutes,
you killed the fattened calf for him!’ Luke 15:30 ESV

But as soon as this thy son was come,
which hath devoured thy living with harlots,
thou hast killed for him the fatted calf.
Luke 15:30 KJV
 
 Luke 16:30 NRT
30 «Нет,
30 «[No, Not],
оте́ц Авраа́м,
father Abraham,
сказа́л бога́ч,
[he said, said, say, saying, tell] [rich, rich-man],
вот е́сли бы кто-то из мёртвых пришёл к ним,
[behold, here, there] [if, a, when, unless] would [anyone, somebody, someone] [from, in, of, out] [dead, the dead] [arrive, came, come] [to, for, by] him,
тогда́ бы они́ пока́ялись».
then would [they, they are] repented».
And he said,
‘No,
father Abraham,
but if someone goes to them from the dead,
they will repent.’ Luke 16:30 ESV

And he said,
Nay,
father Abraham:
but if one went unto them from the dead,
they will repent.
Luke 16:30 KJV
 
 Luke 17:27 NRT
27 Лю́ди е́ли,
27 People ate,
пи́ли,
[drank, drinking],
жени́лись и выходи́ли за́муж до того́ дня,
[got married, married, marrying] and (went out) [marriage, married] [before, until] that [days, of the day],
когда́ Ной вошёл в ковчег.
when Noah [entered, has entered] [at, in, of, on] [ark, the ark].
Пото́м пришёл пото́п и всех их уничто́жил.
[Then, Later] [arrive, came, come] [deluge, flood] and [all, everyone] [them, their] destroyed.
They were eating and drinking and marrying and being given in marriage,
until the day when Noah entered the ark,
and the flood came and destroyed them all.
Luke 17:27 ESV

They did eat,
they drank,
they married wives,
they were given in marriage,
until the day that Noe entered into the ark,
and the flood came,
and destroyed them all.
Luke 17:27 KJV
 Luke 17:27 RUSV
27 е́ли,
27 ate,
пи́ли,
[drank, drinking],
жени́лись,
[got married, married, marrying],
выходи́ли за́муж,
(went out) [marriage, married],
до того́ дня,
[before, until] that [days, of the day],
как вошёл Ной в ковчег,
[how, what, as, like (comparison)] [entered, has entered] Noah [at, in, of, on] [ark, the ark],
и пришёл пото́п и погуби́л всех.
and [arrive, came, come] [deluge, flood] and [ruined, destroyed, lost] [all, everyone].
They were eating and drinking and marrying and being given in marriage,
until the day when Noah entered the ark,
and the flood came and destroyed them all.
Luke 17:27 ESV

They did eat,
they drank,
they married wives,
they were given in marriage,
until the day that Noe entered into the ark,
and the flood came,
and destroyed them all.
Luke 17:27 KJV
 
 Luke 19:5 RUSV
5 Иису́с,
5 Jesus,
когда́ пришёл на э́то ме́сто,
when [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it] place,
взгляну́в,
[beheld, glancing, having looked, looked],
уви́дел его́ и сказа́л ему́:
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Закхе́й!
Zacchaeus!
сойди скоре́е,
[come, come down, get, get off] [quickly, rather],
и́бо сего́дня на́добно Мне быть у тебя́ в до́ме.
[for, because] today (need to) [Me, To Me] [be, become, been, has been, to be, to become] [at, by, with, of] you [at, in, of, on] [home, house].
And when Jesus came to the place,
he looked up and said to him,
“Zacchaeus,
hurry and come down,
for I must stay at your house today.”
Luke 19:5 ESV

And when Jesus came to the place,
he looked up,
and saw him,
and said unto him,
Zacchaeus,
make haste,
and come down;
for to day I must abide at thy house.
Luke 19:5 KJV
 
 Luke 19:10 NRT
10 Ведь Сын Челове́ческий пришёл,
10 [Because, After All, Indeed] Son [Human, Man] [arrive, came, come],
что́бы найти́ и спасти́ поте́рянное.
[to, so that, in order to, because of] find and [rescue, save, saved, to rescue] lost.
For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
Luke 19:10 ESV

For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Luke 19:10 KJV
 Luke 19:10 RUSV
10 и́бо Сын Челове́ческий пришёл взыска́ть и спасти́ поги́бшее.
10 [for, because] Son [Human, Man] [arrive, came, come] [collect, recover, seek] and [rescue, save, saved, to rescue] [deceased, the deceased].
For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
Luke 19:10 ESV

For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Luke 19:10 KJV
 
 Luke 19:16 RUSV
16 Пришёл пе́рвый и сказа́л:
16 [Arrive, Came, Come] [first, the first] and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
ми́на твоя́ принесла́ де́сять мин.
mine yours [brought, i brought it] ten [minas, mines, pounds].
The first came before him,
saying,
‘Lord,
your mina has made ten minas more.’ Luke 19:16 ESV

Then came the first,
saying,
Lord,
thy pound hath gained ten pounds.
Luke 19:16 KJV
 
 Luke 19:18 NRT
18 Пришёл второ́й слуга́ и сказа́л:
18 [Arrive, Came, Come] second servant and [he said, said, say, saying, tell]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
твоя́ ме́рка принесла́ дохо́д в пять ме́рок
yours measure [brought, i brought it] [earnings, income, profit] [at, in, of, on] five measure
And the second came,
saying,
‘Lord,
your mina has made five minas.’ Luke 19:18 ESV

And the second came,
saying,
Lord,
thy pound hath gained five pounds.
Luke 19:18 KJV
 Luke 19:18 RUSV
18 Пришёл второ́й и сказа́л:
18 [Arrive, Came, Come] second and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
ми́на твоя́ принесла́ пять мин.
mine yours [brought, i brought it] five [minas, mines, pounds].
And the second came,
saying,
‘Lord,
your mina has made five minas.’ Luke 19:18 ESV

And the second came,
saying,
Lord,
thy pound hath gained five pounds.
Luke 19:18 KJV
 
 Luke 19:20 NRT
20 Зате́м пришёл тре́тий слуга́ и сказа́л:
20 Then [arrive, came, come] third servant and [he said, said, say, saying, tell]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
вот твоя́ ме́рка,
[behold, here, there] yours measure,
я храни́л её завёрнутой в платок.
i kept her wrapped [at, in, of, on] [handkerchief, napkin].
Then another came,
saying,
‘Lord,
here is your mina,
which I kept laid away in a handkerchief;
Luke 19:20 ESV

And another came,
saying,
Lord,
behold,
here is thy pound,
which I have kept laid up in a napkin:
Luke 19:20 KJV
 Luke 19:20 RUSV
20 Пришёл тре́тий и сказа́л:
20 [Arrive, Came, Come] third and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
вот твоя́ ми́на,
[behold, here, there] yours mine,
кото́рую я храни́л,
[which, which one] i kept,
заверну́в в платок,
[wrapped, wrapping] [at, in, of, on] [handkerchief, napkin],
Then another came,
saying,
‘Lord,
here is your mina,
which I kept laid away in a handkerchief;
Luke 19:20 ESV

And another came,
saying,
Lord,
behold,
here is thy pound,
which I have kept laid up in a napkin:
Luke 19:20 KJV
 
 Luke 22:45 RUSV
45 Встав от моли́твы,
45 [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up] from prayers,
Он пришёл к ученика́м,
He [arrive, came, come] [to, for, by] [for students, disciples],
и нашёл их спя́щими от печа́ли
and found [them, their] sleeping from [sorrows, sadness, grief]
And when he rose from prayer,
he came to the disciples and found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 ESV

And when he rose up from prayer,
and was come to his disciples,
he found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 KJV
 
 Luke 23:5 NRT
5 Но они́ наста́ивали:
5 [But, Yet] [they, they are] insisted:
Он Свои́м уче́нием возмуща́ет наро́д по всей Иуде́е,
He [His, Mine, Your] teaching [indignation, outraged, outrages] [crowd, nation, people] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Judea,
на́чал в Галиле́е,
[began, start] [at, in, of, on] Galilee,
а тепе́рь пришёл сюда́.
[while, and, but] now [arrive, came, come] [here, hither].
But they were urgent,
saying,
“He stirs up the people,
teaching throughout all Judea,
from Galilee even to this place.”
Luke 23:5 ESV

And they were the more fierce,
saying,
He stirreth up the people,
teaching throughout all Jewry,
beginning from Galilee to this place.
Luke 23:5 KJV
 
 Luke 23:52 RUSV
52 пришёл к Пила́ту и проси́л тела Иису́сова;
52 [arrive, came, come] [to, for, by] Pilate and [asked, begged, requested] body Jesus;
This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke 23:52 ESV

This man went unto Pilate,
and begged the body of Jesus.
Luke 23:52 KJV
 
 John 1:7 NRT
7 Он пришёл как свиде́тель,
7 He [arrive, came, come] [how, what, as, like (comparison)] witness,
свиде́тельствовать о Све́те,
[testify, witness] about [Light, The Light],
что́бы благодаря́ ему́ все пове́рили в Э́тот Свет.
[to, so that, in order to, because of] [because of, thanks to] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] believed [at, in, of, on] This Light.
He came as a witness,
to bear witness about the light,
that all might believe through him.
John 1:7 ESV

The same came for a witness,
to bear witness of the Light,
that all men through him might believe.
John 1:7 KJV
 John 1:7 RUSV
7 Он пришёл для свиде́тельства,
7 He [arrive, came, come] for [evidence, testimony, witness],
что́бы свиде́тельствовать о Све́те,
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [Light, The Light],
дабы все уве́ровали чрез него́.
[so that, in order to] [all, any, every, everybody, everyone] [believed, they believed] through him.
He came as a witness,
to bear witness about the light,
that all might believe through him.
John 1:7 ESV

The same came for a witness,
to bear witness of the Light,
that all men through him might believe.
John 1:7 KJV
 
 John 1:8 NRT
8 Сам он не был Све́том,
8 [Himself, Itself, Myself, Self] he [never, not] [be, to be, was, were] Light,
но пришёл,
[but, yet] [arrive, came, come],
что́бы свиде́тельствовать о Све́те.
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [Light, The Light].
He was not the light,
but came to bear witness about the light.
John 1:8 ESV

He was not that Light,
but was sent to bear witness of that Light.
John 1:8 KJV
 
 John 1:11 NRT
11 Он пришёл к Свои́м,
11 He [arrive, came, come] [to, for, by] [His, Mine, Your],
но Свои́ не при́няли Его́.
[but, yet] Their [never, not] [accepted, received] [His, Him, It].
He came to his own,
and his own people did not receive him.
John 1:11 ESV

He came unto his own,
and his own received him not.
John 1:11 KJV
 John 1:11 RUSV
11 Пришёл к свои́м,
11 [Arrive, Came, Come] [to, for, by] [his, mine, your],
и свои́ Его́ не при́няли.
and their [His, Him, It] [never, not] [accepted, received].
He came to his own,
and his own people did not receive him.
John 1:11 ESV

He came unto his own,
and his own received him not.
John 1:11 KJV
 
 John 1:31 RUSV
31 Я не знал Его́;
31 I [never, not] [knew, know] [His, Him, It];
но для того́ пришёл крести́ть в воде́,
[but, yet] for that [arrive, came, come] baptize [at, in, of, on] water,
что́бы Он явлен был Изра́илю.
[to, so that, in order to, because of] He [manifest, manifested, revealed] [be, to be, was, were] Israel.
I myself did not know him,
but for this purpose I came baptizing with water,
that he might be revealed to Israel.”
John 1:31 ESV

And I knew him not:
but that he should be made manifest to Israel,
therefore am I come baptizing with water.
John 1:31 KJV
 
 John 2:4 RUSV
4 Иису́с говори́т Ей:
4 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Her:
что Мне и Тебе́,
[what, that, why] [Me, To Me] and [Thee, You],
Жено?
[Same But, The Same But]?
ещё не пришёл час Мой.
[again, also, another, even, further, more] [never, not] [arrive, came, come] hour [Mine, My].
And Jesus said to her,
“Woman,
what does this have to do with me?
My hour has not yet come.”
John 2:4 ESV

Jesus saith unto her,
Woman,
what have I to do with thee?
mine hour is not yet come.
John 2:4 KJV
 
 John 2:12 RUSV
12 По́сле сего́ пришёл Он в Капернау́м,
12 [After, Beyond] (with his) [arrive, came, come] He [at, in, of, on] Capernaum,
Сам и Ма́терь Его́,
[Himself, Itself, Myself, Self] and Mother [His, Him, It],
и бра́тья его́,
and brothers [his, him, it],
и ученики́ Его́;
and [students, disciples] [His, Him, It];
и там пробы́ли немно́го дней.
and there [abode, stayed, tarry] [a little, little] days.
After this he went down to Capernaum,
with his mother and his brothers and his disciples,
and they stayed there for a few days.
John 2:12 ESV

After this he went down to Capernaum,
he,
and his mother,
and his brethren,
and his disciples:
and they continued there not many days.
John 2:12 KJV
 
 John 2:13 RUSV
13 Приближа́лась Па́сха Иуде́йская,
13 [Approaching, Getting Closer, Was Approaching] [Easter, Passover] Jewish,
и Иису́с пришёл в Иерусали́м
and Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Jerusalem
The Passover of the Jews was at hand,
and Jesus went up to Jerusalem.
John 2:13 ESV

And the Jews' passover was at hand,
and Jesus went up to Jerusalem.
John 2:13 KJV
 
 John 3:2 NRT
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л:
2 [Once, One Day] [at night, by night, night] he [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́бби,
Rabbi,
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты Учи́тель,
[what, that, why] You [Master, Teacher, Tutor],
прише́дший от Бо́га,
[the newcomer, who came] from God,
потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create such signs,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
е́сли Бог не с ним.
[if, a, when, unless] God [never, not] [and, from, in, of, with] him.
This man came to Jesus by night and said to him,
“Rabbi,
we know that you are a teacher come from God,
for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
John 3:2 ESV

The same came to Jesus by night,
and said unto him,
Rabbi,
we know that thou art a teacher come from God:
for no man can do these miracles that thou doest,
except God be with him.
John 3:2 KJV
 John 3:2 RUSV
2 Он пришёл к Иису́су но́чью и сказа́л Ему́:
2 He [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus [at night, by night, night] and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты учи́тель,
[what, that, why] You [master, teacher, tutor],
прише́дший от Бо́га;
[the newcomer, who came] from God;
и́бо таки́х чуде́с,
[for, because] such miracles,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
никто́ не мо́жет твори́ть,
[no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create,
е́сли не бу́дет с ним Бог.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] him God.
This man came to Jesus by night and said to him,
“Rabbi,
we know that you are a teacher come from God,
for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
John 3:2 ESV

The same came to Jesus by night,
and said unto him,
Rabbi,
we know that thou art a teacher come from God:
for no man can do these miracles that thou doest,
except God be with him.
John 3:2 KJV
 
 John 3:19 NRT
19 Суд заключа́ется в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [concluded, is, it is concluded] [at, in, of, on] [that, volume],
что в мир пришёл Свет,
[what, that, why] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [arrive, came, come] Light,
но лю́ди полюби́ли тьму бо́льше,
[but, yet] people loved darkness [again, great, more],
чём Свет,
[how, than, what, whence, which, why] Light,
потому́ что их дела бы́ли злы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [affairs, business, deeds, works] [been, has been, were] [angry, evil].
And this is the judgment:
the light has come into the world,
and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
John 3:19 ESV

And this is the condemnation,
that light is come into the world,
and men loved darkness rather than light,
because their deeds were evil.
John 3:19 KJV
 John 3:19 RUSV
19 Суд же состои́т в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [but, same, then] consists [at, in, of, on] [that, volume],
что свет пришёл в мир;
[what, that, why] light [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world];
но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму,
[but, yet] people [above, greater, more, over] loved darkness,
не́жели свет,
(rather than) light,
потому́ что дела их бы́ли злы;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [affairs, business, deeds, works] [them, their] [been, has been, were] [angry, evil];
And this is the judgment:
the light has come into the world,
and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
John 3:19 ESV

And this is the condemnation,
that light is come into the world,
and men loved darkness rather than light,
because their deeds were evil.
John 3:19 KJV
 
 John 3:22 RUSV
22 По́сле сего́ пришёл Иису́с с ученика́ми Свои́ми в зе́млю Иуде́йскую и там жил с ни́ми и крести́л.
22 [After, Beyond] (with his) [arrive, came, come] Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own) [at, in, of, on] [earth, land] Jewish and there lived [and, from, in, of, with] them and [baptize, baptized, baptizing].
After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside,
and he remained there with them and was baptizing.
John 3:22 ESV

After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea;
and there he tarried with them,
and baptized.
John 3:22 KJV
 
 John 4:5 NRT
5 и Он пришёл в самарийский го́род Сихарь,
5 and He [arrive, came, come] [at, in, of, on] samaritan [city, town] [Sychar, Sihar],
располо́женный недалеко́ от уча́стка земли,
located near from [plot, site] [earth, land],
кото́рый Иа́ков не́когда дал своему́ сы́ну Ио́сифу.
[which, which the, who] [Jacob, James] once gave [to his, your own] [son, to my son] Joseph.
So he came to a town of Samaria called Sychar,
near the field that Jacob had given to his son Joseph.
John 4:5 ESV

Then cometh he to a city of Samaria,
which is called Sychar,
near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
John 4:5 KJV
 
 John 4:45 NRT
45 Одна́ко когда́ Он пришёл в Галиле́ю,
45 However when He [arrive, came, come] [at, in, of, on] Galilee,
галиле́яне Его́ раду́шно при́няли,
[galilaeans, galileans] [His, Him, It] [cordially, welcome, welcomed] [accepted, received],
но то́лько потому́,
[but, yet] [alone, only, just] [because, that is why, therefore],
что бы́ли в Иерусали́ме на пра́зднике Па́схи и ви́дели все,
[what, that, why] [been, has been, were] [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, holiday, the holiday] [Easter, Passover] and [have you seen, seen] [all, any, every, everybody, everyone],
что Иису́с там соверши́л.
[what, that, why] Jesus there committed.
So when he came to Galilee,
the Galileans welcomed him,
having seen all that he had done in Jerusalem at the feast.
For they too had gone to the feast.
John 4:45 ESV

Then when he was come into Galilee,
the Galilaeans received him,
having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast:
for they also went unto the feast.
John 4:45 KJV
 John 4:45 RUSV
45 Когда́ пришёл Он в Галиле́ю,
45 When [arrive, came, come] He [at, in, of, on] Galilee,
то Галиле́яне при́няли Его́,
that [Galilaeans, Galileans] [accepted, received] [His, Him, It],
видев все,
[having seen, seeing, seen] [all, any, every, everybody, everyone],
что Он сде́лал в Иерусали́ме в пра́здник,
[what, that, why] He [did, done] [at, in, of, on] Jerusalem [at, in, of, on] [feast, festivity, holiday],
--и́бо и они́ ходи́ли на пра́здник.
--[for, because] and [they, they are] went [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, festivity, holiday].
So when he came to Galilee,
the Galileans welcomed him,
having seen all that he had done in Jerusalem at the feast.
For they too had gone to the feast.
John 4:45 ESV

Then when he was come into Galilee,
the Galilaeans received him,
having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast:
for they also went unto the feast.
John 4:45 KJV
 
 John 4:46 RUSV
46 Ита́к Иису́с опя́ть пришёл в Ка́ну Галиле́йскую,
46 [So, Therefore] Jesus again [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Cana, Disappear] [Galilean, Galilee],
где претвори́л во́ду в вино́.
[somewhere, where, wherever] turned water [at, in, of, on] wine.
В Капернау́ме был не́который царедво́рец,
[At, In, Of, On] Capernaum [be, to be, was, were] some nobleman,
у кото́рого сын был бо́лен.
[at, by, with, of] [which, which one, whom] son [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick].
So he came again to Cana in Galilee,
where he had made the water wine.
And at Capernaum there was an official whose son was ill.
John 4:46 ESV

So Jesus came again into Cana of Galilee,
where he made the water wine.
And there was a certain nobleman,
whose son was sick at Capernaum.
John 4:46 KJV
 
 John 4:47 NRT
47 Когда́ э́тот челове́к услы́шал о том,
47 When this [man, human, person] heard about [that, volume],
что Иису́с пришёл из Иуде́и в Галиле́ю,
[what, that, why] Jesus [arrive, came, come] [from, in, of, out] Jews [at, in, of, on] Galilee,
он пришёл к Нему́ и умоля́л Его́ исцели́ть сы́на,
he [arrive, came, come] [to, for, by] [Him, His] and begged [His, Him, It] heal [a son, my son, son],
кото́рый был при сме́рти.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [at, in] [death, of death].
When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee,
he went to him and asked him to come down and heal his son,
for he was at the point of death.
John 4:47 ESV

When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee,
he went unto him,
and besought him that he would come down,
and heal his son:
for he was at the point of death.
John 4:47 KJV
 John 4:47 RUSV
47 Он,
47 He,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с пришёл из Иуде́и в Галиле́ю,
[what, that, why] Jesus [arrive, came, come] [from, in, of, out] Jews [at, in, of, on] Galilee,
пришёл к Нему́ и проси́л Его́ придти и исцели́ть сы́на его́,
[arrive, came, come] [to, for, by] [Him, His] and [asked, begged, requested] [His, Him, It] come and heal [a son, my son, son] [his, him, it],
кото́рый был при сме́рти.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [at, in] [death, of death].
When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee,
he went to him and asked him to come down and heal his son,
for he was at the point of death.
John 4:47 ESV

When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee,
he went unto him,
and besought him that he would come down,
and heal his son:
for he was at the point of death.
John 4:47 KJV
 
 John 5:1 RUSV
1 По́сле сего́ был пра́здник Иуде́йский,
1 [After, Beyond] (with his) [be, to be, was, were] [feast, festivity, holiday] Jewish,
и пришёл Иису́с в Иерусали́м.
and [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem.
After this there was a feast of the Jews,
and Jesus went up to Jerusalem.
John 5:1 ESV

After this there was a feast of the Jews;
and Jesus went up to Jerusalem.
John 5:1 KJV
 
 John 5:43 NRT
43 Я пришёл во и́мя Моего́ Отца́,
43 I [arrive, came, come] [in, on] name My [Father, The Father],
и вы Меня́ не принима́ете,
and [ye, you] [I, Me, Self] [never, not] [accept, you accept],
но когда́ кто-ли́бо друго́й придёт во и́мя самого себя́ его́ вы примете.
[but, yet] when anyone another [come, comes, cometh, coming, will come] [in, on] name [himself, myself] [itself, myself, yourself] [his, him, it] [ye, you] [accept, receive, will you accept].
I have come in my Father's name,
and you do not receive me.
If another comes in his own name,
you will receive him.
John 5:43 ESV

I am come in my Father's name,
and ye receive me not:
if another shall come in his own name,
him ye will receive.
John 5:43 KJV
 John 5:43 RUSV
43 Я пришёл во и́мя Отца́ Моего́,
43 I [arrive, came, come] [in, on] name [Father, The Father] My,
и не принима́ете Меня́;
and [never, not] [accept, you accept] [I, Me, Self];
а е́сли ино́й придёт во и́мя своё,
[while, and, but] [if, a, when, unless] other [come, comes, cometh, coming, will come] [in, on] name (its own),
его́ примете.
[his, him, it] [accept, receive, will you accept].
I have come in my Father's name,
and you do not receive me.
If another comes in his own name,
you will receive him.
John 5:43 ESV

I am come in my Father's name,
and ye receive me not:
if another shall come in his own name,
him ye will receive.
John 5:43 KJV
 
 John 6:25 NRT
25 Они́ нашли́ Его́ на противополо́жном берегу и спроси́ли:
25 [They, They Are] found [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [opposite, other side] [coast, shore] and [asked, they asked]:
Ра́бби,
Rabbi,
когда́ Ты сюда́ пришёл?
when You [here, hither] [arrive, came, come]?
When they found him on the other side of the sea,
they said to him,
“Rabbi,
when did you come here?”
John 6:25 ESV

And when they had found him on the other side of the sea,
they said unto him,
Rabbi,
when camest thou hither?
John 6:25 KJV
 John 6:25 RUSV
25 И,
25 And,
найдя́ Его́ на той стороне́ моря,
[discover, finding, found, locate] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that side [sea, seas],
сказа́ли Ему́:
[said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
когда́ Ты сюда́ пришёл?
when You [here, hither] [arrive, came, come]?
When they found him on the other side of the sea,
they said to him,
“Rabbi,
when did you come here?”
John 6:25 ESV

And when they had found him on the other side of the sea,
they said unto him,
Rabbi,
when camest thou hither?
John 6:25 KJV
 
 John 6:38 NRT
38 Ведь Я пришёл с небе́с не для того́,
38 [Because, After All, Indeed] I [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven [never, not] for that,
что́бы де́лать то,
[to, so that, in order to, because of] [to do, to make] that,
что Сам хочу́,
[what, that, why] [Himself, Itself, Myself, Self] [i want, want],
но что́бы исполня́ть во́лю Того́,
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [execute, perform] will That,
Кто посла́л Меня́.
Who sent [I, Me, Self].
For I have come down from heaven,
not to do my own will but the will of him who sent me.
John 6:38 ESV

For I came down from heaven,
not to do mine own will,
but the will of him that sent me.
John 6:38 KJV
 
 John 6:42 NRT
42 Они́ говори́ли:
42 [They, They Are] [they said, we talked]:
Ра́зве Он не Иису́с,
[Is, Perhaps, Really] He [never, not] Jesus,
сын Ио́сифа?
son Joseph?
Мы же зна́ем и отца́ Его́,
[We, We Are] [but, same, then] [know, we know] and [father, the father] [His, Him, It],
и мать!
and mother!
Как Он мо́жет говори́ть:
[How, What, As, Like (comparison)] He [can, may, maybe] [to speak, to talk]:
«Я пришёл с небе́с»?
«I [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven»?
They said,
“Is not this Jesus,
the son of Joseph,
whose father and mother we know?
How does he now say,
‘I have come down from heaven’?”
John 6:42 ESV

And they said,
Is not this Jesus,
the son of Joseph,
whose father and mother we know?
how is it then that he saith,
I came down from heaven?
John 6:42 KJV
 
 John 6:58 NRT
58 Хлеб э́тот пришёл с небе́с,
58 [Bread, Loaves, Shewbread] this [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven,
и он не тако́в,
and he [never, not] [such, such is],
как тот,
[how, what, as, like (comparison)] that,
кото́рый е́ли ва́ши пра́отцы,
[which, which the, who] ate [your, yours] [fathers, forefathers],
кото́рые у́мерли.
[which, who] died.
Но тот,
[But, Yet] that,
кто пита́ется э́тим хле́бом,
who [eateth, eats, feeds, it feeds] this bread,
бу́дет жить ве́чно.
[will be, would be] [dwell, live] [for ever, forever].
This is the bread that came down from heaven,
not like the bread the fathers ate,
and died.
Whoever feeds on this bread will live forever.”
John 6:58 ESV

This is that bread which came down from heaven:
not as your fathers did eat manna,
and are dead:
he that eateth of this bread shall live for ever.
John 6:58 KJV
 
 John 7:10 RUSV
10 Но когда́ пришли́ бра́тья Его́,
10 [But, Yet] when came brothers [His, Him, It],
тогда́ и Он пришёл на пра́здник не я́вно,
then and He [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, festivity, holiday] [never, not] [clearly, obviously],
а как бы та́йно.
[while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] would [private, secret, secretly].
But after his brothers had gone up to the feast,
then he also went up,
not publicly but in private.
John 7:10 ESV

But when his brethren were gone up,
then went he also up unto the feast,
not openly,
but as it were in secret.
John 7:10 KJV
 
 John 7:14 NRT
14 Пе́рвая полови́на пра́здника уже́ прошла́,
14 First half [feast, holiday, the holiday] already passed,
когда́ Иису́с пришёл в храм и стал учи́ть.
when Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple and became [learn, speaking, taught, teach, teaching].
About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.
John 7:14 ESV

Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple,
and taught.
John 7:14 KJV
 
 John 7:27 NRT
27 Но мы зна́ем,
27 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
отку́да Он,
[whence, where, where from] He,
а когда́ придёт Христо́с,
[while, and, but] when [come, comes, cometh, coming, will come] Christ,
то никто́ не бу́дет знать,
that [no one, nobody] [never, not] [will be, would be] [knew, know, knoweth, to know],
отку́да Он пришёл.
[whence, where, where from] He [arrive, came, come].
But we know where this man comes from,
and when the Christ appears,
no one will know where he comes from.”
John 7:27 ESV

Howbeit we know this man whence he is:
but when Christ cometh,
no man knoweth whence he is.
John 7:27 KJV
 
 John 7:28 NRT
28 Тогда́ Иису́с,
28 Then Jesus,
Кото́рый продолжа́л учи́ть в хра́ме,
[Which, Which The, Who] [continued, he continued] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [at, in, of, on] temple,
гро́мко возгласи́л:
[loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
Так вы Меня́ зна́ете?!
So [ye, you] [I, Me, Self] [know, you know]?!
И вы да́же зна́ете,
And [ye, you] even [know, you know],
отку́да Я?!
[whence, where, where from] I?!
Ведь Я не Сам от Себя́ пришёл.
[Because, After All, Indeed] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come].
И ве́рен Тот,
And [faithful, loyal] That,
Кто посла́л Меня́,
Who sent [I, Me, Self],
но вы Его́ не зна́ете.
[but, yet] [ye, you] [His, Him, It] [never, not] [know, you know].
So Jesus proclaimed,
as he taught in the temple,
“You know me,
and you know where I come from.
But I have not come of my own accord.
He who sent me is true,
and him you do not know.
John 7:28 ESV

Then cried Jesus in the temple as he taught,
saying,
Ye both know me,
and ye know whence I am:
and I am not come of myself,
but he that sent me is true,
whom ye know not.
John 7:28 KJV
 John 7:28 RUSV
28 Тогда́ Иису́с возгласи́л в хра́ме,
28 Then Jesus [cried out, exclaimed, proclaimed] [at, in, of, on] temple,
уча́ и говоря́:
[learn, taught, teach, teaching] and [saying, talking]:
и зна́ете Меня́,
and [know, you know] [I, Me, Self],
и зна́ете,
and [know, you know],
отку́да Я;
[whence, where, where from] I;
и Я пришёл не Сам от Себя́,
and I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
но и́стинен Посла́вший Меня́,
[but, yet] true [Sender, Sent, The Sender] [I, Me, Self],
Кото́рого вы не зна́ете.
[Which, Which One, Whom] [ye, you] [never, not] [know, you know].
So Jesus proclaimed,
as he taught in the temple,
“You know me,
and you know where I come from.
But I have not come of my own accord.
He who sent me is true,
and him you do not know.
John 7:28 ESV

Then cried Jesus in the temple as he taught,
saying,
Ye both know me,
and ye know whence I am:
and I am not come of myself,
but he that sent me is true,
whom ye know not.
John 7:28 KJV
 
 John 7:29 NRT
29 Я же зна́ю Его́,
29 I [but, same, then] [i know, know] [His, Him, It],
потому́ что Я от Него́ пришёл и потому́ что Он посла́л Меня́!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from Him [arrive, came, come] and [because, that is why, therefore] [what, that, why] He sent [I, Me, Self]!
I know him,
for I come from him,
and he sent me.”
John 7:29 ESV

But I know him:
for I am from him,
and he hath sent me.
John 7:29 KJV
 
 John 7:30 RUSV
30 И иска́ли схвати́ть Его́,
30 And [looking, looking for, search, seeking, sought] [arrest, grab, seize, take] [His, Him, It],
но никто́ не наложи́л на Него́ руки,
[but, yet] [no one, nobody] [never, not] [imposed, put] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [arms, hand, hands],
потому́ что ещё не пришёл час Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [arrive, came, come] hour [His, Him, It].
So they were seeking to arrest him,
but no one laid a hand on him,
because his hour had not yet come.
John 7:30 ESV

Then they sought to take him:
but no man laid hands on him,
because his hour was not yet come.
John 7:30 KJV
 
 John 8:2 RUSV
2 А у́тром опя́ть пришёл в храм,
2 [While, And, But] [in the morning, morning] again [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple,
и весь наро́д шёл к Нему́.
and [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] walked [to, for, by] [Him, His].
Он сел и учи́л их.
He [sat, sat down] and [learned, taught, teaching] [them, their].
Early in the morning he came again to the temple.
All the people came to him,
and he sat down and taught them.
John 8:2 ESV

And early in the morning he came again into the temple,
and all the people came unto him;
and he sat down,
and taught them.
John 8:2 KJV
 
 John 8:14 NRT
14 Иису́с отве́тил:
14 Jesus answered:
Да́же е́сли Я и Сам свиде́тельствую о Себе́,
Even [if, a, when, unless] I and [Himself, Itself, Myself, Self] [i testify, testifying] about [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
Моё свиде́тельство и́стинно,
My [certificate, evidence, testimony, witness] [truly, verily],
потому́ что Я зна́ю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i know, know],
отку́да Я пришёл и куда́ Я иду́.
[whence, where, where from] I [arrive, came, come] and [to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going].
Вы же не име́ете никако́го поня́тия ни о том,
[Ye, You] [but, same, then] [never, not] [do you have, have, own, you have] none concepts neither about [that, volume],
отку́да Я пришёл,
[whence, where, where from] I [arrive, came, come],
ни о том,
neither about [that, volume],
куда́ Я иду́.
[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going].
Jesus answered,
“Even if I do bear witness about myself,
my testimony is true,
for I know where I came from and where I am going,
but you do not know where I come from or where I am going.
John 8:14 ESV

Jesus answered and said unto them,
Though I bear record of myself,
yet my record is true:
for I know whence I came,
and whither I go;
but ye cannot tell whence I come,
and whither I go.
John 8:14 KJV
 John 8:14 RUSV
14 Иису́с сказа́л им в отве́т:
14 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
е́сли Я и Сам о Себе́ свиде́тельствую,
[if, a, when, unless] I and [Himself, Itself, Myself, Self] about [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [i testify, testifying],
свиде́тельство Моё и́стинно;
[certificate, evidence, testimony, witness] My [truly, verily];
потому́ что Я зна́ю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i know, know],
отку́да пришёл и куда́ иду́;
[whence, where, where from] [arrive, came, come] and [to where, where to] [coming, going, i am coming, i am going];
а вы не зна́ете,
[while, and, but] [ye, you] [never, not] [know, you know],
отку́да Я и куда́ иду́.
[whence, where, where from] I and [to where, where to] [coming, going, i am coming, i am going].
Jesus answered,
“Even if I do bear witness about myself,
my testimony is true,
for I know where I came from and where I am going,
but you do not know where I come from or where I am going.
John 8:14 ESV

Jesus answered and said unto them,
Though I bear record of myself,
yet my record is true:
for I know whence I came,
and whither I go;
but ye cannot tell whence I come,
and whither I go.
John 8:14 KJV
 
 John 8:20 RUSV
20 Сии́ слова говори́л Иису́с у сокро́вищницы,
20 [These, Those] [speech, the words, word, words] spoke Jesus [at, by, with, of] [treasure chests, treasury],
когда́ учи́л в хра́ме;
when [learned, taught, teaching] [at, in, of, on] temple;
и никто́ не взял Его́,
and [no one, nobody] [never, not] took [His, Him, It],
потому́ что ещё не пришёл час Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [arrive, came, come] hour [His, Him, It].
These words he spoke in the treasury,
as he taught in the temple;
but no one arrested him,
because his hour had not yet come.
John 8:20 ESV

These words spake Jesus in the treasury,
as he taught in the temple:
and no man laid hands on him;
for his hour was not yet come.
John 8:20 KJV
 
 John 8:23 NRT
23 Иису́с продолжа́л:
23 Jesus [continued, he continued]:
Вы отсю́да,
[Ye, You] (from here),
с земли,
[and, from, in, of, with] [earth, land],
а Я пришёл свы́ше.
[while, and, but] I [arrive, came, come] [above, again, high, over].
Вы принадлежи́те э́тому ми́ру,
[Ye, You] [belong, belong to, pertain] this [the world, to the world],
а Я э́тому ми́ру не принадлежу́.
[while, and, but] I this [the world, to the world] [never, not] [belong, i belong].
He said to them,
“You are from below;
I am from above.
You are of this world;
I am not of this world.
John 8:23 ESV

And he said unto them,
Ye are from beneath;
I am from above:
ye are of this world;
I am not of this world.
John 8:23 KJV
 
 John 8:42 NRT
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли бы Бог был ва́шим Отцо́м,
[If, A, When, Unless] would God [be, to be, was, were] [your, yours] Father,
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я пришёл от Бо́га,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [arrive, came, come] from God,
и вот Я здесь.
and [behold, here, there] I [here, there].
Я пришёл не Сам от Себя́,
I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
Меня́ посла́л Он.
[I, Me, Self] sent He.
Jesus said to them,
“If God were your Father,
you would love me,
for I came from God and I am here.
I came not of my own accord,
but he sent me.
John 8:42 ESV

Jesus said unto them,
If God were your Father,
ye would love me:
for I proceeded forth and came from God;
neither came I of myself,
but he sent me.
John 8:42 KJV
 John 8:42 RUSV
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы Бог был Оте́ц ваш,
[if, a, when, unless] would God [be, to be, was, were] Father [your, yours],
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я от Бо́га исшел и пришёл;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from God [exited, went out] and [arrive, came, come];
и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл,
[for, because] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come],
но Он посла́л Меня́.
[but, yet] He sent [I, Me, Self].
Jesus said to them,
“If God were your Father,
you would love me,
for I came from God and I am here.
I came not of my own accord,
but he sent me.
John 8:42 ESV

Jesus said unto them,
If God were your Father,
ye would love me:
for I proceeded forth and came from God;
neither came I of myself,
but he sent me.
John 8:42 KJV
 
 John 9:7 RUSV
7 и сказа́л ему́:
7 and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пойди́,
go,
умо́йся в купа́льне Силоам,
[wash, wash up, wash your face] [at, in, of, on] [bath, bathhouse, pool] Siloam,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
по́сланный.
sent.
Он пошёл и умы́лся,
He [gone, went] and [washed, washed up],
и пришёл зря́чим.
and [arrive, came, come] sighted.
and said to him,
“Go,
wash in the pool of Siloam”
(which means Sent).
So he went and washed and came back seeing.
John 9:7 ESV

And said unto him,
Go,
wash in the pool of Siloam,
(which is by interpretation,
Sent.)
He went his way therefore,
and washed,
and came seeing.
John 9:7 KJV
 
 John 9:39 NRT
39 Иису́с сказа́л:
39 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Я пришёл в э́тот мир для суда́,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] this [peace, the world, world] for [ships, judgment],
что́бы слепы́е ви́дели,
[to, so that, in order to, because of] blind [have you seen, seen],
а те,
[while, and, but] those,
кто ви́дят,
who [see, they see],
ста́ли слепы́ми.
[be, become, get] blind.
Jesus said,
“For judgment I came into this world,
that those who do not see may see,
and those who see may become blind.”
John 9:39 ESV

And Jesus said,
For judgment I am come into this world,
that they which see not might see;
and that they which see might be made blind.
John 9:39 KJV
 John 9:39 RUSV
39 И сказа́л Иису́с:
39 And [he said, said, say, saying, tell] Jesus:
на суд пришёл Я в мир сей,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [arrive, came, come] I [at, in, of, on] [peace, the world, world] this,
что́бы неви́дящие ви́дели,
[to, so that, in order to, because of] (the blind) [have you seen, seen],
а ви́дящие ста́ли сле́пы.
[while, and, but] [seers, see] [be, become, get] blind.
Jesus said,
“For judgment I came into this world,
that those who do not see may see,
and those who see may become blind.”
John 9:39 ESV

And Jesus said,
For judgment I am come into this world,
that they which see not might see;
and that they which see might be made blind.
John 9:39 KJV
 
 John 10:10 NRT
10 Вор прихо́дит то́лько для того́,
10 Thief [came, comes, cometh] [alone, only, just] for that,
что́бы укра́сть,
[to, so that, in order to, because of] steal,
уби́ть и разру́шить,
[destroy, kill, murder, slew, to kill] and destroy,
а Я пришёл,
[while, and, but] I [arrive, came, come],
что́бы дать жизнь,
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [life, living],
и прито́м в избы́тке.
and moreover [at, in, of, on] [abundance, abundantly, excess, surplus].
The thief comes only to steal and kill and destroy.
I came that they may have life and have it abundantly.
John 10:10 ESV

The thief cometh not,
but for to steal,
and to kill,
and to destroy:
I am come that they might have life,
and that they might have it more abundantly.
John 10:10 KJV
 John 10:10 RUSV
10 Вор прихо́дит то́лько для того́,
10 Thief [came, comes, cometh] [alone, only, just] for that,
что́бы укра́сть,
[to, so that, in order to, because of] steal,
уби́ть и погуби́ть.
[destroy, kill, murder, slew, to kill] and [destroy, ruin, to destroy].
Я пришёл для того́,
I [arrive, came, come] for that,
что́бы име́ли жизнь и име́ли с избы́тком.
[to, so that, in order to, because of] [had, have had] [life, living] and [had, have had] [and, from, in, of, with] [abundant, abundantly, excess, surplus].
The thief comes only to steal and kill and destroy.
I came that they may have life and have it abundantly.
John 10:10 ESV

The thief cometh not,
but for to steal,
and to kill,
and to destroy:
I am come that they might have life,
and that they might have it more abundantly.
John 10:10 KJV
 
 John 10:12 NRT
12 Наёмному пастуху́ овцы не принадлежа́т,
12 Hired shepherd sheep [never, not] belong,
и,
and,
когда́ он ви́дит,
when he [he sees, saw, sees, seeth],
что пришёл волк,
[what, that, why] [arrive, came, come] wolf,
он броса́ет ове́ц и убега́ет.
he [cast, leaves, throws] sheep and (runs away).
Тогда́ волк хвата́ет ове́ц и разгоня́ет все ста́до.
Then wolf enough sheep and [accelerates, disperses, scatters] [all, any, every, everybody, everyone] [herd, flock].
He who is a hired hand and not a shepherd,
who does not own the sheep,
sees the wolf coming and leaves the sheep and flees,
and the wolf snatches them and scatters them.
John 10:12 ESV

But he that is an hireling,
and not the shepherd,
whose own the sheep are not,
seeth the wolf coming,
and leaveth the sheep,
and fleeth:
and the wolf catcheth them,
and scattereth the sheep.
John 10:12 KJV
 
 John 11:20 NRT
20 Когда́ Ма́рфа услы́шала,
20 When Martha heard,
что пришёл Иису́с,
[what, that, why] [arrive, came, come] Jesus,
она́ пошла́ встре́тить Его́,
[she, she is] went meet [His, Him, It],
а Мари́я оста́лась дома.
[while, and, but] [Maria, Mary] [remained, she stayed] houses.
So when Martha heard that Jesus was coming,
she went and met him,
but Mary remained seated in the house.
John 11:20 ESV

Then Martha,
as soon as she heard that Jesus was coming,
went and met him:
but Mary sat still in the house.
John 11:20 KJV
 
 John 11:27 NRT
27 –Да,
27 –Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
сказа́ла она́,
((she) said) [she, she is],
я ве́рю,
i [believe, i believe],
что Ты Христо́с,
[what, that, why] You Christ,
Сын Бо́га,
Son God,
Кото́рый пришёл в мир.
[Which, Which The, Who] [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world].
She said to him,
“Yes,
Lord;
I believe that you are the Christ,
the Son of God,
who is coming into the world.”
John 11:27 ESV

She saith unto him,
Yea,
Lord:
I believe that thou art the Christ,
the Son of God,
which should come into the world.
John 11:27 KJV
 
 John 12:1 NRT
1 За шесть дней до Па́схи Иису́с пришёл в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Bethany,
туда́,
there,
где жил Ла́зарь,
[somewhere, where, wherever] lived Lazarus,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
Six days before the Passover,
Jesus therefore came to Bethany,
where Lazarus was,
whom Jesus had raised from the dead.
John 12:1 ESV

Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was,
which had been dead,
whom he raised from the dead.
John 12:1 KJV
 John 12:1 RUSV
1 За шесть дней до Па́схи пришёл Иису́с в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Bethany,
где был Ла́зарь уме́рший,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] Lazarus dead,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
Six days before the Passover,
Jesus therefore came to Bethany,
where Lazarus was,
whom Jesus had raised from the dead.
John 12:1 ESV

Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was,
which had been dead,
whom he raised from the dead.
John 12:1 KJV
 
 John 12:23 RUSV
23 Иису́с же сказа́л им в отве́т:
23 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
пришёл час просла́виться Сы́ну Челове́ческому.
[arrive, came, come] hour (become famous) [Son, To My Son] [Human, Man].
And Jesus answered them,
“The hour has come for the Son of Man to be glorified.
John 12:23 ESV

And Jesus answered them,
saying,
The hour is come,
that the Son of man should be glorified.
John 12:23 KJV
 
 John 12:27 NRT
27 Сейча́с Моя́ душа взволно́вана.
27 Now My soul excited.
Что Я могу́ сказа́ть?
[What, That, Why] I [can, i can] [say, speak, tell, to say, to tell]?
Сказа́ть ли:
[Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] whether:
«Оте́ц,
«Father,
изба́вь Меня́ от э́того ча́са»?
[deliver, save] [I, Me, Self] from this [hour, hours]»?
Но ведь для э́того ча́са Я и пришёл!
[But, Yet] [because, after all, indeed] for this [hour, hours] I and [arrive, came, come]!
“Now is my soul troubled.
And what shall I say?
‘Father,
save me from this hour’?
But for this purpose I have come to this hour.
John 12:27 ESV

Now is my soul troubled;
and what shall I say?
Father,
save me from this hour:
but for this cause came I unto this hour.
John 12:27 KJV
 John 12:27 RUSV
27 Душа Моя́ тепе́рь возмути́лась;
27 Soul My now [outraged, she was outraged];
и что Мне сказа́ть?
and [what, that, why] [Me, To Me] [say, speak, tell, to say, to tell]?
Отче!
Father!
изба́вь Меня́ от ча́са сего́!
[deliver, save] [I, Me, Self] from [hour, hours] (with his)!
Но на сей час Я и пришёл.
[But, Yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this hour I and [arrive, came, come].
“Now is my soul troubled.
And what shall I say?
‘Father,
save me from this hour’?
But for this purpose I have come to this hour.
John 12:27 ESV

Now is my soul troubled;
and what shall I say?
Father,
save me from this hour:
but for this cause came I unto this hour.
John 12:27 KJV
 
 John 12:28 RUSV
28 Отче!
28 Father!
просла́вь и́мя Твоё.
glorify name [Thy, Your, Yours].
Тогда́ пришёл с не́ба глас:
Then [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] [heaven, sky] voice:
и просла́вил и ещё просла́влю.
and glorified and [again, also, another, even, further, more] [glorify, i will glorify].
Father,
glorify your name.”
Then a voice came from heaven:
“I have glorified it,
and I will glorify it again.”
John 12:28 ESV

Father,
glorify thy name.
Then came there a voice from heaven,
saying,
I have both glorified it,
and will glorify it again.
John 12:28 KJV
 
 John 12:46 NRT
46 Я свет,
46 I light,
и Я пришёл в мир,
and I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы никто́ из тех,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody] [from, in, of, out] those,
кто ве́рит в Меня́,
who [believed, believes, believeth] [at, in, of, on] [I, Me, Self],
не оста́лся во тьме.
[never, not] [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [in, on] darkness.
I have come into the world as light,
so that whoever believes in me may not remain in darkness.
John 12:46 ESV

I am come a light into the world,
that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
John 12:46 KJV
 John 12:46 RUSV
46 Я свет пришёл в мир,
46 I light [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы вся́кий ве́рующий в Меня́ не остава́лся во тьме.
[to, so that, in order to, because of] [any, every, everyone, whoever, whosoever] [believer, the believer] [at, in, of, on] [I, Me, Self] [never, not] [stayed, remained] [in, on] darkness.
I have come into the world as light,
so that whoever believes in me may not remain in darkness.
John 12:46 ESV

I am come a light into the world,
that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
John 12:46 KJV
 
 John 12:47 NRT
47 Я не сужу́ того́,
47 I [never, not] [i judge, judge, judging] that,
кто слу́шает Мои́ слова,
who [hear, listens] My [speech, the words, word, words],
но не де́лает того́,
[but, yet] [never, not] does that,
что Я говорю́.
[what, that, why] I [i am talking, say, talking, tell].
Ведь Я пришёл не суди́ть мир,
[Because, After All, Indeed] I [arrive, came, come] [never, not] [judge, to judge] [peace, the world, world],
а спасти́ его́.
[while, and, but] [rescue, save, saved, to rescue] [his, him, it].
If anyone hears my words and does not keep them,
I do not judge him;
for I did not come to judge the world but to save the world.
John 12:47 ESV

And if any man hear my words,
and believe not,
I judge him not:
for I came not to judge the world,
but to save the world.
John 12:47 KJV
 John 12:47 RUSV
47 И е́сли кто услы́шит Мои́ слова и не пове́рит,
47 And [if, a, when, unless] who (will hear) My [speech, the words, word, words] and [never, not] [believe, he will believe you],
Я не сужу́ его́,
I [never, not] [i judge, judge, judging] [his, him, it],
и́бо Я пришёл не суди́ть мир,
[for, because] I [arrive, came, come] [never, not] [judge, to judge] [peace, the world, world],
но спасти́ мир.
[but, yet] [rescue, save, saved, to rescue] [peace, the world, world].
If anyone hears my words and does not keep them,
I do not judge him;
for I did not come to judge the world but to save the world.
John 12:47 ESV

And if any man hear my words,
and believe not,
I judge him not:
for I came not to judge the world,
but to save the world.
John 12:47 KJV
 
 John 13:1 RUSV
1 Пе́ред пра́здником Па́схи Иису́с,
1 Before [a holiday, feast, holiday] [Easter, Passover] Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
что пришёл час Его́ перейти́ от ми́ра сего́ к Отцу́,
[what, that, why] [arrive, came, come] hour [His, Him, It] (go over) from [of the world, peace, world] (with his) [to, for, by] Father,
[яви́л де́лом,
[[revealed, shewed, shown, was revealed] business,
что],
[what, that, why]],
возлюби́в Свои́х су́щих в ми́ре,
(having loved) Their [existing, real] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
до конца́ возлюби́л их.
[before, until] (the end) loved [them, their].
Now before the Feast of the Passover,
when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father,
having loved his own who were in the world,
he loved them to the end.
John 13:1 ESV

Now before the feast of the passover,
when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father,
having loved his own which were in the world,
he loved them unto the end.
John 13:1 KJV
 
 John 13:3 NRT
3 Иису́с,
3 Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
что Оте́ц отда́л все в руки Его́ и что Он пришёл от Бо́га и тепе́рь возвраща́ется к Бо́гу,
[what, that, why] Father gave [all, any, every, everybody, everyone] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [His, Him, It] and [what, that, why] He [arrive, came, come] from God and now [coming back, is returning, returning, returns] [to, for, by] God,
Jesus,
knowing that the Father had given all things into his hands,
and that he had come from God and was going back to God,
John 13:3 ESV

Jesus knowing that the Father had given all things into his hands,
and that he was come from God,
and went to God;
John 13:3 KJV
 
 John 15:22 NRT
22 Е́сли бы Я не пришёл и не говори́л им,
22 [If, A, When, Unless] would I [never, not] [arrive, came, come] and [never, not] spoke [it, them],
то они́ не бы́ли бы вино́вны в грехе́,
that [they, they are] [never, not] [been, has been, were] would guilty [at, in, of, on] [sin, sins],
но сейча́с у них нет извине́ния в том,
[but, yet] now [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [apologies, pardon] [at, in, of, on] [that, volume],
что они́ греша́т.
[what, that, why] [they, they are] sinning.
If I had not come and spoken to them,
they would not have been guilty of sin,
but now they have no excuse for their sin.
John 15:22 ESV

If I had not come and spoken unto them,
they had not had sin:
but now they have no cloak for their sin.
John 15:22 KJV
 John 15:22 RUSV
22 Е́сли бы Я не пришёл и не говори́л им,
22 [If, A, When, Unless] would I [never, not] [arrive, came, come] and [never, not] spoke [it, them],
то не име́ли бы греха́;
that [never, not] [had, have had] would [of sin, offences, sin];
а тепе́рь не име́ют извине́ния во грехе́ своём.
[while, and, but] now [never, not] have [apologies, pardon] [in, on] [sin, sins] his.
If I had not come and spoken to them,
they would not have been guilty of sin,
but now they have no excuse for their sin.
John 15:22 ESV

If I had not come and spoken unto them,
they had not had sin:
but now they have no cloak for their sin.
John 15:22 KJV
 
 John 16:21 RUSV
21 Же́нщина,
21 Woman,
когда́ рожда́ет,
when (gives birth),
те́рпит скорбь,
[endures, tolerates] sorrow,
потому́ что пришёл час её;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arrive, came, come] hour her;
но когда́ роди́т младе́нца,
[but, yet] when (will give birth) [babe, baby, child],
уже́ не по́мнит ско́рби от ра́дости,
already [never, not] remembers sorrow from joy,
потому́ что роди́лся челове́к в мир.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [born, was born] [man, human, person] [at, in, of, on] [peace, the world, world].
When a woman is giving birth,
she has sorrow because her hour has come,
but when she has delivered the baby,
she no longer remembers the anguish,
for joy that a human being has been born into the world.
John 16:21 ESV

A woman when she is in travail hath sorrow,
because her hour is come:
but as soon as she is delivered of the child,
she remembereth no more the anguish,
for joy that a man is born into the world.
John 16:21 KJV
 
 John 16:27 NRT
27 потому́ что Оте́ц Сам лю́бит вас.
27 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Father [Himself, Itself, Myself, Self] [loves, loveth] you.
Он лю́бит вас,
He [loves, loveth] you,
потому́ что вы полюби́ли Меня́ и пове́рили,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] loved [I, Me, Self] and believed,
что Я пришёл от Бо́га.
[what, that, why] I [arrive, came, come] from God.
for the Father himself loves you,
because you have loved me and have believed that I came from God.
John 16:27 ESV

For the Father himself loveth you,
because ye have loved me,
and have believed that I came out from God.
John 16:27 KJV
 
 John 16:28 NRT
28 Я пришёл в мир от Отца́,
28 I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world] from [Father, The Father],
и сейча́с Я покида́ю э́тот мир и ухожу́ к Отцу́.
and now I leaving this [peace, the world, world] and [going, i am leaving, leaving] [to, for, by] Father.
I came from the Father and have come into the world,
and now I am leaving the world and going to the Father.”
John 16:28 ESV

I came forth from the Father,
and am come into the world:
again,
I leave the world,
and go to the Father.
John 16:28 KJV
 John 16:28 RUSV
28 Я исшел от Отца́ и пришёл в мир;
28 I [exited, went out] from [Father, The Father] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world];
и опя́ть оставля́ю мир и иду́ к Отцу́.
and again [i leave, leave, leaving] [peace, the world, world] and [coming, going, i am coming, i am going] [to, for, by] Father.
I came from the Father and have come into the world,
and now I am leaving the world and going to the Father.”
John 16:28 ESV

I came forth from the Father,
and am come into the world:
again,
I leave the world,
and go to the Father.
John 16:28 KJV
 
 John 16:30 NRT
30 Сейча́с мы понима́ем,
30 Now [we, we are] [understand, we understand],
что Ты зна́ешь все,
[what, that, why] You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone],
и у Тебя́ есть отве́т да́же до того́,
and [at, by, with, of] You [there are, there is] answer even [before, until] that,
как Тебя́ спро́сят,
[how, what, as, like (comparison)] You (will ask),
и поэ́тому мы ве́рим,
and [that is why, therefore, wherefore] [we, we are] [believe, believed, we believe],
что Ты пришёл от Бо́га.
[what, that, why] You [arrive, came, come] from God.
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you;
this is why we believe that you came from God.”
John 16:30 ESV

Now are we sure that thou knowest all things,
and needest not that any man should ask thee:
by this we believe that thou camest forth from God.
John 16:30 KJV
 
 John 17:1 RUSV
1 По́сле сих слов Иису́с возвёл о́чи Свои́ на не́бо и сказа́л:
1 [After, Beyond] [now, these, those] words Jesus [erected, raise, elevate] eyes Their [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky] and [he said, said, say, saying, tell]:
Отче!
Father!
пришёл час,
[arrive, came, come] hour,
просла́вь Сы́на Твоего́,
glorify [A Son, My Son, Son] [Thy, Your],
да и Сын Твой просла́вит Тебя́,
yes and Son Your glorify You,
When Jesus had spoken these words,
he lifted up his eyes to heaven,
and said,
“Father,
the hour has come;
glorify your Son that the Son may glorify you,
John 17:1 ESV

These words spake Jesus,
and lifted up his eyes to heaven,
and said,
Father,
the hour is come;
glorify thy Son,
that thy Son also may glorify thee:
John 17:1 KJV
 
 John 17:8 NRT
8 потому́ что слова,
8 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [speech, the words, word, words],
кото́рые Ты дал Мне,
[which, who] You gave [Me, To Me],
Я переда́л им.
I [delivered, gave, handed over, passed] [it, them].
Они́ при́няли их и действи́тельно по́няли,
[They, They Are] [accepted, received] [them, their] and [really, truly, indeed] [understand, understood],
что Я от Тебя́ пришёл,
[what, that, why] I from You [arrive, came, come],
и пове́рили,
and believed,
что Ты посла́л Меня́.
[what, that, why] You sent [I, Me, Self].
For I have given them the words that you gave me,
and they have received them and have come to know in truth that I came from you;
and they have believed that you sent me.
John 17:8 ESV

For I have given unto them the words which thou gavest me;
and they have received them,
and have known surely that I came out from thee,
and they have believed that thou didst send me.
John 17:8 KJV
 
 John 18:37 NRT
37 –Так зна́чит,
37 –So [interpreted, means],
Ты всё-таки Царь?
You [all the same, still] King?
спроси́л Пила́т.
asked Pilate.
Ты сам говори́шь,
You [himself, itself, myself, self] (you say),
что Я Царь,
[what, that, why] I King,
отве́тил Иису́с.
answered Jesus.
Я роди́лся и пришёл в мир,
I [born, was born] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы свиде́тельствовать об и́стине.
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [true, truth].
Вся́кий,
[Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever],
кто на стороне́ и́стины,
who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] side [truth, truths],
слу́шает Меня́.
[hear, listens] [I, Me, Self].
Then Pilate said to him,
“So you are a king?”
Jesus answered,
“You say that I am a king.
For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth.
Everyone who is of the truth listens to my voice.”
John 18:37 ESV

Pilate therefore said unto him,
Art thou a king then?
Jesus answered,
Thou sayest that I am a king.
To this end was I born,
and for this cause came I into the world,
that I should bear witness unto the truth.
Every one that is of the truth heareth my voice.
John 18:37 KJV
 John 18:37 RUSV
37 Пила́т сказа́л Ему́:
37 Pilate [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
ита́к Ты Царь?
[so, therefore] You King?
Иису́с отвеча́л:
Jesus answered:
ты говори́шь,
you (you say),
что Я Царь.
[what, that, why] I King.
Я на то роди́лся и на то пришёл в мир,
I [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [born, was born] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы свиде́тельствовать о и́стине;
[to, so that, in order to, because of] [testify, witness] about [true, truth];
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто от и́стины,
who from [truth, truths],
слу́шает гла́са Моего́.
[hear, listens] [the voice, voice] My.
Then Pilate said to him,
“So you are a king?”
Jesus answered,
“You say that I am a king.
For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth.
Everyone who is of the truth listens to my voice.”
John 18:37 ESV

Pilate therefore said unto him,
Art thou a king then?
Jesus answered,
Thou sayest that I am a king.
To this end was I born,
and for this cause came I into the world,
that I should bear witness unto the truth.
Every one that is of the truth heareth my voice.
John 18:37 KJV
 
 John 19:38 NRT
38 По́сле э́того Ио́сиф из Аримафеи попроси́л Пила́та отда́ть ему́ те́ло Иису́са.
38 [After, Beyond] this Joseph [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea] asked Pilate [give, give away] [him, it, to him] body Jesus.
Ио́сиф был ученико́м Иису́са,
Joseph [be, to be, was, were] [pupil, disciple] Jesus,
но та́йным,
[but, yet] [mystery, secret, secretly],
из стра́ха пе́ред иуде́ями.
[from, in, of, out] fear before jews.
С позволе́ния Пила́та он пришёл и забра́л те́ло.
[And, From, In, Of, With] permissions Pilate he [arrive, came, come] and took body.
After these things Joseph of Arimathea,
who was a disciple of Jesus,
but secretly for fear of the Jews,
asked Pilate that he might take away the body of Jesus,
and Pilate gave him permission.
So he came and took away his body.
John 19:38 ESV

And after this Joseph of Arimathaea,
being a disciple of Jesus,
but secretly for fear of the Jews,
besought Pilate that he might take away the body of Jesus:
and Pilate gave him leave.
He came therefore,
and took the body of Jesus.
John 19:38 KJV
 
 John 19:39 RUSV
39 Пришёл та́кже и Никоди́м,
39 [Arrive, Came, Come] also and Nicodemus,
--приходи́вший пре́жде к Иису́су но́чью,
--[coming, had come, who came] before [to, for, by] Jesus [at night, by night, night],
--и принёс соста́в из сми́рны и алоя,
--and brought [compound, composition] [from, in, of, out] [myrrh, smyrna] and aloes,
литр о́коло ста.
[litre, liter] [near, nearby] hundred.
Nicodemus also,
who earlier had come to Jesus by night,
came bringing a mixture of myrrh and aloes,
about seventy-five pounds in weight.
John 19:39 ESV

And there came also Nicodemus,
which at the first came to Jesus by night,
and brought a mixture of myrrh and aloes,
about an hundred pound weight.
John 19:39 KJV
 
 John 20:4 NRT
4 Они́ о́ба бежа́ли,
4 [They, They Are] both [escape, fled, ran, running, they fled],
но второ́й учени́к обогна́л Петра́ и пришёл к гробни́це пе́рвым.
[but, yet] second [disciple, student] [overtaken, overtook] Peter and [arrive, came, come] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] first.
Both of them were running together,
but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
John 20:4 ESV

So they ran both together:
and the other disciple did outrun Peter,
and came first to the sepulchre.
John 20:4 KJV
 John 20:4 RUSV
4 Они́ побежа́ли о́ба вме́сте;
4 [They, They Are] [fled, let us run, ran, run, they ran] both together;
но друго́й учени́к бежа́л скоре́е Петра́,
[but, yet] another [disciple, student] [escape, fled, he ran, outrun] [quickly, rather] Peter,
и пришёл ко гробу пе́рвый.
and [arrive, came, come] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb] [first, the first].
Both of them were running together,
but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
John 20:4 ESV

So they ran both together:
and the other disciple did outrun Peter,
and came first to the sepulchre.
John 20:4 KJV
 
 John 20:19 NRT
19 Ве́чером в пе́рвый день неде́ли,
19 [Evening, In The Evening] [at, in, of, on] [first, the first] day [week, weeks],
когда́ ученики́ собра́лись вме́сте и две́ри дома,
when [students, disciples] [gathered, together] together and [door, doors] houses,
где они́ находи́лись,
[somewhere, where, wherever] [they, they are] were,
бы́ли за́перты из боя́зни пе́ред иуде́ями,
[been, has been, were] (locked up) [from, in, of, out] [fear, feared, fears] before jews,
пришёл Иису́с.
[arrive, came, come] Jesus.
Он стал посреди́ них и сказа́л:
He became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
Мир вам!
[Peace, The World, World] [to you, ye, you]!
On the evening of that day,
the first day of the week,
the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews,
Jesus came and stood among them and said to them,
“Peace be with you.”
John 20:19 ESV

Then the same day at evening,
being the first day of the week,
when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews,
came Jesus and stood in the midst,
and saith unto them,
Peace be unto you.
John 20:19 KJV
 John 20:19 RUSV
19 В тот же пе́рвый день неде́ли ве́чером,
19 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [first, the first] day [week, weeks] [evening, in the evening],
когда́ две́ри [дома],
when [door, doors] [houses],
где собира́лись ученики́ Его́,
[somewhere, where, wherever] (we were going to meet) [students, disciples] [His, Him, It],
бы́ли за́перты из опасе́ния от Иуде́ев,
[been, has been, were] (locked up) [from, in, of, out] [concerns, fear] from Jews,
пришёл Иису́с,
[arrive, came, come] Jesus,
и стал посреди́,
and became [among, in the middle, midst],
и говори́т им:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
мир вам!
[peace, the world, world] [to you, ye, you]!
On the evening of that day,
the first day of the week,
the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews,
Jesus came and stood among them and said to them,
“Peace be with you.”
John 20:19 ESV

Then the same day at evening,
being the first day of the week,
when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews,
came Jesus and stood in the midst,
and saith unto them,
Peace be unto you.
John 20:19 KJV
 
 John 20:26 NRT
26 Неде́лю спустя́ ученики́ опя́ть собра́лись в до́ме,
26 Week later [students, disciples] again [gathered, together] [at, in, of, on] [home, house],
и на э́тот раз Фома́ был с ни́ми.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [once, time] Thomas [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] them.
Две́ри бы́ли за́перты,
[Door, Doors] [been, has been, were] (locked up),
но Иису́с пришёл,
[but, yet] Jesus [arrive, came, come],
стал посреди́ них и сказа́л:
became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
Мир вам!
[Peace, The World, World] [to you, ye, you]!
Eight days later,
his disciples were inside again,
and Thomas was with them.
Although the doors were locked,
Jesus came and stood among them and said,
“Peace be with you.”
John 20:26 ESV

And after eight days again his disciples were within,
and Thomas with them:
then came Jesus,
the doors being shut,
and stood in the midst,
and said,
Peace be unto you.
John 20:26 KJV
 John 20:26 RUSV
26 По́сле восьми́ дней опя́ть бы́ли в до́ме ученики́ Его́,
26 [After, Beyond] eight days again [been, has been, were] [at, in, of, on] [home, house] [students, disciples] [His, Him, It],
и Фома́ с ни́ми.
and Thomas [and, from, in, of, with] them.
Пришёл Иису́с,
[Arrive, Came, Come] Jesus,
когда́ две́ри бы́ли за́перты,
when [door, doors] [been, has been, were] (locked up),
стал посреди́ них и сказа́л:
became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
мир вам!
[peace, the world, world] [to you, ye, you]!
Eight days later,
his disciples were inside again,
and Thomas was with them.
Although the doors were locked,
Jesus came and stood among them and said,
“Peace be with you.”
John 20:26 ESV

And after eight days again his disciples were within,
and Thomas with them:
then came Jesus,
the doors being shut,
and stood in the midst,
and said,
Peace be unto you.
John 20:26 KJV
 
 John 21:14 NRT
14 Э́то уже́ в тре́тий раз Иису́с пришёл к Свои́м ученика́м по́сле того́,
14 [That, This, It] already [at, in, of, on] third [once, time] Jesus [arrive, came, come] [to, for, by] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [after, beyond] that,
как Он воскре́с из мёртвых.
[how, what, as, like (comparison)] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead.
John 21:14 ESV

This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples,
after that he was risen from the dead.
John 21:14 KJV
 
 Acts 2:6 RUSV
6 Когда́ сде́лался э́тот шум,
6 When [done, he became] this [noise, sound],
собра́лся наро́д и пришёл в смяте́ние,
(got together) [crowd, nation, people] and [arrive, came, come] [at, in, of, on] confusion,
и́бо ка́ждый слы́шал их говоря́щих его́ наречием.
[for, because] [each, every] heard [them, their] [speakers, speaking] [his, him, it] наречием.

Now when this was noised abroad,
the multitude came together,
and were confounded,
because that every man heard them speak in his own language.
Acts 2:6 KJV
 
 Acts 5:25 RUSV
25 Пришёл же не́кто и донёс им,
25 [Arrive, Came, Come] [but, same, then] someone and denounced [it, them],
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
мужи,
[husbands, men],
кото́рых вы заключи́ли в темни́цу,
which [ye, you] concluded [at, in, of, on] [dungeon, prison],
стоят в хра́ме и учат наро́д.
[are standing, stand, standing] [at, in, of, on] temple and учат [crowd, nation, people].

Then came one and told them,
saying,
Behold,
the men whom ye put in prison are standing in the temple,
and teaching the people.
Acts 5:25 KJV
 
 Acts 7:11 RUSV
11 И пришёл го́лод и вели́кая скорбь на всю зе́млю Еги́петскую и Ханаа́нскую,
11 And [arrive, came, come] hunger and [great, mighty] sorrow [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, whole] [earth, land] Egyptian and Canaanite,
и отцы́ на́ши не находи́ли пропита́ния.
and fathers our [never, not] found [food, provisions].

Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan,
and great affliction:
and our fathers found no sustenance.
Acts 7:11 KJV
 
 Acts 8:5 RUSV
5 Так Фили́пп пришёл в го́род Самарийский и пропове́дывал им Христа́.
5 So Philip [arrive, came, come] [at, in, of, on] [city, town] Samaritan and [he preached, preached, preaching] [it, them] Christ.

Then Philip went down to the city of Samaria,
and preached Christ unto them.
Acts 8:5 KJV
 
 Acts 8:40 RUSV
40 А Фили́пп оказа́лся в Азо́те и,
40 [While, And, But] Philip [it turned out, turned out to be] [at, in, of, on] [Azotus, Nitrogen] and,
проходя́,
[passed, passing],
благовествова́л всем города́м,
[evangelized, preached] [everyone, to everyone] cities,
пока́ пришёл в Кесарию.
[bye, while] [arrive, came, come] [at, in, of, on] Caesarea.

But Philip was found at Azotus:
and passing through he preached in all the cities,
till he came to Caesarea.
Acts 8:40 KJV
 
 Acts 9:1 RUSV
1 Савл же,
1 Saul [but, same, then],
ещё дыша угро́зами и убийством на ученико́в Господа,
[again, also, another, even, further, more] дыша threats and убийством [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples Lord,
пришёл к первосвяще́ннику
[arrive, came, come] [to, for, by] (to the high priest)

And Saul,
yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord,
went unto the high priest,
Acts 9:1 KJV
 
 Acts 9:21 RUSV
21 И все слы́шавшие диви́лись и говори́ли:
21 And [all, any, every, everybody, everyone] [heard, those who heard] [amazed, astonished, marveled, marveling, marvelled, they were amazed, wondered] and [they said, we talked]:
не тот ли э́то са́мый,
[never, not] that whether [that, this, it] [most, the very],
кото́рый гнал в Иерусали́ме призыва́ющих и́мя сие́?
[which, which the, who] [drove, pursued] [at, in, of, on] Jerusalem [call, calling, summoners] name this?
да и сюда́ за тем пришёл,
yes and [here, hither] [after, around, at, behind, over] [by that, that] [arrive, came, come],
что́бы вяза́ть их и вести к первосвяще́нникам.
[to, so that, in order to, because of] [bind, knit] [them, their] and [carry, news, lead, tidings] [to, for, by] (high priests).

But all that heard him were amazed,
and said;
Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem,
and came hither for that intent,
that he might bring them bound unto the chief priests?
Acts 9:21 KJV
 
 Acts 9:27 RUSV
27 Варна́ва же,
27 Barnabas [but, same, then],
взяв его́,
[by taking, taking, took] [his, him, it],
пришёл к Апо́столам и рассказа́л им,
[arrive, came, come] [to, for, by] [Apostles, To The Apostles] and [he told me, told] [it, them],
как на пути́ он ви́дел Господа,
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] he [saw, seen] Lord,
и что говори́л ему́ Госпо́дь,
and [what, that, why] spoke [him, it, to him] Lord,
и как он в Дама́ске смело пропове́дывал во и́мя Иису́са.
and [how, what, as, like (comparison)] he [at, in, of, on] Damascus boldly [he preached, preached, preaching] [in, on] name Jesus.

But Barnabas took him,
and brought him to the apostles,
and declared unto them how he had seen the Lord in the way,
and that he had spoken to him,
and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Acts 9:27 KJV
 
 Acts 9:32 RUSV
32 Случи́лось,
32 [It Happened, Happened],
что Пётр,
[what, that, why] Peter,
обходя всех,
обходя [all, everyone],
пришёл и к святы́м,
[arrive, came, come] and [to, for, by] holy,
живу́щим в Лидде.
[indwelling, living] [at, in, of, on] Лидде.

And it came to pass,
as Peter passed throughout all quarters,
he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
Acts 9:32 KJV
 
 Acts 10:10 RUSV
10 И почу́вствовал он го́лод,
10 And [felt, felt it, i felt it] he hunger,
и хоте́л есть.
and [he wanted, wanted] [there are, there is].
Ме́жду тем,
[Among, Between, Meanwhile] [by that, that],
как приготовляли,
[how, what, as, like (comparison)] приготовляли,
он пришёл в исступление
he [arrive, came, come] [at, in, of, on] исступление

And he became very hungry,
and would have eaten:
but while they made ready,
he fell into a trance,
Acts 10:10 KJV
 
 Acts 10:29 RUSV
29 Посему я,
29 Therefore i,
бу́дучи по́зван,
being [bidden, called, invited],
и пришёл беспрекословно.
and [arrive, came, come] беспрекословно.
Ита́к спра́шиваю:
[So, Therefore] [ask, asking, i am asking]:
для како́го дела вы призва́ли меня́?
for [what, which] [affairs, business, deeds, works] [ye, you] [called, encourage, exhort] [i, me, self]?

Therefore came I unto you without gainsaying,
as soon as I was sent for:
I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Acts 10:29 KJV
 
 Acts 10:33 RUSV
33 Тотчас посла́л я к тебе́,
33 Immediately sent i [to, for, by] [thee, you],
и ты хорошо́ сде́лал,
and you [fine, good, nice, pleasant, well] [did, done],
что пришёл.
[what, that, why] [arrive, came, come].
Тепе́рь все мы предстоим пред Бо́гом,
Now [all, any, every, everybody, everyone] [we, we are] предстоим [before, front] [By God, God],
что́бы вы́слушать все,
[to, so that, in order to, because of] [hear, listen] [all, any, every, everybody, everyone],
что повелено тебе́ от Бо́га.
[what, that, why] повелено [thee, you] from God.

Immediately therefore I sent to thee;
and thou hast well done that thou art come.
Now therefore are we all here present before God,
to hear all things that are commanded thee of God.
Acts 10:33 KJV
 
 Acts 11:2 RUSV
2 И когда́ Пётр пришёл в Иерусали́м,
2 And when Peter [arrive, came, come] [at, in, of, on] Jerusalem,
обрезанные упрекали его́,
обрезанные упрекали [his, him, it],

And when Peter was come up to Jerusalem,
they that were of the circumcision contended with him,
Acts 11:2 KJV
 
 Acts 12:12 RUSV
12 И,
12 And,
осмотревшись,
осмотревшись,
пришёл к до́му Мари́и,
[arrive, came, come] [to, for, by] [home, house] [Maria, Mary],
ма́тери Иоа́нна,
[mother, mother's, mothers] John,
называ́емого Ма́рком,
called [By Mark, Mark],
где мно́гие собра́лись и молились.
[somewhere, where, wherever] many [gathered, together] and молились.

And when he had considered the thing,
he came to the house of Mary the mother of John,
whose surname was Mark;
where many were gathered together praying.
Acts 12:12 KJV
 
 Acts 18:1 RUSV
1 По́сле сего́ Па́вел,
1 [After, Beyond] (with his) Paul,
оста́вив Афины,
leaving Афины,
пришёл в Коринф;
[arrive, came, come] [at, in, of, on] Коринф;

After these things Paul departed from Athens,
and came to Corinth;
Acts 18:1 KJV
 
 Acts 18:2 RUSV
2 И,
2 And,
нашед не́которого Иуде́я,
нашед some Judea,
и́менем Акилу,
[by name, name] Акилу,
ро́дом Понтянина,
[come from, originally] Понтянина,
неда́вно прише́дшего из Италии,
recently [arriving, the newcomer, who came] [from, in, of, out] Италии,
и Прискиллу,
and Прискиллу,
жену́ его́,
[my wife, wife] [his, him, it],
потому́ что Клавдий повеле́л всем Иуде́ям удали́ться из Рима,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Клавдий [commanded, commandment] [everyone, to everyone] Jews [go away, retire] [from, in, of, out] Рима,
пришёл к ним,
[arrive, came, come] [to, for, by] him,

And found a certain Jew named Aquila,
born in Pontus,
lately come from Italy,
with his wife Priscilla;
(because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:)
and came unto them.
Acts 18:2 KJV
 
 Acts 18:7 RUSV
7 И пошёл отту́да,
7 And [gone, went] (from there),
и пришёл к некоторому чтущему Бо́га,
and [arrive, came, come] [to, for, by] некоторому чтущему God,
и́менем Иусту,
[by name, name] Иусту,
кото́рого дом был по́дле синаго́ги.
[which, which one, whom] [dwelling, home, house] [be, to be, was, were] [near, nearby] synagogues.

And he departed thence,
and entered into a certain man's house,
named Justus,
one that worshipped God,
whose house joined hard to the synagogue.
Acts 18:7 KJV
 
 Acts 18:24 RUSV
24 Не́кто Иуде́й,
24 Someone [Jew, The Jew],
и́менем Аполло́с,
[by name, name] Apollos,
ро́дом из Александри́и,
[come from, originally] [from, in, of, out] Alexandria,
муж красноречивый и сведущий в Писа́ниях,
[husband, man] красноречивый and сведущий [at, in, of, on] [Scriptures, The Scriptures],
пришёл в Ефес.
[arrive, came, come] [at, in, of, on] Ephesus.

And a certain Jew named Apollos,
born at Alexandria,
an eloquent man,
and mighty in the scriptures,
came to Ephesus.
Acts 18:24 KJV
 
 Acts 20:2 RUSV
2 Пройдя́ же те места и преподав ве́рующим обильные наставле́ния,
2 [Having Passed, Passed] [but, same, then] those places and преподав believers обильные [instructing, instructions],
пришёл в Елладу.
[arrive, came, come] [at, in, of, on] Елладу.

And when he had gone over those parts,
and had given them much exhortation,
he came into Greece,
Acts 20:2 KJV
 
 Acts 20:18 RUSV
18 И,
18 And,
когда́ они́ пришли́ к нему́,
when [they, they are] came [to, for, by] [him, his],
он сказа́л им:
he [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
как я с пе́рвого дня,
[how, what, as, like (comparison)] i [and, from, in, of, with] [the first, original] [days, of the day],
в кото́рый пришёл в Асию,
[at, in, of, on] [which, which the, who] [arrive, came, come] [at, in, of, on] Асию,
все вре́мя был с ва́ми,
[all, any, every, everybody, everyone] [hour, time] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] you,

And when they were come to him,
he said unto them,
Ye know,
from the first day that I came into Asia,
after what manner I have been with you at all seasons,
Acts 20:18 KJV
 
 Acts 21:10 RUSV
10 Ме́жду тем как мы пребыва́ли у них мно́гие дни,
10 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] [how, what, as, like (comparison)] [we, we are] stayed [at, by, with, of] [them, they] many days,
пришёл из Иуде́и не́кто проро́к,
[arrive, came, come] [from, in, of, out] Jews someone [prophet, the prophet],
и́менем Ага́в,
[by name, name] [Agabus, Agave],

And as we tarried there many days,
there came down from Judaea a certain prophet,
named Agabus.
Acts 21:10 KJV
 
 Acts 21:18 RUSV
18 На друго́й день Па́вел пришёл с на́ми к Иа́кову;
18 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day Paul [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] [us, we] [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob];
пришли́ и все пресви́теры.
came and [all, any, every, everybody, everyone] пресвитеры.

And the day following Paul went in with us unto James;
and all the elders were present.
Acts 21:18 KJV
 
 Acts 21:22 RUSV
22 Ита́к что же?
22 [So, Therefore] [what, that, why] [but, same, then]?
Ве́рно соберется наро́д;
[Correctly, Right] соберется [crowd, nation, people];
и́бо услы́шат,
[for, because] [hear, will hear],
что ты пришёл.
[what, that, why] you [arrive, came, come].

What is it therefore?
the multitude must needs come together:
for they will hear that thou art come.
Acts 21:22 KJV
 
 Acts 21:30 RUSV
30 Весь го́род пришёл в движе́ние,
30 [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [city, town] [arrive, came, come] [at, in, of, on] [motion, movement],
и сде́лалось стечение наро́да;
and [done, happened, it happened] стечение [people, the people];
и,
and,
схвати́в Па́вла,
grabbing [Paul, Paul's],
повлекли́ его́ вон из хра́ма,
[entailed, they attracted] [his, him, it] out [from, in, of, out] temple,
и тотчас за́перты бы́ли две́ри.
and immediately (locked up) [been, has been, were] [door, doors].

And all the city was moved,
and the people ran together:
and they took Paul,
and drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
Acts 21:30 KJV
 
 Acts 22:13 RUSV
13 Пришёл ко мне и,
13 [Arrive, Came, Come] to [me, to me] and,
подойдя́,
[approaching, coming up],
сказа́л мне:
[he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«брат Савл!
«brother Saul!
прозри́».
[see, see clearly, see through, sight]».
И я тотчас уви́дел его́.
And i immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it].

Came unto me,
and stood,
and said unto me,
Brother Saul,
receive thy sight.
And the same hour I looked up upon him.
Acts 22:13 KJV
 
 Acts 22:17 RUSV
17 Когда́ же я возврати́лся в Иерусали́м и моли́лся в хра́ме,
17 When [but, same, then] i [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [at, in, of, on] Jerusalem and [pray, prayed, praying] [at, in, of, on] temple,
пришёл я в исступление
[arrive, came, come] i [at, in, of, on] исступление

And it came to pass,
that,
when I was come again to Jerusalem,
even while I prayed in the temple,
I was in a trance;
Acts 22:17 KJV
 
 Acts 23:16 RUSV
16 Услы́шав о сём умысле,
16 [Having Heard, Heard, Hearing] about [this, same] умысле,
сын сестры Павловой пришёл и,
son sisters Павловой [arrive, came, come] and,
войдя́ в кре́пость,
entering [at, in, of, on] fortress,
уведомил Па́вла.
уведомил [Paul, Paul's].

And when Paul's sister's son heard of their lying in wait,
he went and entered into the castle,
and told Paul.
Acts 23:16 KJV
 
 Acts 24:1 RUSV
1 Че́рез пять дней пришёл первосвяще́нник Ана́ния со старе́йшинами и с не́которым ритором Тертуллом,
1 [Across, By Way Of, Through] five days [arrive, came, come] (high priest) Ananias [after, with] [by the elders, elders] and [and, from, in, of, with] [for some, some] ритором Тертуллом,
кото́рые жаловались прави́телю на Па́вла.
[which, who] жаловались [governor, ruler, to the ruler] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Paul, Paul's].

And after five days Ananias the high priest descended with the elders,
and with a certain orator named Tertullus,
who informed the governor against Paul.
Acts 24:1 KJV
 
 Acts 24:11 RUSV
11 Ты мо́жешь узна́ть,
11 You [can, be able to] [know, to know],
что не бо́лее двена́дцати дней тому́,
[what, that, why] [never, not] [above, greater, more, over] twelve days [one, the one],
как я пришёл в Иерусали́м для поклоне́ния.
[how, what, as, like (comparison)] i [arrive, came, come] [at, in, of, on] Jerusalem for worship.

Because that thou mayest understand,
that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
Acts 24:11 KJV
 
 Acts 24:17 RUSV
17 По́сле мно́гих лет я пришёл,
17 [After, Beyond] [many, most] years i [arrive, came, come],
что́бы доста́вить ми́лостыню наро́ду моему́ и приношения.
[to, so that, in order to, because of] deliver alms [to the people, nation] my and приношения.

Now after many years I came to bring alms to my nation,
and offerings.
Acts 24:17 KJV
 
 Acts 24:25 RUSV
25 И как он говори́л о пра́вде,
25 And [how, what, as, like (comparison)] he spoke about truth,
о воздержании и о бу́дущем суде́,
about воздержании and about future court,
то Фе́ликс пришёл в страх и отвеча́л:
that Felix [arrive, came, come] [at, in, of, on] [fear, horror, terror] and answered:
тепе́рь пойди́,
now go,
а когда́ найду́ вре́мя,
[while, and, but] when [find, i will find it] [hour, time],
позову тебя́.
позову you.

And as he reasoned of righteousness,
temperance,
and judgment to come,
Felix trembled,
and answered,
Go thy way for this time;
when I have a convenient season,
I will call for thee.
Acts 24:25 KJV
 
 Romans 5:20 RUSV
20 Зако́н же пришёл по́сле,
20 Law [but, same, then] [arrive, came, come] [after, beyond],
и таки́м о́бразом умножилось преступле́ние.
and so [in a manner, lifestyle, way] умножилось [crime, felony, transgression].
А когда́ умножился грех,
[While, And, But] when умножился [offences, sin],
ста́ла преизобиловать благода́ть,
became преизобиловать [favor, favour, grace],

Moreover the law entered,
that the offence might abound.
But where sin abounded,
grace did much more abound:
Romans 5:20 KJV
 
 1 Corinthians 16:11 RUSV
11 Посему никто́ не пренебрегай его́,
11 Therefore [no one, nobody] [never, not] пренебрегай [his, him, it],
но проводите его́ с ми́ром,
[but, yet] проводите [his, him, it] [and, from, in, of, with] [peace, the world],
что́бы он пришёл ко мне,
[to, so that, in order to, because of] he [arrive, came, come] to [me, to me],
и́бо я жду его́ с бра́тиями.
[for, because] i жду [his, him, it] [and, from, in, of, with] [brethren, brothers].

Let no man therefore despise him:
but conduct him forth in peace,
that he may come unto me:
for I look for him with the brethren.
1 Corinthians 16:11 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Пришел.htm   Revision: 1/22/2025 12:24:23 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED