Ове́ц ( Sheep )

 ah-VETS
 Noun - Animal
(RUSV: 29 + NRT: 32) = 61
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 4:2 RUSV
2 И ещё родила бра́та его́,
2 And [again, also, another, even, further, more] [bore, gave birth] brother [his, him, it],
А́веля.
Abel.
И был А́вель па́стырь ове́ц,
And [be, to be, was, were] Abel shepherd sheep,
а Ка́ин был земледелец.
[while, and, but] Cain [be, to be, was, were] земледелец.
And again,
she bore his brother Abel.
Now Abel was a keeper of sheep,
and Cain a worker of the ground.
Genesis 4:2 ESV

And she again bare his brother Abel.
And Abel was a keeper of sheep,
but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4:2 KJV
 
 Genesis 21:28 NRT
28 Авраа́м отдели́л из стада семь молоды́х ове́ц,
28 Abraham separated [from, in, of, out] [herds, flocks] seven [young, youth] sheep,
Abraham set seven ewe lambs of the flock apart.
Genesis 21:28 ESV

And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Genesis 21:28 KJV
 
 Genesis 21:29 NRT
29 и Авимелех спроси́л Авраа́ма:
29 and Abimelech asked Abraham:
Что означа́ют э́ти семь молоды́х ове́ц,
[What, That, Why] [mean, they mean] these seven [young, youth] sheep,
кото́рых ты отдели́л осо́бо?
which you separated [especially, specifically, particularly]?
And Abimelech said to Abraham,
“What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?”
Genesis 21:29 ESV

And Abimelech said unto Abraham,
What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
Genesis 21:29 KJV
 
 Genesis 21:30 NRT
30 Он отве́тил:
30 He answered:
Прими́ от меня́ семь э́тих молоды́х ове́ц как свиде́тельство того́,
[Accept, Assume] from [i, me, self] seven these [young, youth] sheep [how, what, as, like (comparison)] [certificate, evidence, testimony, witness] that,
что я вы́копал э́тот коло́дец,
[what, that, why] i [dug out, dug up, excavate] this well,
и он мой.
and he [mine, my].
He said,
“These seven ewe lambs you will take from my hand,
that this may be a witness for me that I dug this well.”
Genesis 21:30 ESV

And he said,
For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand,
that they may be a witness unto me,
that I have digged this well.
Genesis 21:30 KJV
 
 Genesis 24:35 RUSV
35 Госпо́дь весьма́ благослови́л господи́на моего́,
35 Lord [exceeding, exceedingly, quite, very] blessed [lord, master, mister] my,
и он сде́лался вели́ким:
and he [done, he became] [great, greatest]:
Он дал ему́ ове́ц и воло́в,
He gave [him, it, to him] sheep and oxen,
серебро́ и зо́лото,
[silver, silverware] and gold,
рабо́в и рабы́нь,
[servant, servants, slaves] and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
верблю́дов и осло́в;
camels and [asses, donkeys];
The Lord has greatly blessed my master,
and he has become great.
He has given him flocks and herds,
silver and gold,
male servants and female servants,
camels and donkeys.
Genesis 24:35 ESV

And the LORD hath blessed my master greatly;
and he is become great:
and he hath given him flocks,
and herds,
and silver,
and gold,
and menservants,
and maidservants,
and camels,
and asses.
Genesis 24:35 KJV
 
 Genesis 29:2 NRT
2 Там он уви́дел коло́дец в по́ле и возле него́ три отары ове́ц,
2 There he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] well [at, in, of, on] field and возле him three отары sheep,
потому́ что из того́ коло́дца поили скот.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [from, in, of, out] that wells поили [cattle, livestock].
Коло́дец был закрыт большим камнем.
Well [be, to be, was, were] закрыт [big, huge, large] камнем.
As he looked,
he saw a well in the field,
and behold,
three flocks of sheep lying beside it,
for out of that well the flocks were watered.
The stone on the well's mouth was large,
Genesis 29:2 ESV

And he looked,
and behold a well in the field,
and,
lo,
there were three flocks of sheep lying by it;
for out of that well they watered the flocks:
and a great stone was upon the well's mouth.
Genesis 29:2 KJV
 
 Genesis 29:3 NRT
3 Когда́ все отары собира́лись,
3 When [all, any, every, everybody, everyone] отары (we were going to meet),
пастухи́ отваливали ка́мень от коло́дца и поили ове́ц,
shepherds отваливали [rock, stone] from wells and поили sheep,
а пото́м кла́ли ка́мень на пре́жнее ме́сто.
[while, and, but] [then, later] [lay, put] [rock, stone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [former, previous, the former] place.
and when all the flocks were gathered there,
the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep,
and put the stone back in its place over the mouth of the well.
Genesis 29:3 ESV

And thither were all the flocks gathered:
and they rolled the stone from the well's mouth,
and watered the sheep,
and put the stone again upon the well's mouth in his place.
Genesis 29:3 KJV
 Genesis 29:3 RUSV
3 Когда́ собира́лись туда́ все стада,
3 When (we were going to meet) there [all, any, every, everybody, everyone] [herds, flocks],
отваливали ка́мень от у́стья коло́дезя и поили ове́ц;
отваливали [rock, stone] from [estuaries, mouths] well and поили sheep;
пото́м опя́ть кла́ли ка́мень на своё ме́сто,
[then, later] again [lay, put] [rock, stone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (its own) place,
на устье коло́дезя.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] устье well.
and when all the flocks were gathered there,
the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep,
and put the stone back in its place over the mouth of the well.
Genesis 29:3 ESV

And thither were all the flocks gathered:
and they rolled the stone from the well's mouth,
and watered the sheep,
and put the stone again upon the well's mouth in his place.
Genesis 29:3 KJV
 
 Genesis 29:7 NRT
7 –Со́лнце ещё высоко́,
7 –[Sun, Sun's, The Sun] [again, also, another, even, further, more] [elevated, high, superior],
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
ещё не вре́мя собира́ть отары.
[again, also, another, even, further, more] [never, not] [hour, time] [accumulate, gather, to collect] отары.
Напоите ове́ц и гоните их обра́тно на па́стбище.
Напоите sheep and гоните [them, their] back [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] pasture.
He said,
“Behold,
it is still high day;
it is not time for the livestock to be gathered together.
Water the sheep and go,
pasture them.”
Genesis 29:7 ESV

And he said,
Lo,
it is yet high day,
neither is it time that the cattle should be gathered together:
water ye the sheep,
and go and feed them.
Genesis 29:7 KJV
 Genesis 29:7 RUSV
7 И сказа́л:
7 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
дня ещё мно́го;
[days, of the day] [again, also, another, even, further, more] [a lot of, many];
не вре́мя собира́ть скот;
[never, not] [hour, time] [accumulate, gather, to collect] [cattle, livestock];
напойте ове́ц и пойди́те,
напойте sheep and [come, go],
пасите.
пасите.
He said,
“Behold,
it is still high day;
it is not time for the livestock to be gathered together.
Water the sheep and go,
pasture them.”
Genesis 29:7 ESV

And he said,
Lo,
it is yet high day,
neither is it time that the cattle should be gathered together:
water ye the sheep,
and go and feed them.
Genesis 29:7 KJV
 
 Genesis 29:8 NRT
8 –Мы не мо́жем,
8 –[We, We Are] [never, not] [can, be able to],
отве́тили они́,
answered [they, they are],
пока́ не соберу́тся все отары,
[bye, while] [never, not] [gather, gathered, they will gather] [all, any, every, everybody, everyone] отары,
и ка́мень не отвалят от коло́дца;
and [rock, stone] [never, not] отвалят from wells;
тогда́ мы напоим ове́ц.
then [we, we are] [drunk, let us get you drunk] sheep.
But they said,
“We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well;
then we water the sheep.”
Genesis 29:8 ESV

And they said,
We cannot,
until all the flocks be gathered together,
and till they roll the stone from the well's mouth;
then we water the sheep.
Genesis 29:8 KJV
 Genesis 29:8 RUSV
8 Они́ сказа́ли:
8 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
не мо́жем,
[never, not] [can, be able to],
пока́ не соберу́тся все стада,
[bye, while] [never, not] [gather, gathered, they will gather] [all, any, every, everybody, everyone] [herds, flocks],
и не отвалят ка́мня от у́стья коло́дезя;
and [never, not] отвалят [rock, stone, stone's] from [estuaries, mouths] well;
тогда́ бу́дем мы пои́ть ове́ц.
then (we will be) [we, we are] [drink, to drink] sheep.
But they said,
“We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well;
then we water the sheep.”
Genesis 29:8 ESV

And they said,
We cannot,
until all the flocks be gathered together,
and till they roll the stone from the well's mouth;
then we water the sheep.
Genesis 29:8 KJV
 
 Genesis 29:9 NRT
9 Он ещё разгова́ривал с ни́ми,
9 He [again, also, another, even, further, more] [spoke, talked, talking] [and, from, in, of, with] them,
когда́ подошла́ Рахи́ль с овцами отца́:
when (came up) Rachel [and, from, in, of, with] овцами [father, the father]:
она́ пасла ове́ц.
[she, she is] пасла sheep.
While he was still speaking with them,
Rachel came with her father's sheep,
for she was a shepherdess.
Genesis 29:9 ESV

And while he yet spake with them,
Rachel came with her father's sheep;
for she kept them.
Genesis 29:9 KJV
 
 Genesis 29:10 NRT
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь своего́ дяди Лавана,
daughter [his, yours] дяди Laban,
он подошёл,
he (came up),
отвали́л ка́мень от коло́дца и напоил Лавановых ове́ц.
отвалил [rock, stone] from wells and напоил Лавановых sheep.
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 ESV

And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
that Jacob went near,
and rolled the stone from the well's mouth,
and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 KJV
 Genesis 29:10 RUSV
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь Лавана,
daughter Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и ове́ц Лавана,
and sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
то подошёл Иа́ков,
that (came up) [Jacob, James],
отвали́л ка́мень от у́стья коло́дезя и напоил ове́ц Лавана,
отвалил [rock, stone] from [estuaries, mouths] well and напоил sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й.
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine].
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 ESV

And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother,
and the sheep of Laban his mother's brother,
that Jacob went near,
and rolled the stone from the well's mouth,
and watered the flock of Laban his mother's brother.
Genesis 29:10 KJV
 
 Genesis 30:31 RUSV
31 И сказа́л [Лаван]:
31 And [he said, said, say, saying, tell] [Laban]:
что дать тебе́?
[what, that, why] [give, to give] [thee, you]?
Иа́ков сказа́л:
[Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell]:
не дава́й мне ничего́.
[never, not] [come on, let us] [me, to me] [anything, nothing, never mind].
Е́сли то́лько сделаешь мне,
[If, A, When, Unless] [alone, only, just] сделаешь [me, to me],
что я скажу́,
[what, that, why] i [i will say, say, tell],
то я опя́ть бу́ду пасти и стеречь ове́ц твои́х.
that i again [i will, will] graze and стеречь sheep [your, yours].
He said,
“What shall I give you?”
Jacob said,
“You shall not give me anything.
If you will do this for me,
I will again pasture your flock and keep it:
Genesis 30:31 ESV

And he said,
What shall I give thee?
And Jacob said,
Thou shalt not give me any thing:
if thou wilt do this thing for me,
I will again feed and keep thy flock.
Genesis 30:31 KJV
 
 Genesis 30:32 NRT
32 позво́ль мне обойти́ все твои́ стада и отдели́ть отту́да всех крапчатых и пятнистых ове́ц,
32 [allow me, enable, let] [me, to me] [bypass, circumvent] [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] [herds, flocks] and separate (from there) [all, everyone] крапчатых and пятнистых sheep,
всех темных ягня́т и всех пятнистых и крапчатых козло́в.
[all, everyone] темных lambs and [all, everyone] пятнистых and крапчатых goats.
Они́ и бу́дут мое́й платой.
[They, They Are] and [will, be] my платой.
let me pass through all your flock today,
removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb,
and the spotted and speckled among the goats,
and they shall be my wages.
Genesis 30:32 ESV

I will pass through all thy flock to day,
removing from thence all the speckled and spotted cattle,
and all the brown cattle among the sheep,
and the spotted and speckled among the goats:
and of such shall be my hire.
Genesis 30:32 KJV
 Genesis 30:32 RUSV
32 Я пройду сего́дня по всему́ [ста́ду] ове́ц твои́х;
32 I пройду today [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [[herd, the herd, to the herd]] sheep [your, yours];
отдели из него́ вся́кий скот с кра́пинами и с пя́тнами,
отдели [from, in, of, out] him [any, every, everyone, whoever, whosoever] [cattle, livestock] [and, from, in, of, with] speckled and [and, from, in, of, with] spots,
вся́кую скотину черную из ове́ц,
[any, every] скотину черную [from, in, of, out] sheep,
та́кже с пя́тнами и с кра́пинами из коз.
also [and, from, in, of, with] spots and [and, from, in, of, with] speckled [from, in, of, out] goats.
[Тако́й скот] бу́дет наградою мне.
[Such [cattle, livestock]] [will be, would be] наградою [me, to me].
let me pass through all your flock today,
removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb,
and the spotted and speckled among the goats,
and they shall be my wages.
Genesis 30:32 ESV

I will pass through all thy flock to day,
removing from thence all the speckled and spotted cattle,
and all the brown cattle among the sheep,
and the spotted and speckled among the goats:
and of such shall be my hire.
Genesis 30:32 KJV
 
 Genesis 30:33 RUSV
33 И бу́дет говори́ть за меня́ пред тобо́ю справедли́вость моя́ в сле́дующее вре́мя,
33 And [will be, would be] [to speak, to talk] [after, around, at, behind, over] [i, me, self] [before, front] [by you, thee, you] justice my [at, in, of, on] [following, the following] [hour, time],
когда́ придёшь посмотре́ть награ́ду мою.
when [come, will you come, you will come] [look, view] reward [my, mine].
Вся́кая из коз не с кра́пинами и не с пя́тнами,
[All, Any, Each, Every] [from, in, of, out] goats [never, not] [and, from, in, of, with] speckled and [never, not] [and, from, in, of, with] spots,
и из ове́ц не черная,
and [from, in, of, out] sheep [never, not] черная,
краденое э́то у меня́.
краденое [that, this, it] [at, by, with, of] [i, me, self].
So my honesty will answer for me later,
when you come to look into my wages with you.
Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs,
if found with me,
shall be counted stolen.”
Genesis 30:33 ESV

So shall my righteousness answer for me in time to come,
when it shall come for my hire before thy face:
every one that is not speckled and spotted among the goats,
and brown among the sheep,
that shall be counted stolen with me.
Genesis 30:33 KJV
 
 Genesis 30:35 RUSV
35 И отдели́л в тот день козло́в пестрых и с пя́тнами,
35 And separated [at, in, of, on] that day goats пестрых and [and, from, in, of, with] spots,
и всех коз с кра́пинами и с пя́тнами,
and [all, everyone] goats [and, from, in, of, with] speckled and [and, from, in, of, with] spots,
всех,
[all, everyone],
на кото́рых бы́ло [не́сколько] бе́лого,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [it was, was] [[a few, not many, several, some, somewhat]] white,
и всех черных ове́ц,
and [all, everyone] черных sheep,
и отда́л на руки сыновья́м свои́м;
and gave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] [sons, to the sons] [his, mine, your];
But that day Laban removed the male goats that were striped and spotted,
and all the female goats that were speckled and spotted,
every one that had white on it,
and every lamb that was black,
and put them in the charge of his sons.
Genesis 30:35 ESV

And he removed that day the he goats that were ring-streaked and spotted,
and all the she goats that were speckled and spotted,
and every one that had some white in it,
and all the brown among the sheep,
and gave them into the hand of his sons.
Genesis 30:35 KJV
 
 Genesis 31:19 NRT
19 Когда́ Лаван ушёл стричь ове́ц,
19 When Laban [gone, has left] стричь sheep,
Рахи́ль украла его́ божков.
Rachel украла [his, him, it] божков.
Laban had gone to shear his sheep,
and Rachel stole her father's household gods.
Genesis 31:19 ESV

And Laban went to shear his sheep:
and Rachel had stolen the images that were her father's.
Genesis 31:19 KJV
 
 Genesis 32:14 NRT
14 две́сти коз и два́дцать козло́в,
14 (two hundred) goats and twenty goats,
две́сти ове́ц и два́дцать бара́нов,
(two hundred) sheep and twenty rams,
two hundred female goats and twenty male goats,
two hundred ewes and twenty rams,
Genesis 32:14 ESV

Two hundred she goats,
and twenty he goats,
two hundred ewes,
and twenty rams,
Genesis 32:14 KJV
 Genesis 32:14 RUSV
14 две́сти коз,
14 (two hundred) goats,
два́дцать козло́в,
twenty goats,
две́сти ове́ц,
(two hundred) sheep,
два́дцать овно́в,
twenty овнов,
two hundred female goats and twenty male goats,
two hundred ewes and twenty rams,
Genesis 32:14 ESV

Two hundred she goats,
and twenty he goats,
two hundred ewes,
and twenty rams,
Genesis 32:14 KJV
 
 Genesis 37:2 NRT
2 Вот повествова́ние об Иа́кове.
2 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [Jacob, James].
Ио́сиф,
Joseph,
кото́рому бы́ло семна́дцать лет,
(to whom) [it was, was] seventeen years,
пас стада ове́ц вме́сте со свои́ми бра́тьями сыновья́ми Валлы и Зелфы,
[pass, pasture, pastured] [herds, flocks] sheep together [after, with] (with their own) [brethren, brothers] [children, sons] Bilhah and Zilpah,
жён отца́ Ио́сифа.
[wives, women] [father, the father] Joseph.
Ио́сиф рассказывал отцу́ плохо́е о бра́тьях.
Joseph рассказывал father bad about brothers.
These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was pasturing the flock with his brothers.
He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah,
his father's wives.
And Joseph brought a bad report of them to their father.
Genesis 37:2 ESV

These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was feeding the flock with his brethren;
and the lad was with the sons of Bilhah,
and with the sons of Zilpah,
his father's wives:
and Joseph brought unto his father their evil report.
Genesis 37:2 KJV
 
 Genesis 38:12 NRT
12 Мно́го вре́мени спустя́ жена́ Иу́ды,
12 [A Lot Of, Many] time later wife [Jude, Judas],
дочь Шуа,
daughter Шуа,
умерла́.
died.
Когда́ Иу́да утешился,
When Judas утешился,
он пошёл в Тимну к лю́дям,
he [gone, went] [at, in, of, on] Тимну [to, for, by] people,
кото́рые стригли его́ ове́ц,
[which, who] стригли [his, him, it] sheep,
и его́ друг адулламитянин Хира пошёл с ним.
and [his, him, it] friend адулламитянин Хира [gone, went] [and, from, in, of, with] him.
In the course of time the wife of Judah,
Shua's daughter,
died.
When Judah was comforted,
he went up to Timnah to his sheepshearers,
he and his friend Hirah the Adullamite.
Genesis 38:12 ESV

And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died;
and Judah was comforted,
and went up unto his sheepshearers to Timnath,
he and his friend Hirah the Adullamite.
Genesis 38:12 KJV
 
 Genesis 38:13 NRT
13 Фамари сказа́ли:
13 Фамари [said, say, tell, they said]:
Твой свёкор держит путь в Тимну стричь свои́х ове́ц.
Your father-in-law держит [path, the way, way] [at, in, of, on] Тимну стричь their sheep.
And when Tamar was told,
“Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
Genesis 38:13 ESV

And it was told Tamar,
saying,
Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Genesis 38:13 KJV
 
 Genesis 46:32 RUSV
32 э́ти лю́ди пастухи́ ове́ц,
32 these people shepherds sheep,
и́бо скотоводы они́;
[for, because] скотоводы [they, they are];
и ме́лкий и кру́пный скот свой,
and small and large [cattle, livestock] [mine, my own],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
привели́ они́.
[bring, brought] [they, they are].
And the men are shepherds,
for they have been keepers of livestock,
and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ Genesis 46:32 ESV

And the men are shepherds,
for their trade hath been to feed cattle;
and they have brought their flocks,
and their herds,
and all that they have.
Genesis 46:32 KJV
 
 Genesis 46:34 RUSV
34 то вы скажи́те:
34 that [ye, you] tell:
[мы],
[[we, we are]],
рабы́ твои́,
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your],
скотоводами бы́ли от ю́ности на́шей доны́не,
скотоводами [been, has been, were] from [adolescence, youth] our [now, until now],
и мы и отцы́ на́ши,
and [we, we are] and fathers our,
что́бы вас поселили в земле́ Гесем.
[to, so that, in order to, because of] you поселили [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
И́бо ме́рзость для Египтя́н вся́кий пасту́х ове́ц.
[For, Because] abomination for [Egyptians, The Egyptians] [any, every, everyone, whoever, whosoever] shepherd sheep.
you shall say,
‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now,
both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen,
for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
Genesis 46:34 ESV

That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now,
both we,
and also our fathers:
that ye may dwell in the land of Goshen;
for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Genesis 46:34 KJV
 
 Genesis 47:3 RUSV
3 И сказа́л фарао́н бра́тьям его́:
3 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] brothers [his, him, it]:
како́е ва́ше заня́тие?
which [your, yours] [class, occupation]?
Они́ сказа́ли фарао́ну:
[They, They Are] [said, say, tell, they said] [pharaoh, to the pharaoh]:
пастухи́ ове́ц рабы́ твои́,
shepherds sheep [handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your],
и мы и отцы́ на́ши.
and [we, we are] and fathers our.
Pharaoh said to his brothers,
“What is your occupation?”
And they said to Pharaoh,
“Your servants are shepherds,
as our fathers were.”
Genesis 47:3 ESV

And Pharaoh said unto his brethren,
What is your occupation?
And they said unto Pharaoh,
Thy servants are shepherds,
both we,
and also our fathers.
Genesis 47:3 KJV
 
 Genesis 47:17 NRT
17 Они́ привели́ к Ио́сифу скот,
17 [They, They Are] [bring, brought] [to, for, by] Joseph [cattle, livestock],
и он дал им хлеба в обме́н на лошадей,
and he gave [it, them] [bread, of bread] [at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] лошадей,
ове́ц и коз,
sheep and goats,
бы́ков,
[bulls, oxen],
коро́в и осло́в.
cows and [asses, donkeys].
Он кормил их хле́бом в тот год,
He кормил [them, their] bread [at, in, of, on] that year,
в обме́н на весь их скот.
[at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, entire, everything, the whole, whole] [them, their] [cattle, livestock].
So they brought their livestock to Joseph,
and Joseph gave them food in exchange for the horses,
the flocks,
the herds,
and the donkeys.
He supplied them with food in exchange for all their livestock that year.
Genesis 47:17 ESV

And they brought their cattle unto Joseph:
and Joseph gave them bread in exchange for horses,
and for the flocks,
and for the cattle of the herds,
and for the asses:
and he fed them with bread for all their cattle for that year.
Genesis 47:17 KJV
 
 Matthew 10:16 NRT
16 Вот,
16 [Behold, Here, There],
Я посыла́ю вас,
I [i send, send] you,
как ове́ц в во́лчью ста́ю.
[how, what, as, like (comparison)] sheep [at, in, of, on] wolf [flock, herd, swarm, the pack].
Поэ́тому будьте мудры,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [abide, be, exist] wise,
как змеи,
[how, what, as, like (comparison)] snakes,
и невинны,
and невинны,
как го́луби.
[how, what, as, like (comparison)] [doves, pigeons].
“Behold,
I am sending you out as sheep in the midst of wolves,
so be wise as serpents and innocent as doves.
Matthew 10:16 ESV

Behold,
I send you forth as sheep in the midst of wolves:
be ye therefore wise as serpents,
and harmless as doves.
Matthew 10:16 KJV
 Matthew 10:16 RUSV
16 Вот,
16 [Behold, Here, There],
Я посыла́ю вас,
I [i send, send] you,
как ове́ц среди́ во́лков:
[how, what, as, like (comparison)] sheep among wolves:
ита́к будьте мудры,
so [abide, be, exist] wise,
как зми́и,
[how, what, as, like (comparison)] [serpents, snakes],
и просты,
and просты,
как го́луби.
[how, what, as, like (comparison)] [doves, pigeons].
“Behold,
I am sending you out as sheep in the midst of wolves,
so be wise as serpents and innocent as doves.
Matthew 10:16 ESV

Behold,
I send you forth as sheep in the midst of wolves:
be ye therefore wise as serpents,
and harmless as doves.
Matthew 10:16 KJV
 
 Matthew 18:12 NRT
12 Как вы ду́маете?
12 [How, What, As, Like (comparison)] [ye, you] (do you think)?
Е́сли у челове́ка есть сто ове́ц и одна́ из них заблудится,
[If, A, When, Unless] [at, by, with, of] human [there are, there is] [hundred, one hundred] sheep and one [from, in, of, out] [them, they] заблудится,
то ра́зве он не оста́вит девяно́сто де́вять на холмах и не пойдёт иска́ть пропа́вшую?
that [is, perhaps, really] he [never, not] [leave, to leave, will leave] ninety nine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] холмах and [never, not] [depart, will go] [looking, search, searching, seeking, sought] missing?
What do you think?
If a man has a hundred sheep,
and one of them has gone astray,
does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray?
Matthew 18:12 ESV

How think ye?
if a man have an hundred sheep,
and one of them be gone astray,
doth he not leave the ninety and nine,
and goeth into the mountains,
and seeketh that which is gone astray?
Matthew 18:12 KJV
 Matthew 18:12 RUSV
12 Как вам ка́жется?
12 [How, What, As, Like (comparison)] [to you, ye, you] [appear, it seems, seems]?
Е́сли бы у кого́ бы́ло сто ове́ц,
[If, A, When, Unless] would [at, by, with, of] [that, who, whom] [it was, was] [hundred, one hundred] sheep,
и одна́ из них заблуди́лась,
and one [from, in, of, out] [them, they] [go astray, got lost, lose, lost, wander, wander off],
то не оста́вит ли он девяно́сто де́вять в гора́х и не пойдёт ли иска́ть заблуди́вшуюся?
that [never, not] [leave, to leave, will leave] whether he ninety nine [at, in, of, on] mountains and [never, not] [depart, will go] whether [looking, search, searching, seeking, sought] lost?
What do you think?
If a man has a hundred sheep,
and one of them has gone astray,
does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray?
Matthew 18:12 ESV

How think ye?
if a man have an hundred sheep,
and one of them be gone astray,
doth he not leave the ninety and nine,
and goeth into the mountains,
and seeketh that which is gone astray?
Matthew 18:12 KJV
 
 Matthew 25:32 NRT
32 Пе́ред Ним бу́дут со́браны все наро́ды,
32 Before Him [will, be] [collected, gathered] [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people],
и Он отде́лит одни́х люде́й от други́х,
and He [separate, will separate] [alone, some] [human, of people, people] from other,
как пасту́х отделя́ет ове́ц от козло́в.
[how, what, as, like (comparison)] shepherd [divideth, separates] sheep from goats.
Before him will be gathered all the nations,
and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
Matthew 25:32 ESV

And before him shall be gathered all nations:
and he shall separate them one from another,
as a shepherd divideth his sheep from the goats:
Matthew 25:32 KJV
 Matthew 25:32 RUSV
32 и соберу́тся пред Ним все наро́ды;
32 and [gather, gathered, they will gather] [before, front] Him [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people];
и отде́лит одни́х от други́х,
and [separate, will separate] [alone, some] from other,
как па́стырь отделя́ет ове́ц от козло́в;
[how, what, as, like (comparison)] shepherd [divideth, separates] sheep from goats;
Before him will be gathered all the nations,
and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
Matthew 25:32 ESV

And before him shall be gathered all nations:
and he shall separate them one from another,
as a shepherd divideth his sheep from the goats:
Matthew 25:32 KJV
 
 Matthew 25:33 NRT
33 Ове́ц Он соберёт по пра́вую сто́рону от Себя́,
33 Sheep He [collect, gather, will collect] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] side from [Itself, Myself, Yourself],
а козло́в по ле́вую.
[while, and, but] goats [along, by, in, on, to, unto] left.
And he will place the sheep on his right,
but the goats on the left.
Matthew 25:33 ESV

And he shall set the sheep on his right hand,
but the goats on the left.
Matthew 25:33 KJV
 Matthew 25:33 RUSV
33 и поста́вит ове́ц по пра́вую Свою́ сто́рону,
33 and [deliver, to put, will deliver] sheep [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] [Its, My, Thy, Your] side,
а козлов-по ле́вую.
[while, and, but] козлов--по left.
And he will place the sheep on his right,
but the goats on the left.
Matthew 25:33 ESV

And he shall set the sheep on his right hand,
but the goats on the left.
Matthew 25:33 KJV
 
 Luke 15:4 NRT
4 –Предполо́жим,
4 –Suppose,
у кого́-ли́бо из вас есть сто ове́ц,
[at, by, with, of] [anyone, somebody] [from, in, of, out] you [there are, there is] [hundred, one hundred] sheep,
и одна́ из них заблуди́лась.
and one [from, in, of, out] [them, they] [go astray, got lost, lose, lost, wander, wander off].
Ра́зве он не оста́вит девяно́сто де́вять в пусты́не и не пойдёт иска́ть заблуди́вшуюся до тех пор,
[Is, Perhaps, Really] he [never, not] [leave, to leave, will leave] ninety nine [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] and [never, not] [depart, will go] [looking, search, searching, seeking, sought] lost [before, until] those time,
пока́ не найдёт?
[bye, while] [never, not] [find, it will find, will find]?
“What man of you,
having a hundred sheep,
if he has lost one of them,
does not leave the ninety-nine in the open country,
and go after the one that is lost,
until he finds it?
Luke 15:4 ESV

What man of you,
having an hundred sheep,
if he lose one of them,
doth not leave the ninety and nine in the wilderness,
and go after that which is lost,
until he find it?
Luke 15:4 KJV
 Luke 15:4 RUSV
4 кто из вас,
4 who [from, in, of, out] you,
име́я сто ове́ц и потеря́в одну́ из них,
having [hundred, one hundred] sheep and [having lost, lost] [alone, one] [from, in, of, out] [them, they],
не оста́вит девяно́ста девяти́ в пусты́не и не пойдёт за пропа́вшею,
[never, not] [leave, to leave, will leave] ninety nine [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] and [never, not] [depart, will go] [after, around, at, behind, over] missing,
пока́ не найдёт её?
[bye, while] [never, not] [find, it will find, will find] her?
“What man of you,
having a hundred sheep,
if he has lost one of them,
does not leave the ninety-nine in the open country,
and go after the one that is lost,
until he finds it?
Luke 15:4 ESV

What man of you,
having an hundred sheep,
if he lose one of them,
doth not leave the ninety and nine in the wilderness,
and go after that which is lost,
until he find it?
Luke 15:4 KJV
 
 Luke 17:7 NRT
7 Допустим,
7 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
у кого́-то из вас есть слуга́,
[at, by, with, of] [somebody, someone] [from, in, of, out] you [there are, there is] servant,
кото́рый па́шет и́ли пасёт ове́ц.
[which, which the, who] [plowing, plows] or grazing sheep.
Ска́жете ли вы ему́,
[Tell, You Say] whether [ye, you] [him, it, to him],
когда́ он возврати́тся с по́ля:
when he [come back, will return] [and, from, in, of, with] fields:
«Заходи́,
«(Come In),
сади́сь и ешь»?
(sit down) and eat»?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 
 John 2:14 NRT
14 В хра́ме Он уви́дел люде́й,
14 [At, In, Of, On] temple He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [human, of people, people],
продава́вших бы́ков,
sellers [bulls, oxen],
ове́ц и голубе́й;
sheep and pigeons;
у столо́в сиде́ли те,
[at, by, with, of] tables [sat, sitting] those,
кто меня́л де́ньги.
who [changed, changers] [cash, currency, money].
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons,
and the money-changers sitting there.
John 2:14 ESV

And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves,
and the changers of money sitting:
John 2:14 KJV
 John 2:14 RUSV
14 и нашёл,
14 and found,
что в хра́ме продава́ли воло́в,
[what, that, why] [at, in, of, on] temple sold oxen,
ове́ц и голубе́й,
sheep and pigeons,
и сиде́ли меновщики́ де́нег.
and [sat, sitting] changers [money, moneys', of money].
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons,
and the money-changers sitting there.
John 2:14 ESV

And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves,
and the changers of money sitting:
John 2:14 KJV
 
 John 2:15 NRT
15 Сде́лав из верёвок плеть,
15 (Having Done) [from, in, of, out] ropes scourge,
Он вы́гнал из хра́ма всех торго́вцев,
He [drove, drove out, kicked out] [from, in, of, out] temple [all, everyone] merchants,
а та́кже ове́ц и бы́ков.
[while, and, but] also sheep and [bulls, oxen].
Он опроки́нул столы́ меня́л,
He overturned tables [changed, changers],
рассы́пав их моне́ты.
[scattering, sprinkling] [them, their] [coins, farthings, pennies].
And making a whip of cords,
he drove them all out of the temple,
with the sheep and oxen.
And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables.
John 2:15 ESV

And when he had made a scourge of small cords,
he drove them all out of the temple,
and the sheep,
and the oxen;
and poured out the changers' money,
and overthrew the tables;
John 2:15 KJV
 John 2:15 RUSV
15 И,
15 And,
сде́лав бич из верёвок,
(having done) [scourge, whip] [from, in, of, out] ropes,
вы́гнал из хра́ма всех,
[drove, drove out, kicked out] [from, in, of, out] temple [all, everyone],
[та́кже] и ове́ц и воло́в;
[also] and sheep and oxen;
и де́ньги у меновщико́в рассыпал,
and [cash, currency, money] [at, by, with, of] changers scattered,
а столы́ их опроки́нул.
[while, and, but] tables [them, their] overturned.
And making a whip of cords,
he drove them all out of the temple,
with the sheep and oxen.
And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables.
John 2:15 ESV

And when he had made a scourge of small cords,
he drove them all out of the temple,
and the sheep,
and the oxen;
and poured out the changers' money,
and overthrew the tables;
John 2:15 KJV
 
 John 10:2 NRT
2 Но кто вхо́дит че́рез ворота,
2 [But, Yet] who [go in, included, is included] [across, by way of, through] [gates, door],
тот настоя́щий пасту́х э́тих ове́ц.
that [real, true, present] shepherd these sheep.
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
John 10:2 ESV

But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
John 10:2 KJV
 
 John 10:3 NRT
3 Сто́рож открыва́ет ему́ ворота,
3 [Gatekeeper, Guard, Porter, Watchman] opens [him, it, to him] [gates, door],
и овцы слы́шат его́ го́лос.
and sheep [hear, understand] [his, him, it] voice.
Он зовёт свои́х ове́ц по имена́м и выво́дит их.
He calling their sheep [along, by, in, on, to, unto] names and [displays, leadeth, leads, outputs] [them, their].
To him the gatekeeper opens.
The sheep hear his voice,
and he calls his own sheep by name and leads them out.
John 10:3 ESV

To him the porter openeth;
and the sheep hear his voice:
and he calleth his own sheep by name,
and leadeth them out.
John 10:3 KJV
 John 10:3 RUSV
3 Ему́ придве́рник отворя́ет,
3 [Him, It, To Him] doorkeeper opens,
и овцы слу́шаются голоса его́,
and sheep [they obey, follow] [voices, vote] [his, him, it],
и он зовёт свои́х ове́ц по и́мени и выво́дит их.
and he calling their sheep [along, by, in, on, to, unto] name and [displays, leadeth, leads, outputs] [them, their].
To him the gatekeeper opens.
The sheep hear his voice,
and he calls his own sheep by name and leads them out.
John 10:3 ESV

To him the porter openeth;
and the sheep hear his voice:
and he calleth his own sheep by name,
and leadeth them out.
John 10:3 KJV
 
 John 10:4 RUSV
4 И когда́ вы́ведет свои́х ове́ц,
4 And when [display, it will output, output, will display] their sheep,
идёт пе́ред ни́ми;
goes before them;
а овцы за ним иду́т,
[while, and, but] sheep [after, around, at, behind, over] him [are going, come, coming, go, going],
потому́ что зна́ют го́лос его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] know voice [his, him, it].
When he has brought out all his own,
he goes before them,
and the sheep follow him,
for they know his voice.
John 10:4 ESV

And when he putteth forth his own sheep,
he goeth before them,
and the sheep follow him:
for they know his voice.
John 10:4 KJV
 
 John 10:7 NRT
7 Тогда́ Иису́с сказа́л:
7 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
Я дверь для ове́ц.
I door for sheep.
So Jesus again said to them,
“Truly,
truly,
I say to you,
I am the door of the sheep.
John 10:7 ESV

Then said Jesus unto them again,
Verily,
verily,
I say unto you,
I am the door of the sheep.
John 10:7 KJV
 
 John 10:11 NRT
11 Я хоро́ший пасту́х.
11 I good shepherd.
Хоро́ший пасту́х отдаёт жизнь свою́ за ове́ц.
Good shepherd [gives, gives away] [life, living] [its, my, thy, your] [after, around, at, behind, over] sheep.
I am the good shepherd.
The good shepherd lays down his life for the sheep.
John 10:11 ESV

I am the good shepherd:
the good shepherd giveth his life for the sheep.
John 10:11 KJV
 John 10:11 RUSV
11 Я есмь па́стырь до́брый:
11 I [am, i am] shepherd [good, kind]:
па́стырь до́брый полага́ет жизнь свою́ за ове́ц.
shepherd [good, kind] believes [life, living] [its, my, thy, your] [after, around, at, behind, over] sheep.
I am the good shepherd.
The good shepherd lays down his life for the sheep.
John 10:11 ESV

I am the good shepherd:
the good shepherd giveth his life for the sheep.
John 10:11 KJV
 
 John 10:12 NRT
12 Наёмному пастуху́ овцы не принадлежа́т,
12 Hired shepherd sheep [never, not] belong,
и,
and,
когда́ он ви́дит,
when he [he sees, saw, sees, seeth],
что пришёл волк,
[what, that, why] [arrive, came, come] wolf,
он броса́ет ове́ц и убега́ет.
he [cast, leaves, throws] sheep and (runs away).
Тогда́ волк хвата́ет ове́ц и разгоня́ет все ста́до.
Then wolf enough sheep and [accelerates, disperses, scatters] [all, any, every, everybody, everyone] [herd, flock].
He who is a hired hand and not a shepherd,
who does not own the sheep,
sees the wolf coming and leaves the sheep and flees,
and the wolf snatches them and scatters them.
John 10:12 ESV

But he that is an hireling,
and not the shepherd,
whose own the sheep are not,
seeth the wolf coming,
and leaveth the sheep,
and fleeth:
and the wolf catcheth them,
and scattereth the sheep.
John 10:12 KJV
 John 10:12 RUSV
12 А наёмник,
12 [While, And, But] [hired hand, hireling, mercenary],
не па́стырь,
[never, not] shepherd,
кото́рому овцы не свои́,
(to whom) sheep [never, not] their,
ви́дит приходя́щего во́лка,
[he sees, saw, sees, seeth] [coming, incoming] wolf,
и оставля́ет ове́ц,
and leaves sheep,
и бежи́т;
and [escape, runs, running];
и волк расхища́ет ове́ц,
and wolf plunders sheep,
и разгоня́ет их.
and [accelerates, disperses, scatters] [them, their].
He who is a hired hand and not a shepherd,
who does not own the sheep,
sees the wolf coming and leaves the sheep and flees,
and the wolf snatches them and scatters them.
John 10:12 ESV

But he that is an hireling,
and not the shepherd,
whose own the sheep are not,
seeth the wolf coming,
and leaveth the sheep,
and fleeth:
and the wolf catcheth them,
and scattereth the sheep.
John 10:12 KJV
 
 John 10:15 NRT
15 Так же и Оте́ц зна́ет Меня́,
15 So [but, same, then] and Father knows [I, Me, Self],
и Я зна́ю Отца́.
and I [i know, know] [Father, The Father].
Я отдаю́ жизнь Мою за ове́ц.
I (i give) [life, living] [My, Mine] [after, around, at, behind, over] sheep.
just as the Father knows me and I know the Father;
and I lay down my life for the sheep.
John 10:15 ESV

As the Father knoweth me,
even so know I the Father:
and I lay down my life for the sheep.
John 10:15 KJV
 John 10:15 RUSV
15 Как Оте́ц зна́ет Меня́,
15 [How, What, As, Like (comparison)] Father knows [I, Me, Self],
[так] и Я зна́ю Отца́;
[so] and I [i know, know] [Father, The Father];
и жизнь Мою полага́ю за ове́ц.
and [life, living] [My, Mine] [i guess, i dare say, i suppose] [after, around, at, behind, over] sheep.
just as the Father knows me and I know the Father;
and I lay down my life for the sheep.
John 10:15 ESV

As the Father knoweth me,
even so know I the Father:
and I lay down my life for the sheep.
John 10:15 KJV
 
 John 10:26 NRT
26 Вы же не ве́рите Мне потому́,
26 [Ye, You] [but, same, then] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] [Me, To Me] [because, that is why, therefore],
что вы не из Мои́х ове́ц.
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [from, in, of, out] [Mine, My, Of Mine] sheep.
but you do not believe because you are not among my sheep.
John 10:26 ESV

But ye believe not,
because ye are not of my sheep,
as I said unto you.
John 10:26 KJV
 John 10:26 RUSV
26 Но вы не ве́рите,
26 [But, Yet] [ye, you] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe],
и́бо вы не из ове́ц Мои́х,
[for, because] [ye, you] [never, not] [from, in, of, out] sheep [Mine, My, Of Mine],
как Я сказа́л вам.
[how, what, as, like (comparison)] I [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you].
but you do not believe because you are not among my sheep.
John 10:26 ESV

But ye believe not,
because ye are not of my sheep,
as I said unto you.
John 10:26 KJV
 
 John 21:16 RUSV
16 Ещё говори́т ему́ в друго́й раз:
16 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] another [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
[Пётр] говори́т Ему́:
[Peter] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
[Иису́с] говори́т ему́:
[Jesus] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine].
He said to him a second time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
He said to him,
“Yes,
Lord;
you know that I love you.”
He said to him,
“Tend my sheep.”
John 21:16 ESV

He saith to him again the second time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
He saith unto him,
Yea,
Lord;
thou knowest that I love thee.
He saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:16 KJV
 
 John 21:17 NRT
17 Пото́м Иису́с в тре́тий раз спроси́л Петра́:
17 [Then, Later] Jesus [at, in, of, on] third [once, time] asked Peter:
Симон,
Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
ты лю́бишь Меня́?
you [do you love, love, lovest] [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что Иису́с спроси́л его́ в тре́тий раз:
[what, that, why] Jesus asked [his, him, it] [at, in, of, on] third [once, time]:
«Лю́бишь ли ты Меня́
«[Do You Love, Love, Lovest] whether you [I, Me, Self]
и отве́тил:
and answered:
Го́споди,
[Lord, God],
Ты зна́ешь все,
You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone],
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л ему́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Паси́ Мои́х ове́ц.
[Feed, Graze, Pass It] [Mine, My, Of Mine] sheep.
He said to him the third time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
Peter was grieved because he said to him the third time,
“Do you love me?”
and he said to him,
“Lord,
you know everything;
you know that I love you.”
Jesus said to him,
“Feed my sheep.
John 21:17 ESV

He saith unto him the third time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
Peter was grieved because he said unto him the third time,
Lovest thou me?
And he said unto him,
Lord,
thou knowest all things;
thou knowest that I love thee.
Jesus saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:17 KJV
 John 21:17 RUSV
17 Говори́т ему́ в тре́тий раз:
17 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] third [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что в тре́тий раз спроси́л его́:
[what, that, why] [at, in, of, on] third [once, time] asked [his, him, it]:
лю́бишь ли Меня́?
[do you love, love, lovest] whether [I, Me, Self]?
и сказа́л Ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты все зна́ешь;
You [all, any, every, everybody, everyone] [know, knowest, understand, you know];
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с говори́т ему́:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine].
He said to him the third time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
Peter was grieved because he said to him the third time,
“Do you love me?”
and he said to him,
“Lord,
you know everything;
you know that I love you.”
Jesus said to him,
“Feed my sheep.
John 21:17 ESV

He saith unto him the third time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
Peter was grieved because he said unto him the third time,
Lovest thou me?
And he said unto him,
Lord,
thou knowest all things;
thou knowest that I love thee.
Jesus saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:17 KJV
 
 Revision: 9/2/2024 9:56:08 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED