Симон ( Simon )

 SEE-mahn
 Masculine - Name
(RUSV: 29 + NRT: 28) = 57
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 10:2 NRT
2 Вот имена́ двена́дцати апо́столов:
2 [Behold, Here, There] names twelve [apostles, the apostles]:
Симон,
Simon,
прозванный Петро́м,
прозванный Peter,
и его́ брат Андре́й,
and [his, him, it] brother Andrew,
Иа́ков,
[Jacob, James],
сын Зеведея и его́ брат Иоа́нн,
son Zebedee and [his, him, it] brother John,
The names of the twelve apostles are these:
first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 ESV

Now the names of the twelve apostles are these;
The first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 KJV
 Matthew 10:2 RUSV
2 Двена́дцати же Апо́столов имена́ суть сии́:
2 Twelve [but, same, then] [Apostles, The Apostles] names [essence, point] [these, those]:
пе́рвый Симон,
[first, the first] Simon,
называ́емый Петро́м,
[called, named] Peter,
и Андре́й,
and Andrew,
брат его́,
brother [his, him, it],
Иа́ков Зеведеев и Иоа́нн,
[Jacob, James] Зеведеев and John,
брат его́,
brother [his, him, it],
The names of the twelve apostles are these:
first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 ESV

Now the names of the twelve apostles are these;
The first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 KJV
 
 Matthew 10:4 NRT
4 Симон Кананит и Иу́да Искарио́т (кото́рый впосле́дствии и преда́л Его́).
4 Simon Canaanite and Judas Iscariot ([which, which the, who] subsequently and [betray, betrayed, delivered, gave up] [His, Him, It]).
Simon the Zealot,
and Judas Iscariot,
who betrayed him.
Matthew 10:4 ESV

Simon the Canaanite,
and Judas Iscariot,
who also betrayed him.
Matthew 10:4 KJV
 Matthew 10:4 RUSV
4 Симон Кананит и Иу́да Искарио́т,
4 Simon Canaanite and Judas Iscariot,
кото́рый и преда́л Его́.
[which, which the, who] and [betray, betrayed, delivered, gave up] [His, Him, It].
Simon the Zealot,
and Judas Iscariot,
who betrayed him.
Matthew 10:4 ESV

Simon the Canaanite,
and Judas Iscariot,
who also betrayed him.
Matthew 10:4 KJV
 
 Matthew 13:55 RUSV
55 не плотников ли Он сын?
55 [never, not] плотников whether He son?
не Его́ ли Мать называ́ется Мари́я,
[never, not] [His, Him, It] whether Mother called [Maria, Mary],
и бра́тья Его́ Иа́ков и Иосий,
and brothers [His, Him, It] [Jacob, James] and Joseph,
и Симон,
and Simon,
и Иу́да?
and Judas?
Is not this the carpenter's son?
Is not his mother called Mary?
And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
Matthew 13:55 ESV

Is not this the carpenter's son?
is not his mother called Mary?
and his brethren,
James,
and Joses,
and Simon,
and Judas?
Matthew 13:55 KJV
 
 Matthew 16:16 NRT
16 Симон Пётр отве́тил:
16 Simon Peter answered:
Ты Христо́с,
You Christ,
Сын живо́го Бо́га.
Son [alive, living] God.
Simon Peter replied,
“You are the Christ,
the Son of the living God.”
Matthew 16:16 ESV

And Simon Peter answered and said,
Thou art the Christ,
the Son of the living God.
Matthew 16:16 KJV
 Matthew 16:16 RUSV
16 Симон же Пётр,
16 Simon [but, same, then] Peter,
отвеча́я,
[answering, answered],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Ты-Христос,
Ты--Христос,,
Сын Бо́га Жива́го.
Son God Living.
Simon Peter replied,
“You are the Christ,
the Son of the living God.”
Matthew 16:16 ESV

And Simon Peter answered and said,
Thou art the Christ,
the Son of the living God.
Matthew 16:16 KJV
 
 Matthew 16:17 NRT
17 Тогда́ Иису́с сказа́л:
17 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Блаже́н ты,
Blessed you,
Симон,
Simon,
сын Ио́ны,
son [Jonah, Jonas],
потому́ что э́то бы́ло откры́то тебе́ не людьми́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [that, this, it] [it was, was] open [thee, you] [never, not] people,
а Мои́м Небе́сным Отцо́м.
[while, and, but] My [Heaven, Heavenly] Father.
And Jesus answered him,
“Blessed are you,
Simon Bar-Jonah!
For flesh and blood has not revealed this to you,
but my Father who is in heaven.
Matthew 16:17 ESV

And Jesus answered and said unto him,
Blessed art thou,
Simon Barjona:
for flesh and blood hath not revealed it unto thee,
but my Father which is in heaven.
Matthew 16:17 KJV
 Matthew 16:17 RUSV
17 Тогда́ Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
17 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
блаже́н ты,
blessed you,
Симон,
Simon,
сын Ионин,
son [John, Jona],
потому́ что не плоть и кровь откры́ли тебе́ э́то,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] flesh and blood opened [thee, you] [that, this, it],
но Оте́ц Мой,
[but, yet] Father [Mine, My],
Су́щий на небеса́х;
Existing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven;
And Jesus answered him,
“Blessed are you,
Simon Bar-Jonah!
For flesh and blood has not revealed this to you,
but my Father who is in heaven.
Matthew 16:17 ESV

And Jesus answered and said unto him,
Blessed art thou,
Simon Barjona:
for flesh and blood hath not revealed it unto thee,
but my Father which is in heaven.
Matthew 16:17 KJV
 
 Matthew 17:25 NRT
25 –Пла́тит,
25 –[Pay, Pays],
отве́тил он.
answered he.
Пётр вошёл в дом и ещё не успе́л ничего́ сказа́ть,
Peter [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and [again, also, another, even, further, more] [never, not] managed [anything, nothing, never mind] [say, speak, tell, to say, to tell],
как Иису́с спроси́л:
[how, what, as, like (comparison)] Jesus asked:
Симон,
Simon,
как тебе́ ка́жется,
[how, what, as, like (comparison)] [thee, you] [appear, it seems, seems],
с кого́ земны́е цари́ взимают по́шлины и́ли дань,
[and, from, in, of, with] [that, who, whom] [earthly, terrestrial] kings взимают [duties, fees] or [homage, tribute],
со свои́х сынове́й и́ли с чужезе́мцев?
[after, with] their sons or [and, from, in, of, with] [aliens, strangers]?
He said,
“Yes.”
And when he came into the house,
Jesus spoke to him first,
saying,
“What do you think,
Simon?
From whom do kings of the earth take toll or tax?
From their sons or from others?”
Matthew 17:25 ESV

He saith,
Yes.
And when he was come into the house,
Jesus prevented him,
saying,
What thinkest thou,
Simon?
of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
of their own children,
or of strangers?
Matthew 17:25 KJV
 Matthew 17:25 RUSV
25 Он говори́т:
25 He [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
да.
yes.
И когда́ вошёл он в дом,
And when [entered, has entered] he [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
то Иису́с,
that Jesus,
предупредив его́,
предупредив [his, him, it],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
как тебе́ ка́жется,
[how, what, as, like (comparison)] [thee, you] [appear, it seems, seems],
Симон?
Simon?
цари́ земны́е с кого́ беру́т по́шлины и́ли подати?
kings [earthly, terrestrial] [and, from, in, of, with] [that, who, whom] [take, they take] [duties, fees] or подати?
с сыно́в ли свои́х,
[and, from, in, of, with] [children, sons] whether their,
и́ли с посторонних?
or [and, from, in, of, with] посторонних?
He said,
“Yes.”
And when he came into the house,
Jesus spoke to him first,
saying,
“What do you think,
Simon?
From whom do kings of the earth take toll or tax?
From their sons or from others?”
Matthew 17:25 ESV

He saith,
Yes.
And when he was come into the house,
Jesus prevented him,
saying,
What thinkest thou,
Simon?
of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
of their own children,
or of strangers?
Matthew 17:25 KJV
 
 Matthew 27:32 NRT
32 Когда́ они́ выходи́ли,
32 When [they, they are] (went out),
им повстречался челове́к из Кирены по и́мени Симон,
[it, them] повстречался [man, human, person] [from, in, of, out] [Cyrene, Cyrenes] [along, by, in, on, to, unto] name Simon,
и солда́ты заста́вили его́ нести́ крест.
and soldiers [coerced, compeled, forced] [his, him, it] [carry, wear, sustain, take up] cross.
As they went out,
they found a man of Cyrene,
Simon by name.
They compelled this man to carry his cross.
Matthew 27:32 ESV

And as they came out,
they found a man of Cyrene,
Simon by name:
him they compelled to bear his cross.
Matthew 27:32 KJV
 
 Mark 1:36 NRT
36 Симон и други́е ученики́ бро́сились иска́ть Его́
36 Simon and [other, others] [students, disciples] (they rushed) [looking, search, searching, seeking, sought] [His, Him, It]
And Simon and those who were with him searched for him,
Mark 1:36 ESV

And Simon and they that were with him followed after him.
Mark 1:36 KJV
 Mark 1:36 RUSV
36 Симон и бы́вшие с ним пошли́ за Ним
36 Simon and former [and, from, in, of, with] him [gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] Him
And Simon and those who were with him searched for him,
Mark 1:36 ESV

And Simon and they that were with him followed after him.
Mark 1:36 KJV
 
 Mark 14:37 NRT
37 Зате́м Он возврати́лся и нашёл их спя́щими.
37 Then He [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] and found [them, their] sleeping.
Симон,
Simon,
спроси́л Он Петра́,
asked He Peter,
ты спишь?
you [are you sleeping?, sleeping]?
Неуже́ли ты не мог побо́дрствовать хоть оди́н час?
[Greater, Indeed, Really, Surely] you [never, not] [could, be able to] [cheer up, stay awake] [at least, though] [alone, one] hour?
And he came and found them sleeping,
and he said to Peter,
“Simon,
are you asleep?
Could you not watch one hour?
Mark 14:37 ESV

And he cometh,
and findeth them sleeping,
and saith unto Peter,
Simon,
sleepest thou?
couldest not thou watch one hour?
Mark 14:37 KJV
 Mark 14:37 RUSV
37 Возвраща́ется и нахо́дит их спя́щими,
37 [Coming Back, Is Returning, Returning, Returns] and finds [them, their] sleeping,
и говори́т Петру́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
Симон!
Simon!
ты спишь?
you [are you sleeping?, sleeping]?
не мог ты бо́дрствовать оди́н час?
[never, not] [could, be able to] you [awake, stay awake, wide awake] [alone, one] hour?
And he came and found them sleeping,
and he said to Peter,
“Simon,
are you asleep?
Could you not watch one hour?
Mark 14:37 ESV

And he cometh,
and findeth them sleeping,
and saith unto Peter,
Simon,
sleepest thou?
couldest not thou watch one hour?
Mark 14:37 KJV
 
 Mark 15:21 NRT
21 По доро́ге они́ остановили челове́ка,
21 [Along, By, In, On, To, Unto] [path, road] [they, they are] остановили human,
ше́дшего с по́ля,
walking [and, from, in, of, with] fields,
э́то был Симон из Кирены,
[that, this, it] [be, to be, was, were] Simon [from, in, of, out] [Cyrene, Cyrenes],
оте́ц Александра и Руфа,
father Александра and Руфа,
и заста́вили его́ нести́ крест.
and [coerced, compeled, forced] [his, him, it] [carry, wear, sustain, take up] cross.
And they compelled a passerby,
Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
the father of Alexander and Rufus,
to carry his cross.
Mark 15:21 ESV

And they compel one Simon a Cyrenian,
who passed by,
coming out of the country,
the father of Alexander and Rufus,
to bear his cross.
Mark 15:21 KJV
 
 Luke 5:5 NRT
5 Симон отве́тил:
5 Simon answered:
Наста́вник,
[Master, Mentor],
мы труди́лись всю ночь и ничего́ не пойма́ли,
[we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [all, whole] night and [anything, nothing, never mind] [never, not] caught,
но е́сли Ты так говори́шь,
[but, yet] [if, a, when, unless] You so (you say),
то я заки́ну се́ти.
that i [i will throw, let down] [net, nets, networks].
And Simon answered,
“Master,
we toiled all night and took nothing!
But at your word I will let down the nets.”
Luke 5:5 ESV

And Simon answering said unto him,
Master,
we have toiled all the night,
and have taken nothing:
nevertheless at thy word I will let down the net.
Luke 5:5 KJV
 Luke 5:5 RUSV
5 Симон сказа́л Ему́ в отве́т:
5 Simon [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
мы труди́лись всю ночь и ничего́ не пойма́ли,
[we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [all, whole] night and [anything, nothing, never mind] [never, not] caught,
но по сло́ву Твоему́ заки́ну сеть.
[but, yet] [along, by, in, on, to, unto] word Yours [i will throw, let down] [net, nets].
And Simon answered,
“Master,
we toiled all night and took nothing!
But at your word I will let down the nets.”
Luke 5:5 ESV

And Simon answering said unto him,
Master,
we have toiled all the night,
and have taken nothing:
nevertheless at thy word I will let down the net.
Luke 5:5 KJV
 
 Luke 5:8 NRT
8 Когда́ Симон Пётр э́то уви́дел,
8 When Simon Peter [that, this, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
он пал к нога́м Иису́са и сказа́л:
he [fallen, fall down] [to, for, by] [feet, knees] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Уйди́ от меня́,
[Escape, Go Away] from [i, me, self],
Го́споди,
[Lord, God],
ведь я челове́к гре́шный!
[because, after all, indeed] i [man, human, person] sinful!
But when Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees,
saying,
“Depart from me,
for I am a sinful man,
O Lord.”
Luke 5:8 ESV

When Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees,
saying,
Depart from me;
for I am a sinful man,
O Lord.
Luke 5:8 KJV
 Luke 5:8 RUSV
8 Уви́дев э́то,
8 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [that, this, it],
Симон Пётр припа́л к коле́ням Иису́са и сказа́л:
Simon Peter (fell down) [to, for, by] knees Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
вы́йди от меня́,
(come out) from [i, me, self],
Го́споди!
[Lord, God]!
потому́ что я челове́к гре́шный.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [man, human, person] sinful.
But when Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees,
saying,
“Depart from me,
for I am a sinful man,
O Lord.”
Luke 5:8 ESV

When Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees,
saying,
Depart from me;
for I am a sinful man,
O Lord.
Luke 5:8 KJV
 
 Luke 7:40 NRT
40 Тогда́ Иису́с сказа́л ему́:
40 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Симон,
Simon,
Я хочу́ тебе́ что́-то сказа́ть.
I [i want, want] [thee, you] something [say, speak, tell, to say, to tell].
Говори́,
[Say, Speak, Tell],
Учи́тель,
[Master, Teacher, Tutor],
отве́тил тот.
answered that.
And Jesus answering said to him,
“Simon,
I have something to say to you.”
And he answered,
“Say it,
Teacher.”
Luke 7:40 ESV

And Jesus answering said unto him,
Simon,
I have somewhat to say unto thee.
And he saith,
Master,
say on.
Luke 7:40 KJV
 Luke 7:40 RUSV
40 Обрати́вшись к нему́,
40 [By Contacting, Turned, Turning] [to, for, by] [him, his],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Симон!
Simon!
Я име́ю не́что сказа́ть тебе́.
I [i have, keep] [something, anything] [say, speak, tell, to say, to tell] [thee, you].
Он говори́т:
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
скажи́,
[say, tell],
Учи́тель.
[Master, Teacher, Tutor].
And Jesus answering said to him,
“Simon,
I have something to say to you.”
And he answered,
“Say it,
Teacher.”
Luke 7:40 ESV

And Jesus answering said unto him,
Simon,
I have somewhat to say unto thee.
And he saith,
Master,
say on.
Luke 7:40 KJV
 
 Luke 7:43 NRT
43 Симон отве́тил:
43 Simon answered:
Я ду́маю,
I think,
тот,
that,
кому́ был прощён бо́льший долг.
[to whom, who, whom, whomsoever] [be, to be, was, were] [forgiven, pardoned] more debt.
Ты пра́вильно рассуди́л,
You correctly [judged, reasoned],
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Simon answered,
“The one,
I suppose,
for whom he cancelled the larger debt.”
And he said to him,
“You have judged rightly.”
Luke 7:43 ESV

Simon answered and said,
I suppose that he,
to whom he forgave most.
And he said unto him,
Thou hast rightly judged.
Luke 7:43 KJV
 Luke 7:43 RUSV
43 Симон отвеча́л:
43 Simon answered:
ду́маю,
think,
тот,
that,
кото́рому бо́лее прости́л.
(to whom) [above, greater, more, over] [forgave, forgiven].
Он сказа́л ему́:
He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пра́вильно ты рассуди́л.
correctly you [judged, reasoned].
Simon answered,
“The one,
I suppose,
for whom he cancelled the larger debt.”
And he said to him,
“You have judged rightly.”
Luke 7:43 ESV

Simon answered and said,
I suppose that he,
to whom he forgave most.
And he said unto him,
Thou hast rightly judged.
Luke 7:43 KJV
 
 Luke 22:31 NRT
31 –Симон,
31 –Simon,
Симон,
Simon,
сатана́ проси́л,
satan [asked, begged, requested],
что́бы все вы бы́ли рассе́яны,
[to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] [been, has been, were] scattered,
как пшени́ца,
[how, what, as, like (comparison)] wheat,
“Simon,
Simon,
behold,
Satan demanded to have you,
that he might sift you like wheat,
Luke 22:31 ESV

And the Lord said,
Simon,
Simon,
behold,
Satan hath desired to have you,
that he may sift you as wheat:
Luke 22:31 KJV
 Luke 22:31 RUSV
31 И сказа́л Госпо́дь:
31 And [he said, said, say, saying, tell] Lord:
Симон!
Simon!
Симон!
Simon!
се,
[this, that, all],
сатана́ проси́л,
satan [asked, begged, requested],
что́бы се́ять вас как пшени́цу,
[to, so that, in order to, because of] sow you [how, what, as, like (comparison)] wheat,
“Simon,
Simon,
behold,
Satan demanded to have you,
that he might sift you like wheat,
Luke 22:31 ESV

And the Lord said,
Simon,
Simon,
behold,
Satan hath desired to have you,
that he may sift you as wheat:
Luke 22:31 KJV
 
 John 1:42 NRT
42 И привёл его́ к Иису́су.
42 And [brought, took] [his, him, it] [to, for, by] Jesus.
Иису́с посмотре́л на Симона и сказа́л:
Jesus looked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Simon and [he said, said, say, saying, tell]:
Симон,
Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
тебя́ бу́дут звать Ки́фа (что зна́чит «ка́мень»,
you [will, be] [call for, summon] Cephas ([what, that, why] [interpreted, means] «[rock, stone]»,
а по - гречески «Пётр»).
[while, and, but] [along, by, in, on, to, unto] - greek «Peter»).
He brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said,
“You are Simon the son of John.
You shall be called Cephas”
(which means Peter ). John 1:42 ESV

And he brought him to Jesus.
And when Jesus beheld him,
he said,
Thou art Simon the son of Jona:
thou shalt be called Cephas,
which is by interpretation,
A stone.
John 1:42 KJV
 John 1:42 RUSV
42 и привёл его́ к Иису́су.
42 and [brought, took] [his, him, it] [to, for, by] Jesus.
Иису́с же,
Jesus [but, same, then],
взгляну́в на него́,
[beheld, glancing, having looked, looked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
ты --Симон,
you --Simon,
сын Ионин;
son [John, Jona];
ты наречёшься Ки́фа,
you [you will be called, you will get married, you will name] Cephas,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
ка́мень (Пётр).
[rock, stone] (Peter).
He brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said,
“You are Simon the son of John.
You shall be called Cephas”
(which means Peter ). John 1:42 ESV

And he brought him to Jesus.
And when Jesus beheld him,
he said,
Thou art Simon the son of Jona:
thou shalt be called Cephas,
which is by interpretation,
A stone.
John 1:42 KJV
 
 John 6:68 NRT
68 Симон Пётр отве́тил:
68 Simon Peter answered:
Го́споди,
[Lord, God],
к кому́ нам ещё идти́?
[to, for, by] [to whom, who, whom, whomsoever] [to us, us] [again, also, another, even, further, more] [go, to go]?
У Тебя́ слова ве́чной жи́зни.
[At, By, With, Of] You [speech, the words, word, words] eternal life.
Simon Peter answered him,
“Lord,
to whom shall we go?
You have the words of eternal life,
John 6:68 ESV

Then Simon Peter answered him,
Lord,
to whom shall we go?
thou hast the words of eternal life.
John 6:68 KJV
 John 6:68 RUSV
68 Симон Пётр отвеча́л Ему́:
68 Simon Peter answered [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
к кому́ нам идти́?
[to, for, by] [to whom, who, whom, whomsoever] [to us, us] [go, to go]?
Ты име́ешь глаго́лы ве́чной жи́зни:
You (do you have) [verbs, words] eternal life:
Simon Peter answered him,
“Lord,
to whom shall we go?
You have the words of eternal life,
John 6:68 ESV

Then Simon Peter answered him,
Lord,
to whom shall we go?
thou hast the words of eternal life.
John 6:68 KJV
 
 John 13:9 NRT
9 Симон Пётр отве́тил:
9 Simon Peter answered:
Тогда́,
Then,
Го́споди,
[Lord, God],
омо́й мне не то́лько ноги,
[bathe, wash, cleanse] [me, to me] [never, not] [alone, only, just] [legs, feet],
но и руки и го́лову!
[but, yet] and [arms, hand, hands] and head!
Simon Peter said to him,
“Lord,
not my feet only but also my hands and my head!”
John 13:9 ESV

Simon Peter saith unto him,
Lord,
not my feet only,
but also my hands and my head.
John 13:9 KJV
 John 13:9 RUSV
9 Симон Пётр говори́т Ему́:
9 Simon Peter [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
не то́лько ноги мои́,
[never, not] [alone, only, just] [legs, feet] my,
но и руки и го́лову.
[but, yet] and [arms, hand, hands] and head.
Simon Peter said to him,
“Lord,
not my feet only but also my hands and my head!”
John 13:9 ESV

Simon Peter saith unto him,
Lord,
not my feet only,
but also my hands and my head.
John 13:9 KJV
 
 John 13:24 NRT
24 Симон Пётр показа́л ему́ же́стом:
24 Simon Peter [shewed, showed, shown] [him, it, to him] [gesture, sign, with a gesture]:
Спроси́,
Ask,
кого́ Он име́ет в ви́ду?
[that, who, whom] He [has, it has] [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think]?
so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.
John 13:24 ESV

Simon Peter therefore beckoned to him,
that he should ask who it should be of whom he spake.
John 13:24 KJV
 John 13:24 RUSV
24 Ему́ Симон Пётр сде́лал знак,
24 [Him, It, To Him] Simon Peter did [beckoned, indication, sign, signaled],
что́бы спроси́л,
[to, so that, in order to, because of] asked,
кто э́то,
who [that, this, it],
о ко́тором говори́т.
about [that, which] [he speaks, say, speaks, talk, to talk].
so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.
John 13:24 ESV

Simon Peter therefore beckoned to him,
that he should ask who it should be of whom he spake.
John 13:24 KJV
 
 John 13:36 NRT
36 Симон Пётр спроси́л Его́:
36 Simon Peter asked [His, Him, It]:
Го́споди,
[Lord, God],
куда́ Ты идёшь?
[to where, where to] You [go, goest, you go]?
Иису́с отве́тил:
Jesus answered:
Туда́,
There,
куда́ Я иду́,
[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going],
ты сейча́с со Мной пойти́ не смо́жешь,
you now [after, with] Me [come, depart, go, walk] [never, not] [you can, be able to],
но по́зже ты пойдёшь.
[but, yet] later you (you will go).
Simon Peter said to him,
“Lord,
where are you going?”
Jesus answered him,
“Where I am going you cannot follow me now,
but you will follow afterward.”
John 13:36 ESV

Simon Peter said unto him,
Lord,
whither goest thou?
Jesus answered him,
Whither I go,
thou canst not follow me now;
but thou shalt follow me afterwards.
John 13:36 KJV
 John 13:36 RUSV
36 Симон Пётр сказа́л Ему́:
36 Simon Peter [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
куда́ Ты идёшь?
[to where, where to] You [go, goest, you go]?
Иису́с отвеча́л ему́:
Jesus answered [him, it, to him]:
куда́ Я иду́,
[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going],
ты не мо́жешь тепе́рь за Мно́ю идти́,
you [never, not] [can, be able to] now [after, around, at, behind, over] Me [go, to go],
а по́сле пойдёшь за Мно́ю.
[while, and, but] [after, beyond] (you will go) [after, around, at, behind, over] Me.
Simon Peter said to him,
“Lord,
where are you going?”
Jesus answered him,
“Where I am going you cannot follow me now,
but you will follow afterward.”
John 13:36 ESV

Simon Peter said unto him,
Lord,
whither goest thou?
Jesus answered him,
Whither I go,
thou canst not follow me now;
but thou shalt follow me afterwards.
John 13:36 KJV
 
 John 18:10 RUSV
10 Симон же Пётр,
10 Simon [but, same, then] Peter,
име́я меч,
having sword,
извлёк его́,
[extracted, retrieved, restored, revealed] [his, him, it],
и уда́рил первосвяще́ннического раба́,
and [hit, punch, slap, struck] [high priest, pontifical, the high priest] [handmaid, servant, slave],
и отсек ему́ пра́вое у́хо.
and [chamber, compartment, section] [him, it, to him] right ear.
И́мя рабу́ бы́ло Малх.
Name [servant, slave] [it was, was] [Malch, Malchus].
Then Simon Peter,
having a sword,
drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear.
(The servant's name was Malchus.)
John 18:10 ESV

Then Simon Peter having a sword drew it,
and smote the high priest's servant,
and cut off his right ear.
The servant's name was Malchus.
John 18:10 KJV
 
 John 18:15 NRT
15 Симон Пётр и ещё оди́н учени́к шли сле́дом за Иису́сом.
15 Simon Peter and [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [disciple, student] walked [followed, following, following after] [after, around, at, behind, over] Jesus.
Первосвяще́нник знал э́того ученика́,
(High Priest) [knew, know] this disciple,
и поэ́тому тот смог пройти́ с Иису́сом во двор,
and [that is why, therefore, wherefore] that able [enter, to pass, go through, walk] [and, from, in, of, with] Jesus in [yard, courtyard],
Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple.
Since that disciple was known to the high priest,
he entered with Jesus into the courtyard of the high priest,
John 18:15 ESV

And Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple:
that disciple was known unto the high priest,
and went in with Jesus into the palace of the high priest.
John 18:15 KJV
 John 18:15 RUSV
15 За Иису́сом сле́довали Симон Пётр и друго́й учени́к;
15 [After, Around, At, Behind, Over] Jesus followed Simon Peter and another [disciple, student];
учени́к же сей был знаком первосвяще́ннику и вошёл с Иису́сом во двор первосвяще́ннический.
[disciple, student] [but, same, then] this [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest) and [entered, has entered] [and, from, in, of, with] Jesus in [yard, courtyard] [high priest, pontifical, priest, the high priest].
Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple.
Since that disciple was known to the high priest,
he entered with Jesus into the courtyard of the high priest,
John 18:15 ESV

And Simon Peter followed Jesus,
and so did another disciple:
that disciple was known unto the high priest,
and went in with Jesus into the palace of the high priest.
John 18:15 KJV
 
 John 18:25 NRT
25 Симон Пётр все стоя́л и гре́лся у костра́,
25 Simon Peter [all, any, every, everybody, everyone] [i was standing, standing, stood] and [i was warming up, warmed, warmed up, warming] [at, by, with, of] [bonfire, fire],
когда́ его́ ещё раз спроси́ли:
when [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [once, time] [asked, they asked]:
Ты случа́йно не оди́н из Его́ ученико́в?
You (by chance) [never, not] [alone, one] [from, in, of, out] [His, Him, It] disciples?
Пётр отрица́л.
Peter denied.
Нет,
[No, Not],
сказа́л он.
[he said, said, say, saying, tell] he.
Now Simon Peter was standing and warming himself.
So they said to him,
“You also are not one of his disciples,
are you?”
He denied it and said,
“I am not.”
John 18:25 ESV

And Simon Peter stood and warmed himself.
They said therefore unto him,
Art not thou also one of his disciples?
He denied it,
and said,
I am not.
John 18:25 KJV
 John 18:25 RUSV
25 Симон же Пётр стоя́л и гре́лся.
25 Simon [but, same, then] Peter [i was standing, standing, stood] and [i was warming up, warmed, warmed up, warming].
Тут сказа́ли ему́:
Here [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
не из ученико́в ли Его́ и ты?
[never, not] [from, in, of, out] disciples whether [His, Him, It] and you?
Он отрёкся и сказа́л:
He [denied, deny, renounced] and [he said, said, say, saying, tell]:
нет.
[no, not].
Now Simon Peter was standing and warming himself.
So they said to him,
“You also are not one of his disciples,
are you?”
He denied it and said,
“I am not.”
John 18:25 ESV

And Simon Peter stood and warmed himself.
They said therefore unto him,
Art not thou also one of his disciples?
He denied it,
and said,
I am not.
John 18:25 KJV
 
 John 20:6 NRT
6 Зате́м и Симон Пётр,
6 Then and Simon Peter,
кото́рый был позади́ него́,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] behind him,
подошёл и вошёл в гробни́цу.
(came up) and [entered, has entered] [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb].
Он уви́дел лежа́щие льняны́е полотна
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lying, laying] linen [canvases, linen]
Then Simon Peter came,
following him,
and went into the tomb.
He saw the linen cloths lying there,
John 20:6 ESV

Then cometh Simon Peter following him,
and went into the sepulchre,
and seeth the linen clothes lie,
John 20:6 KJV
 John 20:6 RUSV
6 Вслед за ним прихо́дит Симон Пётр,
6 [After, Following] [after, around, at, behind, over] him [came, comes, cometh] Simon Peter,
и вхо́дит во гроб,
and [go in, included, is included] in [coffin, sepulchre],
и ви́дит одни́ пелены лежа́щие,
and [he sees, saw, sees, seeth] alone [clothes, cloths, sheets, shrouds, veils] [lying, laying],
Then Simon Peter came,
following him,
and went into the tomb.
He saw the linen cloths lying there,
John 20:6 ESV

Then cometh Simon Peter following him,
and went into the sepulchre,
and seeth the linen clothes lie,
John 20:6 KJV
 
 John 21:2 NRT
2 Симон Пётр,
2 Simon Peter,
Фома́,
Thomas,
называ́емый Близне́ц,
[called, named] [The Twin, Twin],
Нафанаи́л из Ка́ны галиле́йской,
Nathanael [from, in, of, out] Cana [galilean, galilee],
сыновья Зеведея и два други́х ученика́ собра́лись вме́сте.
sons Zebedee and two other disciple [gathered, together] together.
Simon Peter,
Thomas (called the Twin),
Nathanael of Cana in Galilee,
the sons of Zebedee,
and two others of his disciples were together.
John 21:2 ESV

There were together Simon Peter,
and Thomas called Didymus,
and Nathanael of Cana in Galilee,
and the sons of Zebedee,
and two other of his disciples.
John 21:2 KJV
 John 21:2 RUSV
2 бы́ли вме́сте Симон Пётр,
2 [been, has been, were] together Simon Peter,
и Фома́,
and Thomas,
называ́емый Близне́ц,
[called, named] [The Twin, Twin],
и Нафанаи́л из Ка́ны Галиле́йской,
and Nathanael [from, in, of, out] Cana [Galilean, Galilee],
и сыновья Зеведе́евы,
and sons Zebedee,
и дво́е други́х из ученико́в Его́.
and two other [from, in, of, out] disciples [His, Him, It].
Simon Peter,
Thomas (called the Twin),
Nathanael of Cana in Galilee,
the sons of Zebedee,
and two others of his disciples were together.
John 21:2 ESV

There were together Simon Peter,
and Thomas called Didymus,
and Nathanael of Cana in Galilee,
and the sons of Zebedee,
and two other of his disciples.
John 21:2 KJV
 
 John 21:3 NRT
3 –Я пойду́ лови́ть ры́бу,
3 –I (i will go) catch fish,
сказа́л Симон Пётр.
[he said, said, say, saying, tell] Simon Peter.
Мы то́же пойдём с тобо́й,
[We, We Are] [too, also] [let us go to, let's go to] [and, from, in, of, with] you,
реши́ли они́.
decided [they, they are].
Они́ отплы́ли на ло́дке,
[They, They Are] [sailed away, set sail] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [boat, ship],
но в ту ночь ничего́ не пойма́ли.
[but, yet] [at, in, of, on] that night [anything, nothing, never mind] [never, not] caught.
Simon Peter said to them,
“I am going fishing.”
They said to him,
“We will go with you.”
They went out and got into the boat,
but that night they caught nothing.
John 21:3 ESV

Simon Peter saith unto them,
I go a fishing.
They say unto him,
We also go with thee.
They went forth,
and entered into a ship immediately;
and that night they caught nothing.
John 21:3 KJV
 John 21:3 RUSV
3 Симон Пётр говори́т им:
3 Simon Peter [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
иду́ лови́ть ры́бу.
[coming, going, i am coming, i am going] catch fish.
Говоря́т ему́:
[Say, They Say] [him, it, to him]:
идём и мы с тобо́ю.
[come on, let us go] and [we, we are] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you].
Пошли́ и тотчас вошли́ в ло́дку,
[Gone Away, Let Us Go, Went] and immediately [entered, they entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships],
и не пойма́ли в ту ночь ничего́.
and [never, not] caught [at, in, of, on] that night [anything, nothing, never mind].
Simon Peter said to them,
“I am going fishing.”
They said to him,
“We will go with you.”
They went out and got into the boat,
but that night they caught nothing.
John 21:3 ESV

Simon Peter saith unto them,
I go a fishing.
They say unto him,
We also go with thee.
They went forth,
and entered into a ship immediately;
and that night they caught nothing.
John 21:3 KJV
 
 John 21:7 RUSV
7 Тогда́ учени́к,
7 Then [disciple, student],
кото́рого люби́л Иису́с,
[which, which one, whom] [i loved, loved] Jesus,
говори́т Петру́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
э́то Госпо́дь.
[that, this, it] Lord.
Симон же Пётр,
Simon [but, same, then] Peter,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что э́то Госпо́дь,
[what, that, why] [that, this, it] Lord,
опоя́сался оде́ждою,
[girded, girded himself, girded up] [clothes, clothing],
--и́бо он был наг,
--[for, because] he [be, to be, was, were] naked,
--и бро́сился в мо́ре.
--and rushed [at, in, of, on] [sea, water].
That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter,
“It is the Lord!”
When Simon Peter heard that it was the Lord,
he put on his outer garment,
for he was stripped for work,
and threw himself into the sea.
John 21:7 ESV

Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter,
It is the Lord.
Now when Simon Peter heard that it was the Lord,
he girt his fisher's coat unto him,
(for he was naked,) and did cast himself into the sea.
John 21:7 KJV
 
 John 21:11 NRT
11 Симон Пётр зашёл в ло́дку и вы́тащил сеть на берег.
11 Simon Peter (i went) [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [hauled, pulled out] [net, nets] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore].
В ней бы́ло сто пятьдеся́т три большие ры́бы,
[At, In, Of, On] her [it was, was] [hundred, one hundred] fifty three [big, large, huge] [fish, fishes],
одна́ко сеть не порвала́сь!
however [net, nets] [never, not] [broken, torn]!
So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore,
full of large fish,
of them.
And although there were so many,
the net was not torn.
John 21:11 ESV

Simon Peter went up,
and drew the net to land full of great fishes,
an hundred and fifty and three:
and for all there were so many,
yet was not the net broken.
John 21:11 KJV
 John 21:11 RUSV
11 Симон Пётр пошёл и вы́тащил на зе́млю сеть,
11 Simon Peter [gone, went] and [hauled, pulled out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [net, nets],
напо́лненную большими ры́бами,
(filled with) big fish,
[кото́рых бы́ло] сто пятьдеся́т три;
[which [it was, was]] [hundred, one hundred] fifty three;
и при тако́м мно́жестве не прорвала́сь сеть.
and [at, in] such [set, multiplicity, plenty, multitude] [never, not] (broke through) [net, nets].
So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore,
full of large fish,
of them.
And although there were so many,
the net was not torn.
John 21:11 ESV

Simon Peter went up,
and drew the net to land full of great fishes,
an hundred and fifty and three:
and for all there were so many,
yet was not the net broken.
John 21:11 KJV
 
 John 21:15 NRT
15 Когда́ они́ зако́нчили есть,
15 When [they, they are] finished [there are, there is],
Иису́с сказа́л Симону Петру́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's] Peter:
Симон,
Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
ты действи́тельно лю́бишь Меня́ бо́льше,
you [really, truly, indeed] [do you love, love, lovest] [I, Me, Self] [again, great, more],
чём они́?
[how, than, what, whence, which, why] [they, they are]?
Да,
Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
отве́тил тот,
answered that,
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Тогда́ паси́ Мои́х ягня́т.
Then [feed, graze, pass it] [Mine, My, Of Mine] lambs.
When they had finished breakfast,
Jesus said to Simon Peter,
“Simon,
son of John,
do you love me more than these?”
He said to him,
“Yes,
Lord;
you know that I love you.”
He said to him,
“Feed my lambs.”
John 21:15 ESV

So when they had dined,
Jesus saith to Simon Peter,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me more than these?
He saith unto him,
Yea,
Lord;
thou knowest that I love thee.
He saith unto him,
Feed my lambs.
John 21:15 KJV
 John 21:15 RUSV
15 Когда́ же они́ обе́дали,
15 When [but, same, then] [they, they are] [had dinner, had dined],
Иису́с говори́т Симону Петру́:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Simon, Simon's] Peter:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́ бо́льше,
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self] [again, great, more],
не́жели они́?
(rather than) [they, they are]?
[Пётр] говори́т Ему́:
[Peter] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
[Иису́с] говори́т ему́:
[Jesus] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ а́гнцев Мои́х.
[feed, graze, pass it] lambs [Mine, My, Of Mine].
When they had finished breakfast,
Jesus said to Simon Peter,
“Simon,
son of John,
do you love me more than these?”
He said to him,
“Yes,
Lord;
you know that I love you.”
He said to him,
“Feed my lambs.”
John 21:15 ESV

So when they had dined,
Jesus saith to Simon Peter,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me more than these?
He saith unto him,
Yea,
Lord;
thou knowest that I love thee.
He saith unto him,
Feed my lambs.
John 21:15 KJV
 
 John 21:16 NRT
16 И во второ́й раз Иису́с спроси́л его́:
16 And in second [once, time] Jesus asked [his, him, it]:
Симон,
Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
Пётр отве́тил:
Peter answered:
Да,
Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Забо́ться о Мои́х о́вцах.
(Take Care) about [Mine, My, Of Mine] sheep.
He said to him a second time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
He said to him,
“Yes,
Lord;
you know that I love you.”
He said to him,
“Tend my sheep.”
John 21:16 ESV

He saith to him again the second time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
He saith unto him,
Yea,
Lord;
thou knowest that I love thee.
He saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:16 KJV
 John 21:16 RUSV
16 Ещё говори́т ему́ в друго́й раз:
16 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] another [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
[Пётр] говори́т Ему́:
[Peter] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
[Иису́с] говори́т ему́:
[Jesus] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine].
He said to him a second time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
He said to him,
“Yes,
Lord;
you know that I love you.”
He said to him,
“Tend my sheep.”
John 21:16 ESV

He saith to him again the second time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
He saith unto him,
Yea,
Lord;
thou knowest that I love thee.
He saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:16 KJV
 
 John 21:17 NRT
17 Пото́м Иису́с в тре́тий раз спроси́л Петра́:
17 [Then, Later] Jesus [at, in, of, on] third [once, time] asked Peter:
Симон,
Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
ты лю́бишь Меня́?
you [do you love, love, lovest] [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что Иису́с спроси́л его́ в тре́тий раз:
[what, that, why] Jesus asked [his, him, it] [at, in, of, on] third [once, time]:
«Лю́бишь ли ты Меня́
«[Do You Love, Love, Lovest] whether you [I, Me, Self]
и отве́тил:
and answered:
Го́споди,
[Lord, God],
Ты зна́ешь все,
You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone],
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л ему́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Паси́ Мои́х ове́ц.
[Feed, Graze, Pass It] [Mine, My, Of Mine] sheep.
He said to him the third time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
Peter was grieved because he said to him the third time,
“Do you love me?”
and he said to him,
“Lord,
you know everything;
you know that I love you.”
Jesus said to him,
“Feed my sheep.
John 21:17 ESV

He saith unto him the third time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
Peter was grieved because he said unto him the third time,
Lovest thou me?
And he said unto him,
Lord,
thou knowest all things;
thou knowest that I love thee.
Jesus saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:17 KJV
 John 21:17 RUSV
17 Говори́т ему́ в тре́тий раз:
17 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] third [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что в тре́тий раз спроси́л его́:
[what, that, why] [at, in, of, on] third [once, time] asked [his, him, it]:
лю́бишь ли Меня́?
[do you love, love, lovest] whether [I, Me, Self]?
и сказа́л Ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты все зна́ешь;
You [all, any, every, everybody, everyone] [know, knowest, understand, you know];
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с говори́т ему́:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine].
He said to him the third time,
“Simon,
son of John,
do you love me?”
Peter was grieved because he said to him the third time,
“Do you love me?”
and he said to him,
“Lord,
you know everything;
you know that I love you.”
Jesus said to him,
“Feed my sheep.
John 21:17 ESV

He saith unto him the third time,
Simon,
son of Jonas,
lovest thou me?
Peter was grieved because he said unto him the third time,
Lovest thou me?
And he said unto him,
Lord,
thou knowest all things;
thou knowest that I love thee.
Jesus saith unto him,
Feed my sheep.
John 21:17 KJV
 
 Revision: 9/14/2024 6:25:26 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED