Рассказа́л ( He Told Me, Told )

 rahss-kah-ZAHL
 Verb
(RUSV: 8 + NRT: 32) = 40
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 9:22 NRT
22 Хам,
22 Ham,
оте́ц Ханаа́на,
father Canaan,
уви́дел наготу́ своего́ отца́ и,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [nakedness, nudity] [his, yours] [father, the father] and,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
рассказа́л об э́том бра́тьям.
[he told me, told] about this brothers.
And Ham,
the father of Canaan,
saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
Genesis 9:22 ESV

And Ham,
the father of Canaan,
saw the nakedness of his father,
and told his two brethren without.
Genesis 9:22 KJV
 Genesis 9:22 RUSV
22 И уви́дел Хам,
22 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Ham,
оте́ц Ханаа́на,
father Canaan,
наготу́ отца́ своего́,
[nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours],
и вы́йдя рассказа́л двум бра́тьям свои́м.
and [came out, coming out, going out] [he told me, told] [both, two] brothers [his, mine, your].
And Ham,
the father of Canaan,
saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
Genesis 9:22 ESV

And Ham,
the father of Canaan,
saw the nakedness of his father,
and told his two brethren without.
Genesis 9:22 KJV
 
 Genesis 14:13 NRT
13 Оди́н из тех,
13 [Alone, One] [from, in, of, out] those,
кто спасся,
who спасся,
пришёл и рассказа́л об э́том еврею Авра́му.
[arrive, came, come] and [he told me, told] about this еврею Abram.
Авра́м жил неподалёку от дубов,
Abram lived nearby from дубов,
принадлежавших аморрею Мамре,
принадлежавших аморрею Mamre,
бра́ту Эшкола и Анера все они́ бы́ли союзниками Авра́ма.
brother Эшкола and Анера – [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] союзниками Abram.
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew,
who was living by the oaks of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol and of Aner.
These were allies of Abram.
Genesis 14:13 ESV

And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew;
for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
brother of Eshcol,
and brother of Aner:
and these were confederate with Abram.
Genesis 14:13 KJV
 
 Genesis 20:8 NRT
8 На друго́й день ра́но у́тром Авимелех собра́л всех свои́х приближенных и рассказа́л им,
8 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day early [in the morning, morning] Abimelech [bring, collected] [all, everyone] their приближенных and [he told me, told] [it, them],
что случи́лось,
[what, that, why] [it happened, happened],
и они́ си́льно испуга́лись.
and [they, they are] [exceeding, strongly] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled].
So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things.
And the men were very much afraid.
Genesis 20:8 ESV

Therefore Abimelech rose early in the morning,
and called all his servants,
and told all these things in their ears:
and the men were sore afraid.
Genesis 20:8 KJV
 
 Genesis 24:66 NRT
66 Слуга́ рассказа́л Исаа́ку обо́ всем,
66 Servant [he told me, told] Isaac about [everyone, to everyone],
что он сде́лал.
[what, that, why] he did.
And the servant told Isaac all the things that he had done.
Genesis 24:66 ESV

And the servant told Isaac all things that he had done.
Genesis 24:66 KJV
 
 Genesis 29:13 NRT
13 Услы́шав о прихо́де своего́ племя́нника Иа́кова,
13 [Having Heard, Heard, Hearing] about [parish, coming, arrival] [his, yours] [nephew, the nephew] [Jacob, James],
Лаван вы́бежал навстре́чу,
Laban (ran out) towards,
обня́л его́,
[embraced, hugged] [his, him, it],
поцелова́л и привёл к себе́ в дом.
[he kissed me, kiss, kissed] and [brought, took] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
Иа́ков рассказа́л ему́ обо́ всем,
[Jacob, James] [he told me, told] [him, it, to him] about [everyone, to everyone],
As soon as Laban heard the news about Jacob,
his sister's son,
he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house.
Jacob told Laban all these things,
Genesis 29:13 ESV

And it came to pass,
when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son,
that he ran to meet him,
and embraced him,
and kissed him,
and brought him to his house.
And he told Laban all these things.
Genesis 29:13 KJV
 Genesis 29:13 RUSV
13 Лаван,
13 Laban,
услы́шав о Иа́кове,
[having heard, heard, hearing] about [Jacob, James],
сы́не сестры свое́й,
son sisters [his, mine],
вы́бежал ему́ навстре́чу,
(ran out) [him, it, to him] towards,
обня́л его́ и поцелова́л его́,
[embraced, hugged] [his, him, it] and [he kissed me, kiss, kissed] [his, him, it],
и ввёл его́ в дом свой;
and [introduced, enter] [his, him, it] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own];
и он рассказа́л Лавану все сие́.
and he [he told me, told] Laban [all, any, every, everybody, everyone] this.
As soon as Laban heard the news about Jacob,
his sister's son,
he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house.
Jacob told Laban all these things,
Genesis 29:13 ESV

And it came to pass,
when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son,
that he ran to meet him,
and embraced him,
and kissed him,
and brought him to his house.
And he told Laban all these things.
Genesis 29:13 KJV
 
 Genesis 37:5 NRT
5 Одна́жды Ио́сифу присни́лся сон.
5 [Once, One Day] Joseph [dream, i had a dream] [dream, sleep].
Он рассказа́л о нем бра́тьям,
He [he told me, told] about [dumb, him, mute, speechless] brothers,
и они́ возненави́дели его́ ещё бо́льше.
and [they, they are] [hated, they hated it] [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [again, great, more].
Now Joseph had a dream,
and when he told it to his brothers they hated him even more.
Genesis 37:5 ESV

And Joseph dreamed a dream,
and he told it his brethren:
and they hated him yet the more.
Genesis 37:5 KJV
 Genesis 37:5 RUSV
5 И ви́дел Ио́сиф сон,
5 And [saw, seen] Joseph [dream, sleep],
и рассказа́л бра́тьям свои́м:
and [he told me, told] brothers [his, mine, your]:
и они́ возненави́дели его́ ещё бо́лее.
and [they, they are] [hated, they hated it] [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over].
Now Joseph had a dream,
and when he told it to his brothers they hated him even more.
Genesis 37:5 ESV

And Joseph dreamed a dream,
and he told it his brethren:
and they hated him yet the more.
Genesis 37:5 KJV
 
 Genesis 37:9 NRT
9 Ему́ присни́лся ещё оди́н сон,
9 [Him, It, To Him] [dream, i had a dream] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [dream, sleep],
и он опя́ть рассказа́л о нем бра́тьям:
and he again [he told me, told] about [dumb, him, mute, speechless] brothers:
Послу́шайте,
[Listen, Listen Up],
мне присни́лся ещё оди́н сон:
[me, to me] [dream, i had a dream] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [dream, sleep]:
на э́тот раз мне поклоня́лись со́лнце,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [once, time] [me, to me] worshiped [sun, sun's, the sun],
луна́ и оди́ннадцать звёзд.
moon and eleven stars.
Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said,
“Behold,
I have dreamed another dream.
Behold,
the sun,
the moon,
and eleven stars were bowing down to me.”
Genesis 37:9 ESV

And he dreamed yet another dream,
and told it his brethren,
and said,
Behold,
I have dreamed a dream more;
and,
behold,
the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:9 KJV
 Genesis 37:9 RUSV
9 И ви́дел он ещё друго́й сон и рассказа́л его́ бра́тьям свои́м,
9 And [saw, seen] he [again, also, another, even, further, more] another [dream, sleep] and [he told me, told] [his, him, it] brothers [his, mine, your],
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
я ви́дел ещё сон:
i [saw, seen] [again, also, another, even, further, more] [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
со́лнце и луна́ и оди́ннадцать звёзд поклоня́ются мне.
[sun, sun's, the sun] and moon and eleven stars [they worship, worship] [me, to me].
Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said,
“Behold,
I have dreamed another dream.
Behold,
the sun,
the moon,
and eleven stars were bowing down to me.”
Genesis 37:9 ESV

And he dreamed yet another dream,
and told it his brethren,
and said,
Behold,
I have dreamed a dream more;
and,
behold,
the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:9 KJV
 
 Genesis 37:10 NRT
10 Он рассказа́л сон не то́лько бра́тьям,
10 He [he told me, told] [dream, sleep] [never, not] [alone, only, just] brothers,
но и отцу́,
[but, yet] and father,
и оте́ц упрекну́л его́:
and father [rebuked, reproached, reproved] [his, him, it]:
Что э́то за сон тебе́ присни́лся?
[What, That, Why] [that, this, it] [after, around, at, behind, over] [dream, sleep] [thee, you] [dream, i had a dream]?
Неужто я,
Неужто i,
твоя́ мать и твои́ бра́тья действи́тельно придём и поклонимся тебе́ до земли?
yours mother and [thy, your] brothers [really, truly, indeed] [come, we will come] and поклонимся [thee, you] [before, until] earth?
But when he told it to his father and to his brothers,
his father rebuked him and said to him,
“What is this dream that you have dreamed?
Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
Genesis 37:10 ESV

And he told it to his father,
and to his brethren:
and his father rebuked him,
and said unto him,
What is this dream that thou hast dreamed?
Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Genesis 37:10 KJV
 Genesis 37:10 RUSV
10 И он рассказа́л отцу́ своему́ и бра́тьям свои́м;
10 And he [he told me, told] father [to his, your own] and brothers [his, mine, your];
и побранил его́ оте́ц его́ и сказа́л ему́:
and побранил [his, him, it] father [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что э́то за сон,
[what, that, why] [that, this, it] [after, around, at, behind, over] [dream, sleep],
кото́рый ты ви́дел?
[which, which the, who] you [saw, seen]?
неуже́ли я и твоя́ мать,
[greater, indeed, really, surely] i and yours mother,
и твои́ бра́тья придём поклони́ться тебе́ до земли?
and [thy, your] brothers [come, we will come] (bow down) [thee, you] [before, until] earth?
But when he told it to his father and to his brothers,
his father rebuked him and said to him,
“What is this dream that you have dreamed?
Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
Genesis 37:10 ESV

And he told it to his father,
and to his brethren:
and his father rebuked him,
and said unto him,
What is this dream that thou hast dreamed?
Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Genesis 37:10 KJV
 
 Genesis 40:9 NRT
9 Гла́вный виноче́рпий рассказа́л Ио́сифу свой сон:
9 [Main, Major, Primary] [butler, cupbearer, the cupbearer] [he told me, told] Joseph [mine, my own] [dream, sleep]:
Я ви́дел во сне виноградную лозу,
I [saw, seen] in [dream, sleep] виноградную лозу,
So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him,
“In my dream there was a vine before me,
Genesis 40:9 ESV

And the chief butler told his dream to Joseph,
and said to him,
In my dream,
behold,
a vine was before me;
Genesis 40:9 KJV
 Genesis 40:9 RUSV
9 И рассказа́л гла́вный виноче́рпий Ио́сифу сон свой и сказа́л ему́:
9 And [he told me, told] [main, major, primary] [butler, cupbearer, the cupbearer] Joseph [dream, sleep] [mine, my own] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мне сни́лось,
[me, to me] [dream, dreamed, i dreamed],
вот виногра́дная лоза́ предо мно́ю;
[behold, here, there] grape [the vine, vine] [before, prior to] me;
So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him,
“In my dream there was a vine before me,
Genesis 40:9 ESV

And the chief butler told his dream to Joseph,
and said to him,
In my dream,
behold,
a vine was before me;
Genesis 40:9 KJV
 
 Genesis 41:8 NRT
8 У́тром его́ не оставляла трево́га.
8 [In The Morning, Morning] [his, him, it] [never, not] оставляла anxiety.
Он созва́л всех чародеев и мудрецо́в Еги́пта и рассказа́л им свои́ сны,
He [assembling, convened, gathered] [all, everyone] чародеев and [sages, wise, wise men] Egypt and [he told me, told] [it, them] their dreams,
но никто́ не смог их истолкова́ть.
[but, yet] [no one, nobody] [never, not] able [them, their] [discern, interpret, interpreter].
So in the morning his spirit was troubled,
and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men.
Pharaoh told them his dreams,
but there was none who could interpret them to Pharaoh.
Genesis 41:8 ESV

And it came to pass in the morning that his spirit was troubled;
and he sent and called for all the magicians of Egypt,
and all the wise men thereof:
and Pharaoh told them his dream;
but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
Genesis 41:8 KJV
 Genesis 41:8 RUSV
8 У́тром смути́лся дух его́,
8 [In The Morning, Morning] [confused, troubled] spirit [his, him, it],
и посла́л он,
and sent he,
и призва́л всех волхво́в Еги́пта и всех мудрецо́в его́,
and [called, urged] [all, everyone] [magi, the magi, wise men] Egypt and [all, everyone] [sages, wise, wise men] [his, him, it],
и рассказа́л им фарао́н сон свой;
and [he told me, told] [it, them] [pharaoh, the pharaoh] [dream, sleep] [mine, my own];
но не бы́ло никого́,
[but, yet] [never, not] [it was, was] [no one, nobody, none],
кто бы истолкова́л его́ фарао́ну.
who would [interpret, interpretation, interpreted] [his, him, it] [pharaoh, to the pharaoh].
So in the morning his spirit was troubled,
and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men.
Pharaoh told them his dreams,
but there was none who could interpret them to Pharaoh.
Genesis 41:8 ESV

And it came to pass in the morning that his spirit was troubled;
and he sent and called for all the magicians of Egypt,
and all the wise men thereof:
and Pharaoh told them his dream;
but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
Genesis 41:8 KJV
 
 Genesis 41:24 NRT
24 Тощие колосья проглотили семь по́лных колосьев.
24 Skinny [corn, ears of corn] проглотили seven [complete, full] [corn, ears of corn].
Я рассказа́л чародеям,
I [he told me, told] чародеям,
но никто́ не смог дать мне объяснение.
[but, yet] [no one, nobody] [never, not] able [give, to give] [me, to me] объяснение.
and the thin ears swallowed up the seven good ears.
And I told it to the magicians,
but there was no one who could explain it to me.”
Genesis 41:24 ESV

And the thin ears devoured the seven good ears:
and I told this unto the magicians;
but there was none that could declare it to me.
Genesis 41:24 KJV
 Genesis 41:24 RUSV
24 и пожрали тощие колосья семь колосьев хоро́ших.
24 and пожрали skinny [corn, ears of corn] seven [corn, ears of corn] [good, good ones].
Я рассказа́л э́то волхвам,
I [he told me, told] [that, this, it] волхвам,
но никто́ не изъяснил мне.
[but, yet] [no one, nobody] [never, not] изъяснил [me, to me].
and the thin ears swallowed up the seven good ears.
And I told it to the magicians,
but there was no one who could explain it to me.”
Genesis 41:24 ESV

And the thin ears devoured the seven good ears:
and I told this unto the magicians;
but there was none that could declare it to me.
Genesis 41:24 KJV
 
 Matthew 13:24 NRT
24 Иису́с рассказа́л им другу́ю при́тчу:
24 Jesus [he told me, told] [it, them] [another, other] [a parable, parable]:
Ца́рство Небе́сное мо́жно сравни́ть с челове́ком,
[Kingdom, The Kingdom] Heavenly [can, may] compare [and, from, in, of, with] [a man, human, man],
засеявшим своё по́ле хорошими семенами.
засеявшим (its own) field хорошими seeds.
He put another parable before them,
saying,
“The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
Matthew 13:24 ESV

Another parable put he forth unto them,
saying,
The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
Matthew 13:24 KJV
 
 Matthew 13:31 NRT
31 Рассказа́л Он им и ещё одну́ при́тчу:
31 [He Told Me, Told] He [it, them] and [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [a parable, parable]:
Ца́рство Небе́сное мо́жно сравни́ть с горчичным зерно́м,
[Kingdom, The Kingdom] Heavenly [can, may] compare [and, from, in, of, with] горчичным grain,
кото́рое челове́к взял и посе́ял в по́ле.
which [man, human, person] took and sowed [at, in, of, on] field.
He put another parable before them,
saying,
“The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field.
Matthew 13:31 ESV

Another parable put he forth unto them,
saying,
The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed,
which a man took,
and sowed in his field:
Matthew 13:31 KJV
 
 Matthew 13:33 NRT
33 Иису́с рассказа́л им ещё одну́ при́тчу:
33 Jesus [he told me, told] [it, them] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [a parable, parable]:
Ца́рство Небе́сное как заква́ска,
[Kingdom, The Kingdom] Heavenly [how, what, as, like (comparison)] [ferment, leaven, sourdough, yeast],
кото́рую же́нщина смеша́ла с тремя́ ме́рами му́ки,
[which, which one] woman [mixed, mixed it up] [and, from, in, of, with] three measures [flour, sorrow],
что́бы вски́сло все те́сто.
[to, so that, in order to, because of] leavened [all, any, every, everybody, everyone] [dough, pastry].
He told them another parable.
“The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour,
till it was all leavened.”
Matthew 13:33 ESV

Another parable spake he unto them;
The kingdom of heaven is like unto leaven,
which a woman took,
and hid in three measures of meal,
till the whole was leavened.
Matthew 13:33 KJV
 
 Mark 12:12 NRT
12 Когда́ предводи́тели наро́да по́няли,
12 When leaders [people, the people] [understand, understood],
что э́ту при́тчу Иису́с рассказа́л о них,
[what, that, why] this [a parable, parable] Jesus [he told me, told] about [them, they],
они́ хоте́ли арестова́ть Его́,
[they, they are] [they wanted, wanted] [arrest, to arrest] [His, Him, It],
но побоя́лись наро́да.
[but, yet] [afraid, we were afraid] [people, the people].
Поэ́тому они́ оста́вили Его́ и ушли́.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [they, they are] left [His, Him, It] and [escaped, gone, went away].
And they were seeking to arrest him but feared the people,
for they perceived that he had told the parable against them.
So they left him and went away.
Mark 12:12 ESV

And they sought to lay hold on him,
but feared the people:
for they knew that he had spoken the parable against them:
and they left him,
and went their way.
Mark 12:12 KJV
 
 Luke 5:36 NRT
36 Он та́кже рассказа́л им при́тчу:
36 He also [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
Никто́ не пришива́ет запла́ту к ста́рому плащу́,
[No One, Nobody] [never, not] [sews on, stitches] [patch, piece] [to, for, by] old [mantle, raincoat],
оторва́в для э́того кусо́к от но́вого.
(tearing off) for this [a chunk, a fragment, a lump, a morsel, a piece] from [new, recent].
Е́сли он э́то сде́лает,
[If, A, When, Unless] he [that, this, it] [it will do, will do],
то он и но́вый плащ испо́ртит,
that he and [modern, new, recent] [cloak, coat, mantle, raincoat] [spoil, will spoil],
и к ста́рому запла́та не подойдёт.
and [to, for, by] old patch [never, not] [will do, will fit].
He also told them a parable:
“No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment.
If he does,
he will tear the new,
and the piece from the new will not match the old.
Luke 5:36 ESV

And he spake also a parable unto them;
No man putteth a piece of a new garment upon an old;
if otherwise,
then both the new maketh a rent,
and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
Luke 5:36 KJV
 
 Luke 6:39 NRT
39 Иису́с рассказа́л им таку́ю при́тчу:
39 Jesus [he told me, told] [it, them] [such, such a] [a parable, parable]:
Мо́жет ли слепо́й вести слепо́го?
[Can, May, Maybe] whether blind [carry, news, lead, tidings] [blind, the blind man]?
Ра́зве они́ не упаду́т о́ба в я́му?
[Is, Perhaps, Really] [they, they are] [never, not] (will fall) both [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit]?
He also told them a parable:
“Can a blind man lead a blind man?
Will they not both fall into a pit?
Luke 6:39 ESV

And he spake a parable unto them,
Can the blind lead the blind?
shall they not both fall into the ditch?
Luke 6:39 KJV
 
 Luke 8:4 NRT
4 К Иису́су продолжа́ли приходи́ть лю́ди из ра́зных городо́в,
4 [To, For, By] Jesus continued [arrive, come, to come] people [from, in, of, out] [different, diverse, various] [cities, city],
и когда́ собрала́сь большая толпа́,
and when [arose, assembled, gathered, gathering] [big, large] [crowd, multitude],
Он рассказа́л им при́тчу:
He [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him,
he said in a parable,
Luke 8:4 ESV

And when much people were gathered together,
and were come to him out of every city,
he spake by a parable:
Luke 8:4 KJV
 
 Luke 12:16 NRT
16 И Он рассказа́л им при́тчу:
16 And He [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
Земля́ одного́ бога́того челове́ка принесла́ ему́ хоро́ший урожа́й.
[Earth, Ground, Land] one [rich, wealthy] human [brought, i brought it] [him, it, to him] good harvest.
And he told them a parable,
saying,
“The land of a rich man produced plentifully,
Luke 12:16 ESV

And he spake a parable unto them,
saying,
The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Luke 12:16 KJV
 
 Luke 13:6 NRT
6 Зате́м Иису́с рассказа́л им при́тчу:
6 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
У одного́ челове́ка в виногра́днике рос инжи́р.
[At, By, With, Of] one human [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] (grew up) [fig, figs].
Одна́жды он пошёл посмотре́ть,
[Once, One Day] he [gone, went] [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 14:7 NRT
7 Иису́с заме́тил,
7 Jesus [noticed, observed],
как го́сти выбира́ли почётные места за столо́м,
[how, what, as, like (comparison)] guests chose [honor, honorary] places [after, around, at, behind, over] table,
и рассказа́л им при́тчу:
and [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
Now he told a parable to those who were invited,
when he noticed how they chose the places of honor,
saying to them,
Luke 14:7 ESV

And he put forth a parable to those which were bidden,
when he marked how they chose out the chief rooms;
saying unto them.
Luke 14:7 KJV
 
 Luke 14:21 NRT
21 Слуга́ верну́лся и рассказа́л все хозя́ину.
21 Servant [came back, returned] and [he told me, told] [all, any, every, everybody, everyone] (to the owner).
Тогда́ хозя́ин дома рассерди́лся и приказа́л слуге́:
Then [master, owner, landlord] houses [angry, got angry] and ordered [servant, to the servant]:
«Пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ бе́дных,
«Go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] poor,
калек,
[cripple, cripples, lame],
слепы́х и хромы́х».
blind and lame».
So the servant came and reported these things to his master.
Then the master of the house became angry and said to his servant,
‘Go out quickly to the streets and lanes of the city,
and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV

So that servant came,
and shewed his lord these things.
Then the master of the house being angry said to his servant,
Go out quickly into the streets and lanes of the city,
and bring in hither the poor,
and the maimed,
and the halt,
and the blind.
Luke 14:21 KJV
 
 Luke 15:3 NRT
3 Тогда́ Иису́с рассказа́л им при́тчу:
3 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
So he told them this parable:
Luke 15:3 ESV

And he spake this parable unto them,
saying,
Luke 15:3 KJV
 
 Luke 18:1 NRT
1 Жела́я показа́ть ученика́м,
1 Wishing show [for students, disciples],
что сле́дует всегда́ моли́ться и не уныва́ть,
[what, that, why] [should, follow] [always, is always] pray and [never, not] [get discouraged, to be despondent],
Иису́с рассказа́л им таку́ю при́тчу.
Jesus [he told me, told] [it, them] [such, such a] [a parable, parable].
And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
Luke 18:1 ESV

And he spake a parable unto them to this end,
that men ought always to pray,
and not to faint;
Luke 18:1 KJV
 
 Luke 18:9 NRT
9 Тем,
9 [By That, That],
кто был уве́рен в со́бственной пра́ведности и с презре́нием смотре́л на други́х,
who [be, to be, was, were] [certain, convinced, i am sure, sure] [at, in, of, on] own righteousness and [and, from, in, of, with] contempt watched [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] other,
Иису́с рассказа́л таку́ю при́тчу:
Jesus [he told me, told] [such, such a] [a parable, parable]:
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous,
and treated others with contempt:
Luke 18:9 ESV

And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous,
and despised others:
Luke 18:9 KJV
 
 Luke 19:11 NRT
11 Тем,
11 [By That, That],
кто э́то слу́шал,
who [that, this, it] [heard, hearing, listened, listened to, listening],
Иису́с рассказа́л при́тчу.
Jesus [he told me, told] [a parable, parable].
(Они́ бы́ли уже́ недалеко́ от Иерусали́ма,
([They, They Are] [been, has been, were] already near from Jerusalem,
и лю́ди полага́ли,
and people [believed, they believed],
что Бо́жье Ца́рство должно́ наступи́ть неме́дленно.)
[what, that, why] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom] [must, should] [arrive, come, step on, stomp, to come] immediately.)
As they heard these things,
he proceeded to tell a parable,
because he was near to Jerusalem,
and because they supposed that the kingdom of God was to appear immediately.
Luke 19:11 ESV

And as they heard these things,
he added and spake a parable,
because he was nigh to Jerusalem,
and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
Luke 19:11 KJV
 
 Luke 20:19 NRT
19 Учи́тели Зако́на и первосвяще́нники,
19 [Doctors, Scribes, Teachers] Law and (high priests),
поня́в,
[having understood, realizing, understood],
что э́ту при́тчу Иису́с рассказа́л о них,
[what, that, why] this [a parable, parable] Jesus [he told me, told] about [them, they],
хоте́ли неме́дленно арестова́ть Его́,
[they wanted, wanted] immediately [arrest, to arrest] [His, Him, It],
но побоя́лись наро́да.
[but, yet] [afraid, we were afraid] [people, the people].
The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour,
for they perceived that he had told this parable against them,
but they feared the people.
Luke 20:19 ESV

And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him;
and they feared the people:
for they perceived that he had spoken this parable against them.
Luke 20:19 KJV
 
 Luke 21:29 NRT
29 Пото́м Он рассказа́л им таку́ю при́тчу:
29 [Then, Later] He [he told me, told] [it, them] [such, such a] [a parable, parable]:
Посмотрите на инжи́р и на все дере́вья.
[Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fig, figs] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone] trees.
And he told them a parable:
“Look at the fig tree,
and all the trees.
Luke 21:29 ESV

And he spake to them a parable;
Behold the fig tree,
and all the trees;
Luke 21:29 KJV
 
 Luke 24:10 NRT
10 Среди́ тех,
10 Among those,
кто рассказа́л э́то апо́столам,
who [he told me, told] [that, this, it] [apostles, to the apostles],
бы́ли Мари́я Магдали́на,
[been, has been, were] [Maria, Mary] Magdalene,
Иоа́нна,
John,
Мари́я мать Иа́кова и други́е же́нщины.
[Maria, Mary] mother [Jacob, James] and [other, others] women.
Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles,
Luke 24:10 ESV

It was Mary Magdalene and Joanna,
and Mary the mother of James,
and other women that were with them,
which told these things unto the apostles.
Luke 24:10 KJV
 
 John 4:29 NRT
29 –Иди́те и посмотрите на Челове́ка,
29 –[Come, Go, Go Ahead] and [look, see] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Human,
Кото́рый рассказа́л мне все,
[Which, Which The, Who] [he told me, told] [me, to me] [all, any, every, everybody, everyone],
что я сде́лала.
[what, that, why] i did.
Не Христо́с ли Он?
[Never, Not] Christ whether He?
“Come,
see a man who told me all that I ever did.
Can this be the Christ?”
John 4:29 ESV

Come,
see a man,
which told me all things that ever I did:
is not this the Christ?
John 4:29 KJV
 
 John 4:39 NRT
39 Мно́гие самаря́не,
39 Many samaritans,
жи́тели э́того города,
[citizens, multitude, people, residents, village] this [cities, city, town, towns],
уве́ровали в Иису́са,
[believed, they believed] [at, in, of, on] Jesus,
потому́ что же́нщина сказа́ла:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] woman ((she) said):
Он рассказа́л мне все,
He [he told me, told] [me, to me] [all, any, every, everybody, everyone],
что я сде́лала.
[what, that, why] i did.
Many Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony,
“He told me all that I ever did.”
John 4:39 ESV

And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman,
which testified,
He told me all that ever I did.
John 4:39 KJV
 
 John 16:6 NRT
6 Сердца ва́ши полны печа́ли,
6 [Heart, Hearts, Very Heart] [your, yours] [are full, complete, filled] [sorrows, sadness, grief],
потому́ что Я рассказа́л вам э́то.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [he told me, told] [to you, ye, you] [that, this, it].
But because I have said these things to you,
sorrow has filled your heart.
John 16:6 ESV

But because I have said these things unto you,
sorrow hath filled your heart.
John 16:6 KJV
 
 Revision: 9/29/2024 4:10:48 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED