Кровь ( Blood )

 krov
 Noun - Nominative - Accusative - Feminine - Singular - Thing
(RUSV: 17 + NRT: 18) = 35
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 4:10 NRT
10 Госпо́дь сказа́л:
10 Lord [he said, said, say, saying, tell]:
Что ты наделал?
[What, That, Why] you наделал?
Кровь твоего́ бра́та взывает ко Мне из земли.
Blood [thy, your] brother взывает to [Me, To Me] [from, in, of, out] [earth, land].
And the Lord said,
“What have you done?
The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
Genesis 4:10 ESV

And he said,
What hast thou done?
the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Genesis 4:10 KJV
 
 Genesis 4:11 NRT
11 Тепе́рь ты про́клят,
11 Now you [damned, cursed],
и́згнан с земли,
[banished, cast out, expelled] [and, from, in, of, with] [earth, land],
кото́рая разверзлась,
which разверзлась,
что́бы приня́ть кровь твоего́ бра́та,
[to, so that, in order to, because of] [make, to accept] blood [thy, your] brother,
проли́тую твое́й руко́й.
spilled yours [arm, by hand, hand].
And now you are cursed from the ground,
which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 ESV

And now art thou cursed from the earth,
which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4:11 KJV
 Genesis 4:11 RUSV
11 и ны́не про́клят ты от земли,
11 and [currently, now] [damned, cursed] you from [earth, land],
кото́рая отверзла уста́ свои́ приня́ть кровь бра́та твоего́ от руки твое́й;
which отверзла mouth their [make, to accept] blood brother [thy, your] from [arms, hand, hands] yours;
And now you are cursed from the ground,
which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 ESV

And now art thou cursed from the earth,
which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4:11 KJV
 
 Genesis 9:4 NRT
4 Но не ешьте мяса,
4 [But, Yet] [never, not] [eat, eat up, eating] мяса,
в ко́тором ещё есть кровь.
[at, in, of, on] [that, which] [again, also, another, even, further, more] [there are, there is] blood.
But you shall not eat flesh with its life,
that is,
its blood.
Genesis 9:4 ESV

But flesh with the life thereof,
which is the blood thereof,
shall you not eat.
Genesis 9:4 KJV
 
 Genesis 9:5 NRT
5 И за ва́шу кровь Я непреме́нно потребую расплаты;
5 And [after, around, at, behind, over] your blood I [certainly, by all means] потребую расплаты;
Я потребую расплаты за неё с ка́ждого живо́тного;
I потребую расплаты [after, around, at, behind, over] her [and, from, in, of, with] [everyone, whosoever] [an animal, animal];
и со вся́кого челове́ка Я то́же потребую отве́та за жизнь его́ бли́жнего.
and [after, with] [any, anyone, every one, whosoever] human I [too, also] потребую [answer, reply] [after, around, at, behind, over] [life, living] [his, him, it] middle.
And for your lifeblood I will require a reckoning:
from every beast I will require it and from man.
From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.
Genesis 9:5 ESV

And surely your blood of your lives will I require;
at the hand of every beast will I require it,
and at the hand of man;
at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Genesis 9:5 KJV
 Genesis 9:5 RUSV
5 Я взыщу и ва́шу кровь,
5 I взыщу and your blood,
[в кото́рой] жизнь ва́ша,
[[at, in, of, on] [which, which one]] [life, living] your,
взыщу её от вся́кого зверя,
взыщу her from [any, anyone, every one, whosoever] зверя,
взыщу та́кже душу челове́ка от руки челове́ка,
взыщу also [soul, the soul] human from [arms, hand, hands] human,
от руки бра́та его́;
from [arms, hand, hands] brother [his, him, it];
And for your lifeblood I will require a reckoning:
from every beast I will require it and from man.
From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.
Genesis 9:5 ESV

And surely your blood of your lives will I require;
at the hand of every beast will I require it,
and at the hand of man;
at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Genesis 9:5 KJV
 
 Genesis 9:6 NRT
6 Кто бы ни проли́л кровь челове́ка,
6 Who would neither [i spilled it, sheds, spilled] blood human,
руко́ю челове́ка прольётся и его́ кровь.
[by hand, hand, with my hand] human [it will spill, shed, spill] and [his, him, it] blood.
Потому́ что челове́к со́здан по о́бразу Бо́жьему.
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [man, human, person] [created, generated] [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's].
“Whoever sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed,
for God made man in his own image.
Genesis 9:6 ESV

Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed:
for in the image of God made he man.
Genesis 9:6 KJV
 Genesis 9:6 RUSV
6 кто прольет кровь челове́ческую,
6 who прольет blood human,
того́ кровь прольётся руко́ю челове́ка:
that blood [it will spill, shed, spill] [by hand, hand, with my hand] human:
и́бо челове́к со́здан по о́бразу Божию;
[for, because] [man, human, person] [created, generated] [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's];
“Whoever sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed,
for God made man in his own image.
Genesis 9:6 ESV

Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed:
for in the image of God made he man.
Genesis 9:6 KJV
 
 Genesis 29:14 NRT
14 и Лаван сказа́л ему́:
14 and Laban [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Ты моя́ плоть и кровь.
You my flesh and blood.
Когда́ Иа́ков прожи́л у него́ ме́сяц,
When [Jacob, James] lived [at, by, with, of] him month,
and Laban said to him,
“Surely you are my bone and my flesh!”
And he stayed with him a month.
Genesis 29:14 ESV

And Laban said to him,
Surely thou art my bone and my flesh.
And he abode with him the space of a month.
Genesis 29:14 KJV
 
 Genesis 37:26 RUSV
26 И сказа́л Иу́да бра́тьям свои́м:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Judas brothers [his, mine, your]:
что по́льзы,
[what, that, why] [benefits, uses],
е́сли мы убьём бра́та на́шего и скроем кровь его́?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] brother our and скроем blood [his, him, it]?
Then Judah said to his brothers,
“What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
Genesis 37:26 ESV

And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother,
and conceal his blood?
Genesis 37:26 KJV
 
 Genesis 37:27 NRT
27 Лу́чше продади́м его́ измаильтя́нам и не ста́нем поднима́ть на него́ руки;
27 [Better, Expedient] [sell, we will sell] [his, him, it] ishmaelites and [never, not] [let us become, we will become] [lift up, raise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [arms, hand, hands];
ведь он наш брат,
[because, after all, indeed] he our brother,
на́ша плоть и кровь.
our flesh and blood.
Бра́тья согласи́лись с ним.
Brothers [agreed, covenanted] [and, from, in, of, with] him.
Come,
let us sell him to the Ishmaelites,
and let not our hand be upon him,
for he is our brother,
our own flesh.”
And his brothers listened to him.
Genesis 37:27 ESV

Come,
and let us sell him to the Ishmaelites,
and let not our hand be upon him;
for he is our brother and our flesh.
And his brethren were content.
Genesis 37:27 KJV
 
 Genesis 42:22 NRT
22 Руви́м отве́тил:
22 Reuben answered:
Я же говори́л вам не греши́те про́тив ма́льчика,
I [but, same, then] spoke [to you, ye, you] [never, not] [sin, sinning, you are sinning] against boy,
но вы не послу́шали!
[but, yet] [ye, you] [never, not] [hear, listen, listened, we listened]!
Тепе́рь наступа́ет расплата за его́ кровь.
Now coming расплата [after, around, at, behind, over] [his, him, it] blood.
And Reuben answered them,
“Did I not tell you not to sin against the boy?
But you did not listen.
So now there comes a reckoning for his blood.”
Genesis 42:22 ESV

And Reuben answered them,
saying,
Spake I not unto you,
saying,
Do not sin against the child;
and ye would not hear?
therefore,
behold,
also his blood is required.
Genesis 42:22 KJV
 Genesis 42:22 RUSV
22 Руви́м отвеча́л им и сказа́л:
22 Reuben answered [it, them] and [he said, said, say, saying, tell]:
не говори́л ли я вам:
[never, not] spoke whether i [to you, ye, you]:
не греши́те про́тив о́трока?
[never, not] [sin, sinning, you are sinning] against [boy, child, the boy]?
но вы не послу́шались;
[but, yet] [ye, you] [never, not] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened];
вот,
[behold, here, there],
кровь его́ взыскивается.
blood [his, him, it] взыскивается.
And Reuben answered them,
“Did I not tell you not to sin against the boy?
But you did not listen.
So now there comes a reckoning for his blood.”
Genesis 42:22 ESV

And Reuben answered them,
saying,
Spake I not unto you,
saying,
Do not sin against the child;
and ye would not hear?
therefore,
behold,
also his blood is required.
Genesis 42:22 KJV
 
 Matthew 16:17 RUSV
17 Тогда́ Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
17 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
блаже́н ты,
blessed you,
Симон,
Simon,
сын Ионин,
son [John, Jona],
потому́ что не плоть и кровь откры́ли тебе́ э́то,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] flesh and blood opened [thee, you] [that, this, it],
но Оте́ц Мой,
[but, yet] Father [Mine, My],
Су́щий на небеса́х;
Existing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven;
And Jesus answered him,
“Blessed are you,
Simon Bar-Jonah!
For flesh and blood has not revealed this to you,
but my Father who is in heaven.
Matthew 16:17 ESV

And Jesus answered and said unto him,
Blessed art thou,
Simon Barjona:
for flesh and blood hath not revealed it unto thee,
but my Father which is in heaven.
Matthew 16:17 KJV
 
 Matthew 23:35 NRT
35 И потому́ падёт на вас вина за кровь всех пра́ведников,
35 And [because, that is why, therefore] [fail, fall, fall down, will fall] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [fault, wine] [after, around, at, behind, over] blood [all, everyone] [righteous, the righteous],
проли́тую на земле́,
spilled [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
от крови А́веля и до крови Заха́рии,
from [blood, bleed] Abel and [before, until] [blood, bleed] [Zacharias, Zechariah],
сы́на Берехии,
[a son, my son, son] Берехии,
кото́рого вы уби́ли ме́жду хра́мом и же́ртвенником.
[which, which one, whom] [ye, you] [killed, murder] [among, between, meanwhile] [temple, the temple] and altar.
so that on you may come all the righteous blood shed on earth,
from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah,
whom you murdered between the sanctuary and the altar.
Matthew 23:35 ESV

That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth,
from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias,
whom ye slew between the temple and the altar.
Matthew 23:35 KJV
 Matthew 23:35 RUSV
35 да придёт на вас вся кровь праведная,
35 yes [come, comes, cometh, coming, will come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [all, whole] blood праведная,
проли́тая на земле́,
[flying by, spilled] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
от крови А́веля пра́ведного до крови Заха́рии,
from [blood, bleed] Abel [righteous, the righteous one] [before, until] [blood, bleed] [Zacharias, Zechariah],
сы́на Варахиина,
[a son, my son, son] Варахиина,
кото́рого вы уби́ли ме́жду хра́мом и же́ртвенником.
[which, which one, whom] [ye, you] [killed, murder] [among, between, meanwhile] [temple, the temple] and altar.
so that on you may come all the righteous blood shed on earth,
from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah,
whom you murdered between the sanctuary and the altar.
Matthew 23:35 ESV

That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth,
from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias,
whom ye slew between the temple and the altar.
Matthew 23:35 KJV
 
 Matthew 26:28 NRT
28 Э́то Моя́ кровь заве́та,
28 [That, This, It] My blood [covenant, testament, the covenant],
пролива́емая за мно́гих люде́й для проще́ния гре́хов.
[poured, spilled] [after, around, at, behind, over] [many, most] [human, of people, people] for [forgiveness, i am sorry] sins.
for this is my blood of the covenant,
which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Matthew 26:28 ESV

For this is my blood of the new testament,
which is shed for many for the remission of sins.
Matthew 26:28 KJV
 Matthew 26:28 RUSV
28 и́бо сие́ есть Кровь Моя́ Но́вого Заве́та,
28 [for, because] this [there are, there is] Blood My [New, Recent] [Covenant, Testament, The Covenant],
за мно́гих излива́емая во оставление гре́хов.
[after, around, at, behind, over] [many, most] [poured, poured out, pouring, pouring out] [in, on] оставление sins.
for this is my blood of the covenant,
which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Matthew 26:28 ESV

For this is my blood of the new testament,
which is shed for many for the remission of sins.
Matthew 26:28 KJV
 
 Matthew 27:4 RUSV
4 говоря́:
4 [saying, talking]:
согреши́л я,
sinned i,
предав кровь невинную.
предав blood невинную.
Они́ же сказа́ли ему́:
[They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
что нам до того́?
[what, that, why] [to us, us] [before, until] that?
смотри́ сам.
[look, see] [himself, itself, myself, self].
saying,
“I have sinned by betraying innocent blood.”
They said,
“What is that to us?
See to it yourself.”
Matthew 27:4 ESV

Saying,
I have sinned in that I have betrayed the innocent blood.
And they said,
What is that to us?
see thou to that.
Matthew 27:4 KJV
 
 Matthew 27:6 NRT
6 А первосвяще́нники собра́ли де́ньги и сказа́ли:
6 [While, And, But] (high priests) [collected, gathered] [cash, currency, money] and [said, say, tell, they said]:
Положи́ть э́ти де́ньги в сокро́вищницу хра́ма нельзя́,
[Lay, Put] these [cash, currency, money] [at, in, of, on] [offering, offering box, the treasury, treasury] temple [forbidden, it is forbidden, must not],
так как э́то пла́та за кровь.
so [how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] pay [after, around, at, behind, over] blood.
But the chief priests,
taking the pieces of silver,
said,
“It is not lawful to put them into the treasury,
since it is blood money.”
Matthew 27:6 ESV

And the chief priests took the silver pieces,
and said,
It is not lawful for to put them into the treasury,
because it is the price of blood.
Matthew 27:6 KJV
 
 Matthew 27:25 NRT
25 И весь наро́д сказа́л:
25 And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [he said, said, say, saying, tell]:
Кровь Его́ на нас и на на́ших де́тях!
Blood [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] our children!
And all the people answered,
“His blood be on us and on our children!”
Matthew 27:25 ESV

Then answered all the people,
and said,
His blood be on us,
and on our children.
Matthew 27:25 KJV
 Matthew 27:25 RUSV
25 И,
25 And,
отвеча́я,
[answering, answered],
весь наро́д сказа́л:
[all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [he said, said, say, saying, tell]:
кровь Его́ на нас и на де́тях на́ших.
blood [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] children our.
And all the people answered,
“His blood be on us and on our children!”
Matthew 27:25 ESV

Then answered all the people,
and said,
His blood be on us,
and on our children.
Matthew 27:25 KJV
 
 Mark 14:24 NRT
24 –Э́то Моя́ кровь заве́та,
24 –[That, This, It] My blood [covenant, testament, the covenant],
пролива́емая за мно́гих,
[poured, spilled] [after, around, at, behind, over] [many, most],
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
And he said to them,
“This is my blood of the covenant,
which is poured out for many.
Mark 14:24 ESV

And he said unto them,
This is my blood of the new testament,
which is shed for many.
Mark 14:24 KJV
 Mark 14:24 RUSV
24 И сказа́л им:
24 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
сие́ есть Кровь Моя́ Но́вого Заве́та,
this [there are, there is] Blood My [New, Recent] [Covenant, Testament, The Covenant],
за мно́гих излива́емая.
[after, around, at, behind, over] [many, most] [poured, poured out, pouring, pouring out].
And he said to them,
“This is my blood of the covenant,
which is poured out for many.
Mark 14:24 ESV

And he said unto them,
This is my blood of the new testament,
which is shed for many.
Mark 14:24 KJV
 
 Luke 11:50 NRT
50 Поэ́тому ны́нешнее поколе́ние понесёт отве́тственность за кровь всех проро́ков,
50 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [current, the current] generation [will carry, will suffer] responsibility [after, around, at, behind, over] blood [all, everyone] prophets,
проли́тую от созда́ния ми́ра,
spilled from [creations, creatures] [of the world, peace, world],
so that the blood of all the prophets,
shed from the foundation of the world,
may be charged against this generation,
Luke 11:50 ESV

That the blood of all the prophets,
which was shed from the foundation of the world,
may be required of this generation;
Luke 11:50 KJV
 Luke 11:50 RUSV
50 да взы́щется от ро́да сего́ кровь всех проро́ков,
50 yes [required, will be charged] from [family, tribe] (with his) blood [all, everyone] prophets,
проли́тая от созда́ния ми́ра,
[flying by, spilled] from [creations, creatures] [of the world, peace, world],
so that the blood of all the prophets,
shed from the foundation of the world,
may be charged against this generation,
Luke 11:50 ESV

That the blood of all the prophets,
which was shed from the foundation of the world,
may be required of this generation;
Luke 11:50 KJV
 
 Luke 13:1 RUSV
1 В э́то вре́мя пришли́ не́которые и рассказа́ли Ему́ о Галиле́янах,
1 [At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] came some and [they told me, told] [Him, It, To Him] about [Galilaeans, Galileans],
кото́рых кровь Пила́т смеша́л с же́ртвами их.
which blood Pilate mixed [and, from, in, of, with] victims [them, their].
There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Luke 13:1 ESV

There were present at that season some that told him of the Galilaeans,
whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Luke 13:1 KJV
 
 John 6:54 NRT
54 Ка́ждый,
54 [Each, Every],
кто ест те́ло Моё и пьёт кровь Мою,
who [eating, eats] body My and [drinking, drinks] blood [My, Mine],
име́ет жизнь ве́чную,
[has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
и Я воскрешу́ его́ в после́дний День,
and I [i will resurrect, raise, resurrect] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] Day,
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life,
and I will raise him up on the last day.
John 6:54 ESV

Whoso eateth my flesh,
and drinketh my blood,
hath eternal life;
and I will raise him up at the last day.
John 6:54 KJV
 John 6:54 RUSV
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь име́ет жизнь ве́чную,
54 [Eat, Eating] [My, Mine] Flesh and [drinketh, drinking, drinks] [My, Mine] Blood [has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
и Я воскрешу́ его́ в после́дний день.
and I [i will resurrect, raise, resurrect] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] day.
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life,
and I will raise him up on the last day.
John 6:54 ESV

Whoso eateth my flesh,
and drinketh my blood,
hath eternal life;
and I will raise him up at the last day.
John 6:54 KJV
 
 John 6:55 NRT
55 потому́ что те́ло Моё э́то и́стинная пища,
55 [because, that is why, therefore] [what, that, why] body My [that, this, it] true [food, meat],
и кровь Моя́ э́то и́стинное питье.
and blood My [that, this, it] true drink.
For my flesh is true food,
and my blood is true drink.
John 6:55 ESV

For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.
John 6:55 KJV
 John 6:55 RUSV
55 И́бо Плоть Моя́ и́стинно есть пища,
55 [For, Because] Flesh My [truly, verily] [there are, there is] [food, meat],
и Кровь Моя́ и́стинно есть питие́.
and Blood My [truly, verily] [there are, there is] [drink, drinking].
For my flesh is true food,
and my blood is true drink.
John 6:55 ESV

For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.
John 6:55 KJV
 
 John 6:56 NRT
56 Тот,
56 That,
кто ест те́ло Моё и кто пьёт кровь Мою,
who [eating, eats] body My and who [drinking, drinks] blood [My, Mine],
тот нахо́дится во Мне,
that [is located, located] [in, on] [Me, To Me],
и Я в нем.
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me,
and I in him.
John 6:56 ESV

He that eateth my flesh,
and drinketh my blood,
dwelleth in me,
and I in him.
John 6:56 KJV
 John 6:56 RUSV
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребыва́ет во Мне,
56 [Eat, Eating] [My, Mine] Flesh and [drinketh, drinking, drinks] [My, Mine] Blood [abides, abideth, dwell, stays] [in, on] [Me, To Me],
и Я в нем.
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me,
and I in him.
John 6:56 ESV

He that eateth my flesh,
and drinketh my blood,
dwelleth in me,
and I in him.
John 6:56 KJV
 
 John 19:34 NRT
34 Вме́сто э́того оди́н из солда́т пронзи́л копьём бок Иису́са,
34 (Instead Of) this [alone, one] [from, in, of, out] [soldier, soldiers] pierced [spear, with a spear] side Jesus,
и из него́ сра́зу же потекли́ кровь и вода́.
and [from, in, of, out] him [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] flowed blood and water.
But one of the soldiers pierced his side with a spear,
and at once there came out blood and water.
John 19:34 ESV

But one of the soldiers with a spear pierced his side,
and forthwith came there out blood and water.
John 19:34 KJV
 John 19:34 RUSV
34 но оди́н из во́инов копьём пронзи́л Ему́ ребра,
34 [but, yet] [alone, one] [from, in, of, out] warriors [spear, with a spear] pierced [Him, It, To Him] [ribs, edges, ridge, side],
и тотчас истекла́ кровь и вода́.
and immediately [came out, expired, run out] blood and water.
But one of the soldiers pierced his side with a spear,
and at once there came out blood and water.
John 19:34 ESV

But one of the soldiers with a spear pierced his side,
and forthwith came there out blood and water.
John 19:34 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 6:45:49 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED